THỦ TƯỚNG
CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1537/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 07 tháng 09 năm 2015 |
VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY TRÌNH VẬN HÀNH LIÊN HỒ CHỨA TRÊN LƯU VỰC SÔNG VU GIA - THU BỒN
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật tài nguyên nước ngày 21 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật Phòng, chống thiên tai ngày 19 tháng 6 năm 2013;
Căn cứ Nghị định số 112/2008/NĐ-CP ngày 20 tháng 10 năm 2008 của Chính phủ về quản lý, bảo vệ, khai thác tổng hợp tài nguyên và môi trường các hồ chứa thủy điện, thủy lợi;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy trình vận hành liên hồ chứa trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, bao gồm các hồ: A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2, Sông Bung 4, Sông Bung 4A và Sông Bung 5.
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
2. Bãi bỏ Quyết định số 909/QĐ-TTg ngày 16 tháng 6 năm 2014 của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành Quy trình vận hành liên hồ chứa trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn trong mùa lũ hàng năm.
3. Khi hồ Sông Tranh 2 được cấp có thẩm quyền cho phép tích nước đến mực nước dâng bình thường thì vận hành theo các quy định của Quy trình này.
4. Các Quy trình vận hành hồ chứa đã ban hành trước ngày Quyết định này có hiệu lực phải được sửa đổi, bổ sung để phù hợp với Quyết định này.
Điều 3. Các Bộ trưởng: Tài nguyên và Môi trường, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Công Thương, Xây dựng, Trưởng Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai, Chủ tịch Ủy ban nhân dân và Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn các tỉnh, thành phố: Quảng Nam, Đà Nẵng, Tổng Giám đốc Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia, Thủ trưởng các đơn vị quản lý, vận hành hồ và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
KT. THỦ
TƯỚNG |
VẬN
HÀNH LIÊN HỒ CHỨA TRÊN LƯU VỰC SÔNG VU GIA - THU BỒN
(Ban hành kèm theo Quyết định số 1537/QĐ-TTg ngày 07 tháng 9 năm 2015 của Thủ
tướng Chính phủ)
Điều 1. Hàng năm, các hồ: A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2, Sông Bung 4, Sông Bung 4A và Sông Bung 5 trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn phải vận hành theo nguyên tắc thứ tự ưu tiên như sau:
1. Trong mùa lũ:
a) Đảm bảo an toàn công trình:
- Đảm bảo an toàn tuyệt đối cho các công trình thủy điện: A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2 và Sông Bung 5 không để mực nước hồ chứa vượt cao trình mực nước lũ kiểm tra với mọi trận lũ có chu kỳ lặp lại nhỏ hơn hoặc bằng 1.000 năm;
- Đảm bảo an toàn tuyệt đối cho công trình thủy điện Sông Bung 4 không để mực nước hồ chứa vượt cao trình mực nước lũ kiểm tra với mọi trận lũ có chu kỳ lặp lại nhỏ hơn hoặc bằng 5.000 năm;
- Đảm bảo an toàn tuyệt đối cho công trình thủy điện Sông Bung 4A không để mực nước hồ chứa vượt cao trình mực nước lũ kiểm tra với mọi trận lũ có chu kỳ lặp lại nhỏ hơn hoặc bằng 500 năm;
b) Góp phần giảm lũ cho hạ du;
c) Đảm bảo hiệu quả phát điện.
2. Trong mùa cạn:
a) Đảm bảo an toàn công trình;
b) Đảm bảo dòng chảy tối thiểu trên sông và nhu cầu sử dụng nước tối thiểu ở hạ du;
c) Đảm bảo hiệu quả phát điện.
Điều 2. Mùa lũ, mùa cạn trong Quy trình này được quy định như sau:
1. Mùa lũ từ ngày 01 tháng 9 đến ngày 15 tháng 12.
2. Mùa cạn từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 31 tháng 8 năm sau.
Điều 3. Vận hành công trình xả của các hồ và các đập dâng
1. Việc vận hành các công trình xả của các hồ chứa phải thực hiện theo đúng quy trình vận hành công trình xả đã được ban hành, nhằm đảm bảo ổn định cho hệ thống công trình đầu mối.
2. Trong thời gian làm nhiệm vụ cấp nước trong mùa cạn, các đập dâng An Trạch, Thanh Quýt, Bầu Nít và Hà Thanh phải thực hiện đóng kín, trừ trường hợp có lũ tiểu mãn.
Điều 4. Các thông số kỹ thuật cơ bản của các hồ chứa
1. Hồ A Vương: - Cao trình mực nước lũ kiểm tra: - Cao trình mực nước lũ thiết kế: - Cao trình mực nước dâng bình thường: - Cao trình mực nước chết: - Dung tích toàn bộ: - Dung tích hữu ích: 2. Hồ Đắk Mi 4: - Cao trình mực nước lũ kiểm tra: - Cao trình mực nước lũ thiết kế: - Cao trình mực nước dâng bình thường: - Cao trình mực nước chết: - Dung tích toàn bộ: - Dung tích hữu ích: 3. Hồ Sông Tranh 2: - Cao trình mực nước lũ kiểm tra: - Cao trình mực nước lũ thiết kế: - Cao trình mực nước dâng bình thường: - Cao trình mực nước chết: - Dung tích toàn bộ: - Dung tích hữu ích: 4. Hồ Sông Bung 4: - Cao trình mực nước lũ kiểm tra: - Cao trình mực nước lũ thiết kế: - Cao trình mực nước dâng bình thường: - Cao trình mực nước chết: - Dung tích toàn bộ: - Dung tích hữu ích: 5. Hồ Sông Bung 4A: - Cao trình mực nước lũ kiểm tra: - Cao trình mực nước lũ thiết kế: - Cao trình mực nước dâng bình thường: - Cao trình mực nước chết: - Dung tích toàn bộ: - Dung tích hữu ích: 6. Hồ Sông Bung 5: - Cao trình mực nước lũ kiểm tra: - Cao trình mực nước lũ thiết kế: - Cao trình mực nước dâng bình thường: - Cao trình mực nước chết: - Dung tích toàn bộ: - Dung tích hữu ích: |
382,20 m; 380,00 m; 380,00 m; 340,00 m; 343,55 triệu m3; 266,48 triệu m3.
260,33 m; 258,20 m; 258,00 m; 240,00 m; 312,38 triệu m3; 158,26 triệu m3.
178,51 m; 175,76 m; 175,00 m; 140,00 m; 729,20 triệu m3; 521,10 triệu m3.
228,11 m; 225,82 m; 222,50 m; 205,00 m; 510,80 triệu m3; 233,99 triệu m3.
98,87 m; 97,41 m; 97,40 m; 95,40 m; 10,60 triệu m3; 1,58 triệu m3.
67,22 m; 64,00 m; 60,00 m; 58,50 m; 20,27 triệu m3; 2,45 triệu m3. |
Điều 5. Nguyên tắc vận hành các hồ giảm lũ cho hạ du
1. Không cho phép sử dụng phần dung tích hồ từ cao trình mực nước dâng bình thường đến cao trình mực nước lũ kiểm tra để điều tiết lũ khi các cửa van của công trình xả chưa ở trạng thái mở hoàn toàn, trừ trường hợp đặc biệt theo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ hoặc Trưởng Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai.
2. Khi vận hành giảm lũ cho hạ du phải tuân thủ theo quy định về trình tự, phương thức đóng, mở cửa van các công trình xả đã được cấp có thẩm quyền ban hành, bảo đảm không được gây lũ nhân tạo đột ngột, bất thường đe dọa trực tiếp đến tính mạng và tài sản của nhân dân khu vực ven sông ở dưới hạ du hồ chứa.
3. Trong thời kỳ mùa lũ quy định tại Khoản 1 Điều 2 của Quy trình này, khi chưa tham gia vận hành giảm lũ cho hạ du, mực nước các hồ chứa không được vượt quá mực nước cao nhất trước lũ được quy định tại Bảng 2, trừ trường hợp quy định tại Khoản 1 Điều 13 của Quy trình này.
4. Trong quá trình vận hành phải thường xuyên theo dõi, cập nhật thông tin về tình hình thời tiết, mưa, lũ; mực nước tại các trạm thủy văn, mực nước, lưu lượng đến hồ và các bản tin dự báo tiếp theo để vận hành, điều tiết cho phù hợp với tình hình thực tế.
5. Khi kết thúc quá trình giảm lũ cho hạ du phải đưa dần mực nước hồ về cao trình mực nước trước lũ quy định trong Bảng 2, trừ trường hợp quy định tại Điều 13 của Quy trình này.
Điều 6. Quy định mực nước vận hành hồ trong mùa lũ
1. Mực nước tương ứng với các cấp báo động lũ trên sông tại các trạm thủy văn được quy định trong Bảng 1.
Bảng 1. Mực nước tương ứng với các cấp báo động lũ
Sông |
Trạm thủy văn |
Báo động I (m) |
Báo động II (m) |
Báo động III (m) |
Vu Gia |
Ái Nghĩa |
6,5 |
8,0 |
9,0 |
Thu Bồn |
Câu Lâu |
2,0 |
3,0 |
4,0 |
2. Mực nước cao nhất trước lũ của các hồ trong mùa lũ được quy định tại Bảng 2.
Bảng 2. Mực nước cao nhất trước lũ của các hồ trong mùa lũ
Hồ |
A Vương |
Đắk Mi 4 |
Sông Tranh 2 |
Sông Bung 4 |
Mực nước hồ (m) |
376 |
255 |
172 |
217,5 |
3. Mực nước đón lũ của các hồ khi tham gia giảm lũ cho hạ du được quy định tại Bảng 3.
Bảng 3. Mực nước đón lũ của các hồ
Hồ |
A Vương |
Đắk Mi 4 |
Sông Tranh 2 |
Sông Bung 4 |
Mực nước hồ (m) |
370 |
251 |
165 |
214,3 |
4. Mực nước tại các trạm thủy văn để quyết định vận hành các hồ giảm lũ được quy định tại Bảng 4.
Bảng 4. Mực nước tại các trạm thủy văn để quyết định vận hành các hồ giảm lũ
Trạm thủy văn |
Ái Nghĩa |
Câu Lâu |
Mực nước tại trạm thủy văn (m) |
8,5 |
3,5 |
Điều 7. Vận hành giảm lũ cho hạ du đối với các hồ A Vương, Đắk Mi 4 và Sông Bung 4
1. Thẩm quyền quyết định ra lệnh vận hành hồ trong mùa lũ:
a) Trong điều kiện thời tiết bình thường, Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ chủ động vận hành, điều tiết đảm bảo mực nước hồ không vượt giá trị quy định tại Bảng 2, trừ trường hợp quy định tại Điều 13 của Quy trình này;
b) Khi xuất hiện các hình thế thời tiết quy định tại Khoản 2 của Điều này hoặc tình huống mưa, lũ quy định tại Khoản 3, 4 và Khoản 5 của Điều này, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định vận hành các hồ.
2. Vận hành hạ mực nước hồ để đón lũ:
Khi Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia dự báo có bão khẩn cấp, áp thấp nhiệt đới gần bờ hoặc có các hình thế thời tiết khác có khả năng gây mưa, lũ mà trong vòng 24 đến 48 giờ tới có khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, vận hành như sau:
a) Trường hợp mực nước hồ lớn hơn giá trị quy định tại Bảng 3, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành các hồ như sau:
- Khi mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa đang trên báo động II và nhỏ hơn giá trị quy định tại Bảng 4 thì vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ để duy trì mực nước hiện tại của hồ;
- Khi mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa đang dưới báo động II, vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả lớn hơn lưu lượng đến hồ để hạ dần mực nước hồ, nhưng không thấp hơn giá trị quy định tại Bảng 3. Trong quá trình vận hành, nếu mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa vượt mức báo động II và nhỏ hơn giá trị quy định tại Bảng 4 thì vận hành với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ để duy trì mực nước hiện tại của hồ.
b) Trường hợp mực nước hồ nhỏ hơn giá trị quy định tại Bảng 3, chủ hồ được phép vận hành điều tiết nước, nhưng phải đảm bảo mực nước hồ không vượt giá trị quy định tại Bảng 3;
c) Trong quá trình vận hành theo quy định tại Điểm a, Điểm b Khoản này, căn cứ bản tin dự báo của Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia, nếu các hình thế thời tiết có khả năng gây mưa, lũ không còn khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, chủ hồ được phép vận hành điều tiết đưa dần mực nước hồ về giá trị quy định tại Bảng 2.
3. Khi kết thúc quá trình vận hành điều tiết mực nước hồ để đón lũ theo quy định tại Điểm a, Điểm b Khoản 2 Điều này mà các điều kiện để vận hành giảm lũ cho hạ du theo quy định tại Khoản 4 Điều này chưa xuất hiện thì vận hành hồ với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ để duy trì mực nước hiện tại của hồ và sẵn sàng chuyển sang chế độ vận hành giảm lũ cho hạ du khi có lệnh của Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam.
4. Vận hành giảm lũ cho hạ du:
a) Khi mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa vượt giá trị quy định tại Bảng 4, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định vận hành các hồ với tổng lưu lượng xả nhỏ hơn lưu lượng đến hồ nhằm giảm lũ cho hạ du nhưng phải bảo đảm mực nước hồ không vượt cao trình mực nước dâng bình thường;
b) Khi mực nước hồ đạt đến mực nước dâng bình thường, vận hành điều tiết hồ với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ.
5. Vận hành đưa mực nước hồ về mực nước cao nhất trước lũ:
a) Khi mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa xuống dưới mức báo động I, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả lớn hơn lưu lượng đến hồ trong khoảng thời gian từ 24 đến 72 giờ để đưa dần mực nước hồ về giá trị quy định tại Bảng 2;
b) Trong quá trình vận hành, nếu mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa đạt báo động II, vận hành điều tiết để duy trì mực nước hiện tại của các hồ.
6. Trong tình huống bất thường, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành các hồ A Vương, Đắk Mi 4 và Sông Bung 4.
Điều 8. Vận hành giảm lũ cho hạ du đối với hồ Sông Tranh 2
1. Thẩm quyền quyết định ra lệnh vận hành hồ trong mùa lũ:
a) Trong điều kiện thời tiết bình thường, Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ chủ động vận hành điều tiết, đảm bảo mực nước hồ không vượt giá trị quy định tại Bảng 2, trừ trường hợp quy định tại Điều 13 của Quy trình này;
b) Khi xuất hiện các hình thế thời tiết quy định tại Khoản 2 của Điều này hoặc các tình huống mưa, lũ quy định tại Khoản 3, 4 và Khoản 5 của Điều này, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành hồ.
2. Vận hành hạ mực nước hồ để đón lũ:
Khi Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia dự báo có bão khẩn cấp, áp thấp nhiệt đới gần bờ hoặc có các hình thế thời tiết khác có khả năng gây mưa, lũ mà trong vòng 24 đến 48 giờ tới có khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên phạm vi lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, vận hành như sau:
a) Trường hợp mực nước hồ lớn hơn giá trị quy định tại Bảng 3, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành hồ như sau:
- Khi mực nước tại Trạm thủy văn Câu Lâu đang trên báo động II và nhỏ hơn giá trị quy định tại Bảng 4 thì vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ để duy trì mực nước hiện tại của hồ;
- Khi mực nước tại Trạm thủy văn Câu Lâu đang dưới báo động II, vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả lớn hơn lưu lượng đến hồ để hạ dần mực nước hồ, nhưng không thấp hơn giá trị quy định tại Bảng 3. Trong quá trình vận hành, nếu mực nước tại Trạm thủy văn Câu Lâu vượt mức báo động II và nhỏ hơn giá trị quy định tại Bảng 4 thì vận hành với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ để duy trì mực nước hiện tại của hồ.
b) Trường hợp mực nước hồ nhỏ hơn giá trị quy định tại Bảng 3, chủ hồ được phép vận hành điều tiết nước, nhưng phải đảm bảo mực nước hồ không vượt giá trị quy định tại Bảng 3;
c) Trong quá trình vận hành theo quy định tại Điểm a, Điểm b Khoản này, căn cứ bản tin dự báo của Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia, nếu các hình thế thời tiết có khả năng gây mưa, lũ không còn khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, chủ hồ được phép vận hành điều tiết đưa dần mực nước hồ về giá trị quy định tại Bảng 2.
3. Khi kết thúc quá trình vận hành điều tiết mực nước hồ để đón lũ theo quy định tại Điểm a, Điểm b Khoản 2 Điều này mà các điều kiện để vận hành giảm lũ cho hạ du theo quy định tại Khoản 4 Điều này chưa xuất hiện thì vận hành hồ với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ để duy trì mực nước hiện tại của hồ và sẵn sàng chuyển sang chế độ vận hành giảm lũ cho hạ du khi có lệnh của Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam.
4. Vận hành giảm lũ cho hạ du:
a) Khi mực nước tại Trạm thủy văn Câu Lâu vượt giá trị quy định tại Bảng 4, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định vận hành hồ với tổng lưu lượng xả nhỏ hơn lưu lượng đến hồ nhằm giảm lũ cho hạ du nhưng phải đảm bảo mực nước hồ không vượt cao trình mực nước dâng bình thường;
b) Khi mực nước hồ đạt đến mực nước dâng bình thường, vận hành điều tiết hồ với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ.
5. Vận hành đưa mực nước hồ về mực nước cao nhất trước lũ:
a) Khi mực nước tại Trạm thủy văn Câu Lâu xuống dưới mức báo động I, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả lớn hơn lưu lượng đến hồ trong khoảng thời gian từ 24 đến 72 giờ để đưa dần mực nước hồ về giá trị quy định tại Bảng 2;
b) Trong quá trình vận hành, nếu mực nước tại Trạm thủy văn Câu Lâu đạt báo động II, vận hành điều tiết để duy trì mực nước hiện tại của hồ.
6. Trong tình huống bất thường, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành hồ Sông Tranh 2.
Điều 9. Vận hành phối hợp giảm lũ đối với các hồ Sông Bung 4A và Sông Bung 5
1. Trong quá trình các hồ A Vương và Sông Bung 4 vận hành hạ thấp mực nước hồ để đón lũ, các hồ Sông Bung 4A và Sông Bung 5 vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ nhằm giữ mực nước hiện tại của hồ. Khi các hồ A Vương và Sông Bung 4 vận hành giảm lũ cho hạ du thì các hồ Sông Bung 4A và Sông Bung 5 phải vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả nhỏ hơn lưu lượng đến hồ nhằm tham gia giảm lũ cho hạ du, khi mực nước hồ đạt đến mực nước dâng bình thường, các hồ vận hành điều tiết với tổng lưu lượng xả bằng lưu lượng đến hồ.
2. Trong tình huống bất thường, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành hồ Sông Bung 4A và Sông Bung 5.
Điều 10. Vận hành bảo đảm an toàn công trình
Khi mực nước hồ đạt đến mực nước dâng bình thường, mà lũ đến hồ còn tiếp tục tăng và có khả năng ảnh hưởng đến an toàn của công trình, thực hiện chế độ vận hành đảm bảo an toàn công trình theo Quy trình vận hành của hồ đã được cấp có thẩm quyền ban hành.
Điều 11. Khi không tham gia vận hành giảm lũ cho hạ du, hồ Đắk Mi 4 phải xả nước liên tục về hạ lưu sông Vu Gia không nhỏ hơn 3 m3/s, trường hợp có yêu cầu xả lớn hơn của Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng thì hồ Đắk Mi 4 phải xả nước về hạ lưu sông Vu Gia theo yêu cầu nhưng không vượt quá 12,5 m3/s.
Điều 12. Khi Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia hoặc các đơn vị trực thuộc cảnh báo có khả năng xuất hiện lũ lớn hoặc có lũ đến hồ nhưng không dự báo được ngoài thời gian quy định tại Khoản 1 Điều 2 của Quy trình này, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định vận hành các hồ A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2 và Sông Bung 4 theo Quy trình này.
Điều 13. Tích nước cuối mùa lũ
1. Từ ngày 15 tháng 11 đến ngày 15 tháng 12 hàng năm, căn cứ nhận định xu thế diễn biến thời tiết, thủy văn của Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia, nếu không xuất hiện hình thế thời tiết có khả năng gây mưa lũ trên lưu vực, chủ hồ được phép chủ động tích nước để đưa dần mực nước hồ về mực nước dâng bình thường.
2. Trong thời gian các hồ tích nước theo quy định tại Khoản 1 của Điều này, nếu Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia dự báo có bão khẩn cấp, áp thấp nhiệt đới gần bờ hoặc có các hình thế thời tiết có khả năng gây mưa, lũ mà trong vòng 24 đến 48 giờ tới có khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành các hồ như sau:
a) Vận hành hạ mực nước các hồ A Vương, Đắk Mi 4 và Sông Bung 4 để đón lũ theo quy định tại Điểm a Khoản 2 Điều 7 của Quy trình này nhưng không thấp hơn giá trị quy định tại Bảng 2 và vận hành giảm lũ cho hạ du theo quy định tại Khoản 3 và Khoản 4 Điều 7 của Quy trình này;
b) Vận hành hạ mực nước hồ Sông Tranh 2 để đón lũ theo quy định tại Điểm a Khoản 2 Điều 8 của Quy trình này nhưng không thấp hơn giá trị quy định tại Bảng 2 và vận hành giảm lũ cho hạ du theo quy định tại Khoản 3 và Khoản 4 Điều 8 của Quy trình này;
c) Trong quá trình vận hành theo Điểm a, Điểm b Khoản này, căn cứ bản tin dự báo của Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia, nếu các hình thế thời tiết có khả năng gây mưa lũ không còn có khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn thì vận hành điều tiết đưa dần mực nước hồ về mực nước dâng bình thường.
3. Khi kết thúc quá trình giảm lũ cho hạ du, nếu không có bản tin cảnh báo tiếp theo của Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia như quy định tại Khoản 2 của Điều này, các hồ được phép tích nước, nhưng không được vượt mực nước dâng bình thường.
Điều 14. Nguyên tắc vận hành trong mùa cạn
1. Vận hành hồ theo các thời kỳ sử dụng nước gia tăng, sử dụng nước bình thường và theo thời đoạn 10 ngày.
2. Vận hành các hồ theo giá trị mực nước tại các Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Giao Thủy.
3. Trong thời gian vận hành các hồ chứa phải căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới để điều chỉnh việc vận hành sao cho mực nước hồ tại các thời điểm tương ứng không nhỏ hơn giá trị quy định tại Phụ lục III.
Điều 15. Các thời kỳ vận hành hồ chứa trong mùa cạn
1. Thời kỳ sử dụng nước gia tăng: Từ ngày 11 tháng 5 đến ngày 10 tháng 6.
2. Thời kỳ sử dụng nước bình thường: Từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 10 tháng 5 năm sau và từ ngày 11 tháng 6 đến ngày 31 tháng 8.
Điều 16. Vận hành trong thời kỳ sử dụng nước gia tăng
1. Hồ Đắk Mi 4:
a) Vận hành xả nước về hạ lưu sông Vu Gia:
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa, vận hành hồ như sau:
- Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa nhỏ hơn 2,67 m, vận hành xả nước liên tục với lưu lượng bằng 25,0 m3/s;
- Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa trong khoảng từ 2,67 m đến 2,80 m, vận hành xả nước liên tục với lưu lượng không nhỏ hơn 12,5 m3/s;
- Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa lớn hơn 2,80 m, vận hành xả nước liên tục với lưu lượng không nhỏ hơn 5 m3/s.
b) Vận hành xả nước về hạ lưu sông Thu Bồn:
Sau khi đã bảo đảm việc vận hành theo quy định tại Điểm a Khoản này, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định vận hành xả nước về hạ lưu sông Thu Bồn cho phù hợp.
2. Hồ A Vương:
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa, vận hành hồ như sau:
a) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa nhỏ hơn 2,67 m, vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 30 m3/s;
b) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa trong khoảng từ 2,67 m đến 2,80 m, vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 25 m3/s;
c) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa lớn hơn 2,80 m, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định vận hành hồ cho phù hợp.
3. Hồ Sông Bung 4:
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa, vận hành hồ như sau:
a) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa nhỏ hơn 2,67 m, vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 55 m3/s;
b) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa trong khoảng từ 2,67 m đến 2,80 m, vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 43 m3/s;
c) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa lớn hơn 2,80 m, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định vận hành hồ cho phù hợp.
4. Hồ Sông Tranh 2:
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Giao Thủy, vận hành hồ như sau:
a) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Giao Thủy nhỏ hơn 1,02 m, vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 90 m3/s;
b) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Giao Thủy trong khoảng từ 1,02 m đến 1,16 m, vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 80 m3/s;
c) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Giao Thủy lớn hơn 1,16 m, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định vận hành hồ cho phù hợp.
5. Trong quá trình vận hành theo quy định tại Khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này, các hồ phải bảo đảm thời gian ngừng giữa hai lần xả nước liên tiếp không được vượt quá 08 giờ.
Điều 17. Vận hành trong thời kỳ sử dụng nước bình thường
1. Hồ Đắk Mi 4:
a) Vận hành xả nước về hạ lưu sông Vu Gia
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa, vận hành hồ như sau:
- Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa nhỏ hơn 2,67 m, vận hành xả nước liên tục với lưu lượng không nhỏ hơn 12,5 m3/s;
- Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa trong khoảng từ 2,67 m đến 2,80 m, vận hành xả nước liên tục với lưu lượng không nhỏ hơn 8 m3/s;
- Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa lớn hơn 2,80 m, vận hành xả nước liên tục với lưu lượng không nhỏ hơn 3 m3/s.
b) Vận hành xả nước về hạ lưu sông Thu Bồn
Sau khi đã bảo đảm việc vận hành theo quy định tại Điểm a Khoản này, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định vận hành xả nước về hạ lưu sông Thu Bồn cho phù hợp.
2. Hồ A Vương:
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa, vận hành hồ như sau:
a) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa nhỏ hơn 2,67 m:
- Từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 31 tháng 01: vận hành xả nước với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 22 m3/s;
- Từ ngày 01 tháng 02 đến ngày 10 tháng 4: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 22 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 4 đến ngày 10 tháng 5: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 18 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 6 đến ngày 31 tháng 8: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 28 m3/s.
b) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa trong khoảng từ 2,67 m đến 2,80 m:
- Từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 31 tháng 01: vận hành xả nước với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 18 m3/s;
- Từ ngày 01 tháng 02 đến ngày 10 tháng 4: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 18 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 4 đến ngày 10 tháng 5: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 15 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 6 đến ngày 31 tháng 8: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 24 m3/s.
c) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa lớn hơn 2,80 m, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định việc vận hành hồ cho phù hợp.
3. Hồ Sông Bung 4:
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa, vận hành hồ như sau:
a) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa nhỏ hơn 2,67 m:
- Từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 31 tháng 01: vận hành xả nước với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 35 m3/s;
- Từ ngày 01 tháng 02 đến ngày 10 tháng 4: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 40 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 4 đến ngày 10 tháng 5: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 35 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 6 đến ngày 31 tháng 8: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 40 m3/s.
b) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa trong khoảng từ 2,67 m đến 2,80 m:
- Từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 31 tháng 01: vận hành xả nước với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 30 m3/s;
- Từ ngày 01 tháng 02 đến ngày 10 tháng 4: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 25 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 4 đến ngày 10 tháng 5: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 23 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 6 đến ngày 31 tháng 8: vận hành xả nước không ít hơn 12 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 28 m3/s.
c) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa lớn hơn 2,80 m, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định việc vận hành hồ cho phù hợp.
4. Hồ Sông Tranh 2:
Hàng ngày, căn cứ mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng tại Trạm thủy văn Giao Thủy, vận hành hồ như sau:
a) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Giao Thủy nhỏ hơn 1,02 m:
- Từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 31 tháng 01: vận hành xả nước với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 35 m3/s;
- Từ ngày 01 tháng 02 đến ngày 10 tháng 4: vận hành xả nước không ít hơn 07 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 35 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 4 đến ngày 10 tháng 5: vận hành xả nước không ít hơn 06 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 29 m3/s;
- Từ ngày 11 tháng 6 đến ngày 31 tháng 8: vận hành xả nước không ít hơn 07 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 32 m3/s.
b) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Giao Thủy trong khoảng từ 1,02 m đến 1,16 m, vận hành xả nước không ít hơn 06 giờ/ngày với lưu lượng trung bình ngày không nhỏ hơn 29 m3/s;
c) Trường hợp mực nước tại Trạm thủy văn Giao Thủy lớn hơn 1,16 m, căn cứ vào mực nước hồ hiện tại và dự báo dòng chảy đến hồ trung bình 10 ngày tới quyết định việc vận hành hồ cho phù hợp.
5. Trong quá trình vận hành theo quy định tại Điểm a, Điểm b Khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này, các hồ phải bảo đảm thời gian ngừng giữa hai lần xả nước liên tiếp, như sau (trừ khoảng thời gian từ ngày 16 tháng 12 đến ngày 31 tháng 01 năm sau):
a) Không vượt quá 08 giờ đối với các hồ A Vương, Đắk Mi 4 và Sông Bung 4;
b) Không vượt quá 09 giờ đối với hồ Sông Tranh 2.
Điều 18. Khi hồ Sông Bung 4 vận hành xả nước, hồ Sông Bung 4A vận hành xả nước không nhỏ hơn lưu lượng đến hồ. Khi hồ A Vương, Sông Bung 4 và Sông Bung 4A vận hành xả nước, hồ Sông Bung 5 vận hành xả nước không nhỏ hơn lưu lượng đến hồ.
Điều 19. Vận hành bảo đảm mực nước hồ trong mùa cạn
1. Trong quá trình vận hành các hồ theo quy định tại Điều 16 và Điều 17 của Quy trình này phải bảo đảm mực nước hồ không nhỏ hơn giá trị tại các thời điểm quy định trong Phụ lục III của Quy trình này.
2. Trường hợp không bảo đảm giá trị mực nước hồ tại thời điểm tương ứng quy định trong Phụ lục III, căn cứ vào lưu lượng đến hồ trong 10 ngày tới, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam quyết định việc điều chỉnh lưu lượng, thời gian vận hành hồ để bảo đảm mực nước hồ không nhỏ hơn giá trị tại các thời điểm tiếp theo.
3. Trong trường hợp vào đầu mùa cạn mà mực nước các hồ không đạt giá trị quy định trong Phụ lục III, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam quyết định việc vận hành các hồ nhằm bảo đảm chậm nhất đến ngày 01 tháng 02 mực nước hồ đạt giá trị như quy định trong Phụ lục III.
QUY ĐỊNH TRÁCH NHIỆM, TỔ CHỨC VẬN HÀNH CÁC HỒ CHỨA VÀ CUNG CẤP THÔNG TIN, BÁO CÁO
Điều 20. Trách nhiệm của Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn các cấp thuộc thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam trong mùa lũ
1. Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam:
a) Tổ chức thường trực, theo dõi chặt chẽ diễn biến mưa lũ, quyết định phương án điều tiết, ban hành lệnh vận hành các hồ theo quy định tại Điều 7, Điều 8, Điều 12 và Điều 13 của Quy trình này. Việc ban hành lệnh vận hành hồ theo quy định tại Điều 7, Điều 8 và Điều 13 của Quy trình này phải trước ít nhất 04 giờ tính đến thời điểm mở cửa xả đầu tiên, trừ các trường hợp khẩn cấp, bất thường;
b) Kiểm tra, giám sát việc thực hiện lệnh vận hành hồ; chỉ đạo thực hiện các biện pháp ứng phó với lũ, lụt và xử lý các tình huống ảnh hưởng đến an toàn dân cư ở hạ du khi các hồ xả nước;
c) Khi ban hành lệnh vận hành hồ phải thông báo ngay tới Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn cấp huyện trên địa bàn có khả năng bị lũ lụt do vận hành hồ; đồng thời thông báo cho Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương, đơn vị quản lý, vận hành các hồ Sông Bung 4A và Sông Bung 5;
d) Trong trường hợp xảy ra sự cố bất thường phải báo cáo Trưởng Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai và thông báo cho Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng để có biện pháp xử lý kịp thời.
2. Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng:
a) Khi nhận được thông báo lệnh vận hành từ Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam phải thông báo ngay tới Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn cấp huyện trên địa bàn có khả năng bị lũ, lụt do vận hành hồ;
b) Chỉ đạo thực hiện các biện pháp ứng phó với lũ, lụt và xử lý các tình huống ảnh hưởng đến an toàn dân cư ở hạ du lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn khi các hồ xả nước.
3. Khi nhận được thông báo lệnh vận hành từ Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn cấp tỉnh, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn cấp huyện phải thông báo ngay đến Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã khu vực hạ du bị ảnh hưởng, đồng thời chỉ đạo triển khai các biện pháp ứng phó phù hợp, hạn chế thiệt hại do lũ lụt. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã chịu trách nhiệm tổ chức thông báo để nhân dân biết và triển khai các biện pháp ứng phó.
4. Các lệnh, thông báo, chỉ đạo, kiến nghị, trao đổi có liên quan đến việc điều tiết, ban hành lệnh vận hành các hồ: A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2 và Sông Bung 4 giữa các cơ quan liên quan quy định tại Khoản 1, Khoản 2 và Khoản 3 Điều này đều phải thực hiện bằng văn bản và được gửi qua fax hoặc chuyển bản tin bằng mạng vi tính hoặc đọc trực tiếp bằng điện thoại, sau đó văn bản gốc phải được gửi cho các cơ quan, đơn vị nêu trên để theo dõi, đối chiếu và lưu hồ sơ quản lý.
Điều 21. Trách nhiệm của Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam
1. Tổ chức thông tin, tuyên truyền, giải thích công khai Quy trình này trên các phương tiện thông tin đại chúng, hệ thống truyền thanh ở địa phương để các cơ quan và nhân dân trên địa bàn hiểu, chủ động phòng ngừa, ứng phó, hạn chế thiệt hại do lũ, lụt và chủ động bố trí kế hoạch sản xuất, lấy nước phù hợp với chế độ vận hành của các hồ theo quy định của Quy trình này nhằm sử dụng hiệu quả nguồn nước.
2. Chỉ đạo kiểm tra, giám sát việc thực hiện Quy trình này đối với các đơn vị quản lý, vận hành hồ.
3. Chỉ đạo xây dựng phương án chủ động phòng, chống lũ lụt và tổ chức thực hiện các biện pháp ứng phó với các tình huống lũ, lụt trên địa bàn. Quyết định việc vận hành các hồ A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2 và Sông Bung 4 trong tình huống bất thường theo quy định tại Khoản 6 Điều 7, Khoản 6 Điều 8 và Khoản 2 Điều 9 của Quy trình này; đồng thời chỉ đạo thực hiện các biện pháp đảm bảo an toàn dân cư, hạn chế thiệt hại.
4. Quyết định việc điều chỉnh lưu lượng, thời gian vận hành các hồ theo quy định tại Điều 19 của Quy trình này. Chỉ đạo các địa phương có liên quan lập kế hoạch sử dụng nước phù hợp với quy định của Quy trình này. Chỉ đạo các đơn vị quản lý, vận hành công trình khai thác, sử dụng nước trên địa bàn thực hiện việc lấy nước phù hợp với thời gian, lịch vận hành của các hồ chứa theo quy định tại Quy trình này; Trường hợp do hạn hán, thiếu nước nghiêm trọng hoặc có yêu cầu bất thường về sử dụng nước, chủ trì, phối hợp với Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng lập kế hoạch, phương án gửi Bộ Tài nguyên và Mội trường để thống nhất chỉ đạo các hồ điều tiết xả nước cho hạ du.
5. Chỉ đạo Công ty TNHH MTV Khai thác công trình thủy lợi Quảng Nam trong mùa cạn phải thực hiện đóng kín các đập dâng Thanh Quýt và Bầu Nít trừ trường hợp có lũ tiểu mãn.
Điều 22. Trách nhiệm của Chủ tịch Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng
1. Tổ chức thông tin, tuyên truyền, giải thích công khai Quy trình này trên các phương tiện thông tin đại chúng, hệ thống truyền thanh ở địa phương để các cơ quan và nhân dân trên địa bàn hiểu, chủ động phòng ngừa, ứng phó, hạn chế thiệt hại do lũ lụt và chủ động bố trí kế hoạch sản xuất, lấy nước phù hợp với chế độ vận hành của các hồ theo quy định của Quy trình này nhằm sử dụng hiệu quả nguồn nước.
2. Chỉ đạo xây dựng, phương án chủ động phòng, chống lũ lụt và tổ chức thực hiện các biện pháp ứng phó với các tình huống lũ, lụt trên địa bàn. Chỉ đạo thực hiện các biện pháp đảm bảo an toàn dân cư, hạn chế thiệt hại khi xảy ra các tình huống lũ lụt bất thường.
3. Chỉ đạo các địa phương có liên quan lập kế hoạch sử dụng nước phù hợp với quy định của Quy trình này. Chỉ đạo các đơn vị quản lý, vận hành công trình khai thác, sử dụng nước trên địa bàn thực hiện việc lấy nước phù hợp với thời gian, lịch vận hành của các hồ chứa theo quy định tại Quy trình này; Trường hợp do hạn hán, thiếu nước nghiêm trọng hoặc có yêu cầu bất thường về sử dụng nước, phối hợp với Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam lập kế hoạch, phương án gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường để thống nhất chỉ đạo các hồ xả nước điều tiết nước cho hạ du.
4. Chỉ đạo Công ty TNHH MTV Khai thác công trình thủy lợi Đà Nẵng phải thực hiện đóng kín các đập dâng An Trạch và Hà Thanh trừ trường hợp có lũ tiểu mãn; chỉ đạo Công ty TNHH MTV cấp nước Đà Nẵng lập kế hoạch, chủ động lấy nước từ đập dâng An Trạch trong trường hợp nguồn nước cấp cho nhà máy nước Cầu Đỏ bị nhiễm mặn.
Điều 23. Trách nhiệm của Trưởng Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai trong mùa lũ
1. Quyết định cảnh báo và chỉ đạo thực hiện các biện pháp ứng phó với tình huống lũ, lụt, xử lý các tình huống ảnh hưởng đến an toàn ở hạ du khi các hồ xả lũ theo quy định.
2. Báo cáo Thủ tướng Chính phủ để có biện pháp xử lý kịp thời trong trường hợp các hồ xả lũ khẩn cấp đảm bảo an toàn cho công trình đầu mối hoặc xảy ra sự cố bất thường.
3. Quyết định việc vận hành các hồ trong tình huống đặc biệt theo quy định tại Khoản 1 Điều 5 của Quy trình này.
Điều 24. Trách nhiệm của Bộ trưởng Bộ Công Thương
1. Chỉ đạo Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia, Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam, Công ty Cổ phần Phú Thạnh Mỹ, Công ty Cổ phần tư vấn xây dựng Điện I thực hiện việc đảm bảo vận hành an toàn các hồ: A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2, Sông Bung 4, Sông Bung 4A và Sông Bung 5.
2. Chỉ đạo, đôn đốc các đơn vị quản lý, vận hành hồ thủy điện vận hành giảm lũ và vận hành điều tiết nước cho hạ du theo quy định của Quy trình này; thực hiện chế độ quan trắc, dự báo và cung cấp số liệu, thông tin cho các cơ quan, đơn vị quy định tại Điều 30, Điều 31 và Điều 32 của Quy trình; lắp đặt hệ thống báo động, thông tin đến các hộ dân vùng hạ lưu nhận biết các tín hiệu khi các hồ chứa thủy điện xả lũ theo quy định.
3. Chỉ đạo Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia huy động điện tối đa của các nhà máy thủy điện A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2 và Sông Bung 4 trong thời gian các hồ thực hiện nhiệm vụ giảm lũ cho hạ du; xây dựng, điều chỉnh kế hoạch huy động điện của các nhà máy thủy điện đảm bảo phù hợp với thời kỳ, thời gian vận hành các hồ chứa trong mùa cạn theo quy định của Quy trình này.
4. Báo cáo Thủ tướng Chính phủ, đồng thời báo cáo Trưởng Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai để chỉ đạo chống lũ cho hạ du trước khi các hồ xả lũ khẩn cấp đảm bảo an toàn cho công trình đầu mối.
5. Chỉ đạo Tập đoàn Điện lực Việt Nam và các chủ hồ lắp đặt camera giám sát việc xả nước và truyền tín hiệu hình ảnh về Ủy ban nhân dân và Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng, Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống thiên tai, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Công Thương, Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Cục Quản lý tài nguyên nước và Cục Điều tiết điện lực; Lập kế hoạch xây dựng, lắp đặt hệ thống giám sát tự động, trực tuyến việc vận hành xả nước của các hồ chứa theo quy định.
Điều 25. Trách nhiệm của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
1. Trong mùa lũ:
a) Chỉ đạo đảm bảo an toàn cho các công trình thủy lợi có liên quan;
b) Quyết định biện pháp xử lý các sự cố khẩn cấp đối với hệ thống công trình thủy lợi trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, báo cáo Thủ tướng Chính phủ và Trưởng Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai.
2. Trong mùa cạn:
a) Chỉ đạo các đơn vị quản lý, vận hành hệ thống công trình thủy lợi trên địa bàn tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng rà soát, kiểm tra, sẵn sàng cho việc lấy nước khi các hồ xả nước, đảm bảo không gây lãng phí nước;
b) Chỉ đạo các địa phương có liên quan điều chỉnh kế hoạch sử dụng nước cho nông nghiệp phù hợp với quy định của Quy trình này.
Điều 26. Trách nhiệm của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường
1. Tổ chức công bố, hướng dẫn thực hiện Quy trình. Chỉ đạo Cục Quản lý tài nguyên nước và các cơ quan chức năng thanh tra, kiểm tra việc vận hành các hồ theo Quy trình này.
2. Chỉ đạo Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia tổ chức thực hiện việc quan trắc, dự báo, cảnh báo theo chế độ và cung cấp thông tin, số liệu theo quy định tại Điều 30, Điều 31 và Điều 32 của Quy trình này.
3. Chủ trì phối hợp với Ủy ban nhân dân các tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng thống nhất phương án điều tiết nước cho hạ du trong trường hợp xảy ra hạn hán thiếu nước mà các hồ không thể đảm bảo việc vận hành theo quy định của Quy trình này.
4. Trình Thủ tướng Chính phủ điều chỉnh Quy trình vận hành liên hồ khi cần thiết.
Điều 27. Trách nhiệm của Bộ trưởng các Bộ, ngành liên quan
Trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình có trách nhiệm:
1. Chỉ đạo đảm bảo an toàn các công trình, các hoạt động khai thác, sử dụng nước thuộc phạm vi quản lý.
2. Chỉ đạo các tổ chức trực thuộc, các cơ quan có liên quan xây dựng biện pháp xử lý các sự cố do lũ gây ra và lập kế hoạch sử dụng nước phù hợp với Quy trình này.
Điều 28. Trách nhiệm của Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành các hồ: A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2, Sông Bung 4, Sông Bung 4A và Sông Bung 5
1. Thực hiện vận hành hồ chứa theo quy định của Quy trình này.
2. Theo dõi tình hình khí tượng, thủy văn; thực hiện chế độ quan trắc, dự báo và cung cấp thông tin số liệu theo quy định tại Điều 30, Điều 31 và Điều 32 của Quy trình này.
3. Lắp đặt camera giám sát việc xả nước và truyền tín hiệu hình ảnh về Ủy ban nhân dân và Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng, Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống thiên tai, Bộ Tài nguyên và Môi trường, Bộ Công Thương, Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Cục Quản lý tài nguyên nước và Cục Điều tiết điện lực; Lập kế hoạch xây dựng, lắp đặt hệ thống giám sát tự động, trực tuyến việc vận hành xả nước của các hồ chứa theo quy định.
4. Trong mùa lũ:
a) Trách nhiệm thực hiện lệnh vận hành được quy định như sau:
- Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành các hồ A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2 và Sông Bung 4 có trách nhiệm thực hiện lệnh vận hành hồ của Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam;
- Trường hợp xảy ra tình huống bất thường, không thực hiện được theo đúng lệnh vận hành, Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ phải báo cáo ngay với người ra lệnh vận hành;
- Trường hợp mất thông tin liên lạc hoặc không nhận được lệnh vận hành của người có thẩm quyền ra lệnh và các tình huống bất thường khác, Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ quyết định việc vận hành hồ theo đúng quy định của Quy trình này, đồng thời phải thực hiện ngay các biện pháp ứng phó phù hợp.
b) Khi thực hiện lệnh vận hành các cửa xả, Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ phải thông báo ngay tới các cơ quan, đơn vị được quy định như sau:
- Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương và Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ;
- Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ Sông Bung 4A đối với việc thực hiện lệnh vận hành của hồ Sông Bung 4;
- Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ Sông Bung 5 đối với việc thực hiện lệnh vận hành của hồ Sông Bung 4 và A Vương.
c) Thực hiện việc vận hành bảo đảm an toàn công trình theo quy định tại Điều 10 của Quy trình này. Khi vận hành đảm bảo an toàn công trình, phải báo cáo ngay với Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai, Bộ Công Thương, Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng;
d) Việc thông báo tới các cơ quan quy định tại Điểm a, Điểm b và Điểm c Khoản này được gửi qua fax hoặc chuyển bản tin bằng mạng vi tính hoặc đọc trực tiếp bằng điện thoại, sau đó văn bản gốc phải được gửi cho các cơ quan, đơn vị nêu trên để theo dõi, đối chiếu và lưu hồ sơ quản lý.
5. Trong mùa cạn:
Nếu xảy ra sự cố hoặc trường hợp xảy ra hạn hán, thiếu nước mà các hồ không thể đảm bảo việc vận hành theo quy định của Quy trình này, Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành các hồ phải báo cáo cho Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng để chỉ đạo việc sử dụng nước ở hạ du cho phù hợp, đồng thời phải báo cáo Bộ Tài nguyên và Môi trường;
Điều 29. Trách nhiệm về an toàn các công trình
1. Lệnh vận hành các hồ: A Vương, Đắk Mi 4, Sông Tranh 2 và Sông Bung 4 điều tiết lũ trái với các quy định trong Quy trình này, dẫn đến công trình đầu mối, hệ thống các công trình thủy lợi, giao thông và dân sinh ở hạ du bị mất an toàn thì người ra lệnh phải chịu trách nhiệm trước pháp luật.
2. Việc thực hiện sai lệnh vận hành dẫn đến công trình đầu mối, hệ thống các công trình thủy lợi, giao thông và dân sinh ở hạ du bị mất an toàn thì Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành hồ liên quan phải chịu trách nhiệm trước pháp luật.
3. Trong quá trình vận hành công trình nếu phát hiện có nguy cơ xảy ra sự cố công trình đầu mối, đòi hỏi phải điều chỉnh tức thời thì Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành các hồ liên quan có trách nhiệm báo cáo sự cố, đề xuất phương án khắc phục với Bộ Công Thương, Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Tổng công ty Phát điện 1 đối với hồ Sông Tranh 2, Tổng công ty Phát điện 2 đối với hồ A Vương và Sông Bung 4, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam đối với hồ Đắk Mi 4, Công ty Cổ phần Phú Thạnh Mỹ đối với hồ Sông Bung 4A, Công ty Cổ phần Tư vấn Xây dựng Điện I đối với hồ Sông Bung 5 để chỉ đạo xử lý, khắc phục sự cố; đồng thời báo cáo Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai, Ủy ban nhân dân và Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng để chỉ đạo công tác phòng, chống lũ cho hạ du.
4. Nếu phát hiện sự cố các công trình thủy lợi ở hạ du, Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố nơi xảy ra sự cố có trách nhiệm báo cáo và đề xuất phương án khắc phục với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn để xử lý, đồng thời báo cáo Ban Chỉ đạo Trung ương về phòng, chống thiên tai để chỉ đạo điều chỉnh chế độ vận hành.
5. Hàng năm phải thực hiện tổng kiểm tra trước mùa lũ theo quy định. Giám đốc đơn vị quản lý, vận hành các hồ có trách nhiệm tổ chức kiểm tra các trang thiết bị, các hạng mục công trình và tiến hành sửa chữa để đảm bảo vận hành theo chế độ làm việc quy định, đồng thời báo cáo Bộ Công Thương, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai, Tập đoàn Điện lực Việt Nam và Trưởng Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam để theo dõi, chỉ đạo.
6. Trường hợp có sự cố công trình hoặc trang thiết bị, không thể sửa chữa xong trước ngày 31 tháng 8, Giám đốc các đơn vị quản lý, vận hành hồ phải báo cáo ngay tới các cơ quan quy định tại Khoản 5 Điều này để chỉ đạo xử lý.
Điều 30. Chế độ quan trắc, dự báo trong mùa lũ
1. Trong điều kiện thời tiết bình thường, khi chưa xuất hiện tình huống thời tiết có khả năng gây mưa lũ theo quy định tại Khoản 2 Điều này, các cơ quan, đơn vị phải thực hiện chế độ quan trắc, dự báo như sau:
a) Hàng ngày, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương phải thực hiện 01 bản tin dự báo tại các Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Câu Lâu vào 11 giờ;
b) Hàng ngày, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ phải thực hiện 01 bản tin dự báo tại các Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Câu Lâu vào 11 giờ;
c) Hàng ngày, Công ty cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam phải thực hiện việc quan trắc, dự báo như sau:
- Tổ chức quan trắc, tính toán mực nước hồ, lưu lượng đến hồ, lưu lượng xả qua đập tràn, qua nhà máy ít nhất 04 lần vào các thời điểm: 01 giờ, 07 giờ, 13 giờ, 19 giờ;
- Thực hiện bản tin dự báo 01 lần trước 10 giờ. Nội dung bản tin dự báo phải bao gồm lưu lượng đến hồ, mực nước hồ thời điểm quan trắc gần nhất và các thời điểm 06 giờ, 12 giờ, 18 giờ và 24 giờ tới; dự kiến tổng lưu lượng xả tại các thời điểm 06 giờ, 12 giờ, 18 giờ và 24 giờ tới.
2. Khi có bão khẩn cấp, áp thấp nhiệt đới gần bờ hoặc các hình thế thời tiết khác gây mưa lũ, có khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, các cơ quan, đơn vị phải thực hiện chế độ quan trắc, dự báo và duy trì cho đến khi kết thúc đợt lũ như sau:
a) Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương:
- Thực hiện các bản tin dự báo, cảnh báo. Tần suất thực hiện bản tin dự báo, cảnh báo thực hiện theo quy định tại Quyết định số 46/2014/QĐ-TTg ngày 15/8/2014 của Thủ tướng Chính phủ về dự báo, cảnh báo và truyền tin thiên tai (sau đây gọi tắt là Quyết định 46);
- Thực hiện việc thu thập số liệu quan trắc mưa, mực nước tại các trạm quan trắc khí tượng, thủy văn thuộc hệ thống sông Vu Gia - Thu Bồn theo quy định;
- Thực hiện bản tin dự báo lũ, lũ khẩn cấp tại các Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Câu Lâu. Tần suất thực hiện bản tin theo quy định tại Quyết định 46.
b) Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ:
- Thực hiện bản tin cảnh báo lũ tại các Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Câu Lâu. Tần suất thực hiện bản tin dự báo theo quy định tại Quyết định 46;
- Thực hiện việc thu thập số liệu mưa, mực nước tại các trạm quan trắc khí tượng, thủy văn thuộc phạm vi, trách nhiệm quản lý trên hệ thống sông Vu Gia - Thu Bồn;
- Thực hiện các bản tin dự báo mực nước, tin lũ, tin lũ khẩn cấp tại Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Câu Lâu. Tần suất thực hiện bản tin dự báo theo quy định tại Quyết định 46;
- Theo dõi, dự báo và phát hiện thời điểm mực nước tại các Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Câu Lâu đạt giá trị quy định tại Bảng 1, Bảng 4.
c) Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam phải thực hiện việc quan trắc, dự báo như sau:
- Tổ chức quan trắc, tính toán mực nước hồ, lưu lượng đến hồ, lưu lượng xả qua đập tràn, qua nhà máy ít nhất 15 phút một lần;
- Thực hiện bản tin dự báo lũ về hồ định kỳ 03 giờ 01 lần. Nội dung bản tin dự báo gồm mực nước hồ, lưu lượng đến hồ thời điểm hiện tại và các thời điểm 06 giờ, 12 giờ, 18 giờ và 24 giờ tới, trong đó phải dự báo thời gian xuất hiện đỉnh lũ về hồ; dự kiến tổng lưu lượng xả tại các thời điểm 06 giờ, 12 giờ, 18 giờ và 24 giờ tới.
3. Hàng năm, trước ngày 15 tháng 11, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương phải thực hiện bản tin nhận định xu thế diễn biến thời tiết, thủy văn và khả năng xuất hiện lũ trong khoảng thời gian từ ngày 15 tháng 11 đến ngày 15 tháng 12 để phục vụ việc điều hành vận hành các hồ theo quy định tại Điều 13 của Quy trình này.
Điều 31. Trách nhiệm cung cấp thông tin, báo cáo trong mùa lũ
1. Trong điều kiện thời tiết bình thường, khi chưa xuất hiện tình huống thời tiết có khả năng gây mưa lũ, các cơ quan, đơn vị phải thực hiện việc cung cấp số liệu, thông tin như sau:
a) Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương phải cung cấp bản tin dự báo quy định tại Điểm a Khoản 1 Điều 30 của Quy trình này cho Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai trước 12 giờ hàng ngày;
b) Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ phải cung cấp bản tin dự báo quy định tại Điểm b Khoản 1 Điều 30 của Quy trình này cho Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam, Công ty cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam trước 12 giờ hàng ngày;
c) Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam phải cung cấp bản tin dự báo và số liệu quan trắc, tính toán quy định tại Điểm c Khoản 1 Điều 30 của Quy trình này cho Ban Chỉ huy phòng chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ trước 10 giờ hàng ngày.
2. Khi có bão khẩn cấp, áp thấp nhiệt đới gần bờ hoặc có các hình thế thời tiết khác gây mưa lũ, có khả năng ảnh hưởng trực tiếp đến các địa phương trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, các cơ quan, đơn vị phải thực hiện việc cung cấp số liệu, thông tin như sau:
a) Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương phải cung cấp ngay và liên tục các số liệu, bản tin cảnh báo, dự báo quy định tại Điểm a Khoản 2 Điều 30 của Quy trình này cho Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai, Bộ Công Thương, Tập đoàn Điện lực Việt Nam;
b) Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ phải cung cấp ngay và liên tục các số liệu, bản tin cảnh báo, dự báo quy định tại Điểm b Khoản 2 Điều 30 của Quy trình này cho Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam, Công ty cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam.
Khi mực nước tại các Trạm thủy văn Ái Nghĩa và Câu Lâu đạt mức quy định tại Bảng 1, Bảng 4 thì phải thông báo ngay cho Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam, Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam;
c) Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam phải cung cấp ngay bản tin dự báo kèm theo số liệu quan trắc, tính toán quy định tại Điểm c Khoản 2 Điều 30 của Quy trình này cho Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam, Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ.
3. Trách nhiệm báo cáo
Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Công ty Thủy điện Sông Bung, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam có trách nhiệm báo cáo kết quả vận hành giảm lũ và trạng thái làm việc của công trình, việc báo cáo được thực hiện như sau:
a) Chậm nhất 02 ngày sau khi kết thúc đợt lũ, các đơn vị quản lý, vận hành hồ phải báo cáo kết quả vận hành giảm lũ, trạng thái làm việc sau đợt lũ của hồ và các thông tin có liên quan đến Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai, Bộ Công Thương, Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn tỉnh Quảng Nam và thành phố Đà Nẵng, Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia và Cục Quản lý tài nguyên nước để theo dõi, chỉ đạo;
b) Trước ngày 31 tháng 12 hàng năm, các đơn vị quản lý, vận hành hồ phải báo cáo kết quả vận hành trong mùa lũ, trạng thái làm việc trong mùa lũ của hồ, các đề xuất, kiến nghị và các thông tin có liên quan đến Ban Chỉ đạo trung ương về phòng, chống thiên tai, Bộ Công Thương, Ban Chỉ huy phòng, chống thiên tai và Tìm kiếm cứu nạn thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam, Tập đoàn Điện lực Việt Nam, Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia và Cục Quản lý tài nguyên nước.
4. Hàng năm, Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương cung cấp cho Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Công ty Thủy điện Sông Tranh, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và khu công nghiệp Việt Nam và Công ty Thủy điện Sông Bung bản tin dự báo, nhận định xu thế diễn biến thời tiết, thủy văn trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn trước ngày 15 tháng 11 hàng năm để phục vụ tích nước cuối mùa lũ theo quy định tại Khoản 1 Điều 13 của Quy trình này.
5. Phương thức cung cấp thông tin, số liệu
Việc cung cấp các thông tin, số liệu cho các cơ quan, đơn vị quy định tại các Khoản 1, Khoản 2 và Khoản 3 Điều này được thực hiện theo một trong các phương thức sau:
a) Bằng fax;
b) Chuyển bản tin bằng liên lạc;
c) Chuyển bản tin bằng mạng vi tính;
d) Thông tin trực tiếp qua điện thoại.
Điều 32. Chế độ quan trắc, dự báo và trách nhiệm cung cấp thông tin, báo cáo trong mùa cạn
1. Trách nhiệm tổ chức quan trắc, dự báo:
a) Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia có trách nhiệm chỉ đạo, phân công các đơn vị trực thuộc:
- Tổ chức đo đạc, quan trắc các trị số khí tượng thủy văn: số liệu mưa, mực nước của toàn bộ mạng quan trắc thuộc hệ thống sông Vu Gia - Thu Bồn;
- Nhận định xu thế diễn biến thời tiết, thủy văn trong tháng tới trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn vào ngày 01 hàng tháng.
b) Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam, Công ty Thủy điện Sông Bung và Công ty Thủy điện Sông Tranh:
- Tổ chức đo đạc, quan trắc lưu lượng đến hồ, lưu lượng qua đập tràn, qua nhà máy, mực nước thượng, hạ lưu hồ ít nhất 02 lần một ngày vào lúc 07 giờ và 19 giờ;
- Tổ chức dự báo lưu lượng đến hồ, mực nước hồ 10 ngày tới vào các ngày 01, 11 và 21 hàng tháng.
2. Trách nhiệm cung cấp thông tin, số liệu:
a) Trung tâm Khí tượng Thủy văn quốc gia: chỉ đạo, phân công các đơn vị trực thuộc cung cấp cho Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng và tỉnh Quảng Nam, Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia, Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam, Công ty Thủy điện Sông Bung và Công ty Thủy điện Sông Tranh các số liệu quy định tại Điểm a Khoản 1 Điều này trong 10 ngày qua trước 16 giờ các ngày 01, 11 và 21 hàng tháng;
b) Trước 08 giờ hàng ngày, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ cung cấp trị số mực nước thực đo lúc 07 giờ sáng cho:
- Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam, Trung tâm Điều độ hệ thống điện quốc gia, Công ty Thủy điện Sông Tranh và Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam của Trạm thủy văn Giao Thủy;
- Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam, Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng, Trung tâm Điều độ hệ thống điện quốc gia, Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam và Công ty Thủy điện Sông Bung của Trạm thủy văn Ái Nghĩa.
c) Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam, Công ty Thủy điện Sông Tranh và Công ty Thủy điện Sông Bung cung cấp các thông tin, số liệu quy định tại Điểm d Khoản này cho Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Trung ương, Đài Khí tượng Thủy văn khu vực Trung Trung Bộ và Trung tâm Điều độ hệ thống điện Quốc gia và các cơ quan, đơn vị liên quan như sau:
- Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam, Ủy ban nhân dân thành phố Đà Nẵng đối với Công ty Cổ phần Thủy điện A Vương, Tổng công ty Đầu tư phát triển đô thị và Khu công nghiệp Việt Nam và Công ty Thủy điện Sông Bung;
- Ủy ban nhân dân tỉnh Quảng Nam đối với Công ty Thủy điện Sông Tranh.
d) Thông tin số liệu cung cấp gồm:
- Mực nước thượng lưu, mực nước hạ lưu các hồ; lưu lượng đến hồ, lưu lượng xả về hạ du thực tế trong ngày qua trước 11 giờ hàng ngày;
- Lưu lượng đến hồ, lưu lượng xả về hạ du dự kiến 10 ngày tới trước 11 giờ các ngày 01, 11 và 21 hàng tháng;
3. Phương thức cung cấp thông tin, số liệu
Việc cung cấp các thông tin, số liệu cho các cơ quan, đơn vị quy định tại Khoản 1 và Khoản 2 Điều này được thực hiện theo một trong các phương thức sau:
a) Bằng fax;
b) Chuyển bản tin bằng liên lạc;
c) Chuyển bản tin bằng mạng vi tính;
d) Thông tin trực tiếp qua điện thoại.
Điều 33. Trong quá trình thực hiện Quy trình vận hành liên hồ chứa trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn, nếu có nội dung cần sửa đổi, bổ sung, Chủ tịch Ủy ban nhân dân, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có liên quan kiến nghị bằng văn bản gửi Bộ Tài nguyên và Môi trường thẩm định, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định./.
BẢNG
THÔNG SỐ KỸ THUẬT CHỦ YẾU CỦA CÁC HỒ CHỨA
(Ban hành kèm theo Quyết định số 1537/QĐ-TTg ngày 07 tháng 9 năm 2015 của Thủ
tướng Chính phủ)
TT |
Thông số |
Đơn vị |
Hồ |
|||||
A Vương |
Sông Tranh 2 |
Đắk Mi 4 |
Sông Bung 4 |
Sông Bung 4A |
Sông Bung 5 |
|||
I |
Thông số hồ chứa |
|
|
|
||||
1 |
Diện tích lưu vực Flv |
km2 |
682 |
1.100 |
1.125 |
1.448 |
2.276 |
2.369 |
2 |
Lưu lượng trung bình năm Q0 |
m3/s |
39,8 |
114,0 |
67,8 |
73,7 |
91,8 |
118,0 |
3 |
Lưu lượng đỉnh lũ kiểm tra |
m3/s |
7.120 |
14.100 |
11.400 |
15.427 |
10.496 |
16.990,8 |
4 |
Lưu lượng đỉnh lũ thiết kế |
m3/s |
5.720 |
10.300 |
8.840 |
12.008 |
9.068 |
13.221,7 |
5 |
Mực nước dâng gia cường |
m |
382,2 |
178,51 |
260,33 |
228,11 |
98,87 |
67,22 |
6 |
Mực nước dâng bình thường |
m |
380 |
175 |
258 |
222,5 |
97,40 |
60,0 |
7 |
Mực nước chết |
m |
340 |
140 |
240 |
205,0 |
95,40 |
58,5 |
8 |
Dung tích toàn bộ Wtb |
106 m3 |
343,55 |
729,2 |
312,38 |
510,8 |
10,6 |
20,27 |
9 |
Dung tích hữu ích Whi |
106 m3 |
266,48 |
521,1 |
158,26 |
233,99 |
1,58 |
2,45 |
10 |
Dung tích chết Wc |
106 m3 |
77,07 |
208,1 |
154,12 |
276,81 |
9,02 |
17,82 |
11 |
Diện tích mặt hồ ở MNDBT |
km2 |
9,09 |
21,52 |
10,39 |
15,65 |
0,79 |
1,68 |
II |
Nhà máy thủy điện |
|
|
|
||||
1 |
Lưu lượng lớn nhất qua nhà máy |
m3/s |
78,4 |
245,0 |
128,0 |
166,0 |
166,4 |
239,24 |
2 |
Cột nước phát điện lớn nhất |
m |
320 |
104 |
131,0 |
121,3 |
36,37 |
29,5 |
3 |
Cột nước phát điện nhỏ nhất |
m |
265 |
65,0 |
|
101,6 |
31,06 |
24,4 |
4 |
Cột nước phát điện tính toán |
m |
300 |
87,0 |
|
106 |
|
27,0 |
5 |
Công suất đảm bảo (Ndb) |
MW |
|
37,9 |
|
35,9 |
13,5 |
14,51 |
6 |
Công suất lắp máy (Nlm) |
MW |
210 |
190 |
148 |
156 |
49 |
57 |
7 |
Điện lượng bình quân năm (E0) |
106kwh |
815 |
695,4 |
|
586,2 |
199,2 |
230,34 |
8 |
Số tổ máy |
Tổ máy |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
2 |
BẢNG
TRA VÀ BIỂU ĐỒ QUAN HỆ MỰC NƯỚC, DIỆN TÍCH VÀ DUNG TÍCH CÁC HỒ CHỨA
(Ban hành kèm theo Quyết định số 1537/QĐ-TTg ngày 07 tháng 9 năm 2015 của
Thủ tướng Chính phủ)
I. HỒ CHỨA A VƯƠNG
Z (m) |
306 |
310 |
320 |
330 |
340 |
345 |
350 |
355 |
360 |
365 |
370 |
375 |
380 |
385 |
390 |
395 |
400 |
F (km2) |
0 |
0,31 |
1,89 |
3,30 |
4,34 |
4,89 |
5,47 |
6,02 |
6,61 |
7,24 |
7,89 |
8,48 |
9,09 |
9,75 |
10,40 |
11,05 |
11,66 |
W (106m3) |
0 |
0,66 |
11,96 |
38,90 |
77,07 |
100,13 |
126,01 |
154,73 |
186,29 |
220,90 |
258,72 |
299,63 |
343,55 |
390,64 |
441,01 |
494,62 |
551,39 |
II. HỒ CHỨA SÔNG TRANH 2
Z (m) |
89,5 |
90 |
95 |
100 |
105 |
110 |
115 |
120 |
125 |
130 |
135 |
140 |
145 |
150 |
155 |
160 |
165 |
170 |
175 |
180 |
185 |
190 |
195 |
200 |
F (km2) |
0,000 |
0,02 |
0,49 |
1,06 |
1,97 |
3,17 |
4,14 |
5,02 |
6,02 |
7,09 |
8,15 |
9,27 |
10,49 |
12,18 |
13,87 |
15,53 |
17,41 |
19,42 |
21,52 |
23,66 |
25,98 |
28,75 |
31,11 |
33,81 |
W (106m3) |
0,00 |
0,00 |
1,02 |
4,80 |
12,26 |
24,99 |
43,21 |
66,08 |
93,64 |
126,38 |
164,45 |
207,97 |
257,34 |
313,96 |
379,04 |
452,50 |
534,81 |
626,83 |
729,14 |
842,05 |
966,10 |
1102,87 |
1252,48 |
1414,73 |
III. HỒ CHỨA ĐẮK MI 4
Z (m) |
175 |
180 |
185 |
190 |
195 |
200 |
205 |
210 |
215 |
220 |
225 |
230 |
235 |
240 |
245 |
250 |
255 |
260 |
265 |
270 |
F (km2) |
0 |
0,09 |
0,28 |
0,66 |
0,91 |
1,26 |
1,56 |
1,92 |
2,33 |
2,95 |
3,93 |
5,08 |
6,31 |
7,10 |
8,00 |
8,91 |
9,97 |
10,80 |
11,84 |
12,87 |
W (106m3) |
0 |
0,22 |
1,14 |
3,49 |
7,39 |
12,81 |
19,87 |
28,57 |
39,19 |
52,39 |
69,60 |
92,14 |
120,61 |
154,12 |
191,86 |
234,13 |
281,31 |
333,09 |
389,68 |
451,45 |
IV. HỒ CHỨA SÔNG BUNG 4
Z (m) |
125 |
130 |
135 |
140 |
145 |
150 |
155 |
160 |
165 |
170 |
175 |
180 |
185 |
F (km2) |
0.159 |
0.338 |
0.448 |
0.589 |
0.784 |
1.055 |
1.298 |
1.649 |
2.231 |
3.104 |
3.926 |
4.593 |
5.649 |
W (tr. m3) |
0.265 |
1.48 |
3.438 |
6.022 |
9.443 |
14.02 |
19.89 |
27.24 |
36.91 |
50.18 |
67.72 |
88.99 |
114.6 |
Z (m) |
190 |
195 |
200 |
205 |
210 |
215 |
220 |
225 |
230 |
235 |
240 |
245 |
250 |
F (km2) |
6.817 |
8.056 |
9.387 |
10.8 |
12.26 |
13.7 |
15.27 |
16.03 |
18.8 |
20.48 |
22.25 |
24.17 |
26.32 |
W (106 m3) |
145.7 |
182.8 |
226.4 |
276.8 |
334.4 |
399.3 |
471.7 |
549.9 |
636.9 |
735.1 |
841.8 |
957.8 |
1084 |
V. HỒ CHỨA SÔNG BUNG 4A
Z (m) |
62.7 |
70 |
75 |
80 |
85 |
90 |
95 |
100 |
105 |
F (km2) |
0.0 |
0.047 |
0.212 |
0.299 |
0.364 |
0.503 |
0.662 |
0.922 |
1.115 |
W (106 m3) |
0.0 |
0.122 |
0.720 |
1.991 |
3.647 |
5.805 |
8.709 |
12.652 |
17.738 |
VI. HỒ SÔNG BUNG 5
Z (m) |
29,0 |
31,0 |
32,0 |
33,0 |
34,0 |
35,0 |
36,0 |
37,0 |
38,0 |
39,0 |
40,0 |
41,0 |
42,0 |
43,0 |
44,0 |
45,0 |
46,0 |
47,0 |
48,0 |
49,0 |
F (km2) |
0,00 |
0,039 |
0,049 |
0,09 |
0,10 |
0,12 |
0,13 |
0,17 |
0,20 |
0,23 |
0,26 |
0,37 |
0,43 |
0,47 |
0,51 |
0,60 |
0,67 |
0,73 |
0,78 |
0,83 |
W (106 m3) |
0,00 |
0,03 |
0,07 |
0,14 |
0,23 |
0,34 |
0,46 |
0,61 |
0,80 |
1,02 |
1,27 |
1,58 |
1,97 |
2,42 |
2,91 |
3,47 |
4,01 |
4,81 |
5,56 |
6,37 |
Z (m) |
50,0 |
51,0 |
52,0 |
53,0 |
54,0 |
55,0 |
56,0 |
57,0 |
58,0 |
59,0 |
60,0 |
61,0 |
62,0 |
63,0 |
64,0 |
65,0 |
66,0 |
67,0 |
68,0 |
|
F (km2) |
0,92 |
0,97 |
1,05 |
1,14 |
1,22 |
1,31 |
1,39 |
1,47 |
1,55 |
1,62 |
1,68 |
1,78 |
1,86 |
1,94 |
2,01 |
2,09 |
2,20 |
2,30 |
2,40 |
|
W (106 m3) |
7,24 |
8,19 |
9,20 |
10,30 |
11,48 |
12,74 |
14,09 |
15,52 |
17,03 |
18,61 |
20,27 |
22,00 |
23,82 |
25,72 |
27,69 |
29,74 |
31,88 |
34,14 |
36,49 |
|
MỰC
NƯỚC TỐI THIỂU HỒ CHỨA TẠI CÁC THỜI ĐIỂM
(Ban
hành
kèm theo
Quyết định số
1537/QĐ-TTg
ngày 07
tháng
9 năm 2015 của
Thủ tướng Chính phủ)
TT |
Thời điểm (ngày/tháng) |
Mực nước hồ (m) |
|||
A Vương |
Đắk Mi 4 |
Sông Tranh 2 |
Sông Bung 4 |
||
1 |
16/12 |
375,5 |
254,7 |
170,8 |
220,7 |
2 |
21/12 |
375,5 |
254,7 |
170,8 |
220,7 |
3 |
1/1 |
375,5 |
254,7 |
170,8 |
220,7 |
4 |
11/1 |
375,5 |
254,7 |
170,8 |
220,7 |
5 |
21/1 |
375,5 |
254,7 |
170,8 |
220,6 |
6 |
1/2 |
375,2 |
254,7 |
170,8 |
220,5 |
7 |
11/2 |
374,8 |
254,7 |
170,7 |
220,3 |
8 |
21/2 |
374,6 |
254,7 |
170,6 |
219,7 |
9 |
1/3 |
374,2 |
254,7 |
170,1 |
219,0 |
10 |
11/3 |
373,6 |
254,5 |
169,5 |
218,0 |
11 |
21/3 |
372,7 |
253,9 |
168,7 |
217,0 |
12 |
1/4 |
371,6 |
253,1 |
168,2 |
215,9 |
13 |
11/4 |
370,8 |
252,6 |
167,4 |
214,5 |
14 |
21/4 |
370,5 |
252,6 |
166,7 |
213,4 |
15 |
1/5 |
369,6 |
252,6 |
166,0 |
212,1 |
16 |
11/5 |
368,5 |
252,3 |
165,2 |
211,3 |
17 |
21/5 |
367,3 |
250,7 |
161,3 |
210,9 |
18 |
1/6 |
364,6 |
248,8 |
157,0 |
210,7 |
19 |
11/6 |
362,0 |
247,2 |
152,8 |
210,2 |
20 |
21/6 |
360,5 |
247,2 |
151,6 |
209,4 |
21 |
1/7 |
358,4 |
246,8 |
150,2 |
208,9 |
22 |
11/7 |
356,0 |
246,2 |
148,8 |
207,2 |
23 |
21/7 |
353,4 |
245,5 |
147,5 |
206,0 |
24 |
1/8 |
350,1 |
244,5 |
145,9 |
205,8 |
25 |
11/8 |
346,8 |
243,4 |
144,3 |
205,5 |
26 |
21/8 |
343,1 |
242,3 |
142,6 |
205,3 |
27 |
31/8 |
340,0 |
240,0 |
140,0 |
205,0 |
PRIME MINISTER |
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1537/QD-TTg |
Hanoi, September 07, 2015 |
ON PROCEDURES FOR OPERATING INTER-RESERVOIRS IN VU GIA - THU BON RIVER BASIN
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Government Organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Water Resources dated June 21, 2012;
Pursuant to the Law on Natural Disaster Prevention and Control dated June 19, 2013;
Pursuant to the Government’s Decree No. 112/2008/ND-CP dated October 20, 2008 on integrated management, protection and extraction of resources and hydroelectric and irrigation reservoir environment;
At the request of the Minister of Natural Resources and Environment,
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. The procedures for operating inter-reservoirs in Vu Gia - Thu Bon river basin, including A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4 r, Song Bung 4A and Song Bung 5 are promulgated together with this Decision.
Article 2. Implementation clause
1. This Decision comes into force from the day on which it is signed.
2. The Decision No. 909/QD-TTg dated June 16, 2014 of the Prime Minister on the procedures for operating inter-reservoirs in Vu Gia - Thu Bon river basin during annual flood season.
3. When Song Tranh 2 reservoir is allowed to store water until it reaches retention water level by a competent authority, it shall be operated in accordance with regulations of this document.
4. The reservoir operation procedures issued before the effective date of this Decision shall be amended to conform to this Decision.
Article 3. The Minister of Natural Resources and Environment, Minister of Agriculture and Rural Development, Minister of Industry and Trade, Minister of Construction, head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, President of the People’s Committee of Quang Nam province, President of the People’s Committee of Da Nang city, heads of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, and Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Director General of the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, heads of entities in charge of management and operation of reservoirs (hereinafter referred to as “managing entities”) and relevant authorities are responsible for the implementation of this Decision./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. THE PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Hoang Trung Hai
FOR
OPERATING INTER-RESERVOIRS IN VU GIA - THU BON RIVER BASIN
(Enclosed
with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07,
2015 of the Prime Minister)
Article 1. Annually operating A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4 r, Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs in the following order of priority:
1. During flood season:
a) Ensure safety of hydropower plants:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Ensure absolute safety of Song Bung 4 hydropower plant, prevent reservoir’s water level from exceeding the checked water level for all floods with a repeated cycle of less than or equal to 5,000 years;
- Ensure absolute safety of Song Bung 4A hydropower plant, prevent reservoir’s water level from exceeding the checked water level for all floods with a repeated cycle of less than or equal to 500 years;
b) Contribute to reduction of floods hitting lowlands;
c) Ensure efficiency in electricity generation.
2. During dry season:
a) Ensure safety of hydropower plants;
b) Ensure minimum river runoff and lowlands’ water demand;
c) Ensure efficiency in electricity generation.
Article 2. Interpretation of flood and dry seasons provided in this document:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The dry season lasts from December 16 to August 31 of the succeeding year.
Article 3. Operation of discharge works of reservoirs and spillways
1. Discharge works of reservoirs shall be operated according to the issued procedures for discharge work operation to ensure stability of central works.
2. While water supply is being provided during dry season, An Trach, Thanh Quyt, Bau Nit and Ha Thanh spillways must be closed unless little fullness flood occurs.
Article 4. Basic technical specifications for reservoirs
1. A Vuong reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Total storage:
- Active storage:
2. Dak Mi 4 reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
4. Song Bung 4 reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
5. Song Bung 4A reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
6. Song Bung 5 reservoir:
- Checked flood water level:
- Design flood water level:
- Retention water level:
- Dead water level:
- Total storage:
- Active storage:
382.20 m;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
380.00 m;
340.00 m;
343.55 million m3;
266.48 million m3.
260.33 m;
258.20 m;
258.00 m;
240,00 m;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
158.26 million m3.
178.51 m;
175.76 m;
175.00 m;
140.00 m;
729.20 million m3;
521.10 million m3.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
225.82 m;
222.50 m;
205.00 m;
510.80 million m3;
233.99 million m3.
98.87 m;
97.41 m;
97.40 m;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10.60 million m3;
1.58 million m3.
67.22 m;
64.00 m;
60.00 m;
58.50 m;
20.27 million m3;
2.45 million m3.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. Rules for operating reservoirs to reduce floods hitting lowlands
1. The storage capacity from retention water level to checked flood water level must not be used to regulate flood when valves of the discharge work are yet to be fully open unless otherwise stated in the decision of the Prime Minister or head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control.
2. The operation of reservoirs to reduce floods hitting lowlands shall comply with procedures for closing and opening valves of the discharge work, which are issued by the competent authority and ensure no creation of artificial flood, which may threaten lives and assets of people living in riverside area in lower reservoirs.
3. During the flood season specified in Clause 1, Article 2 of this document, while reservoirs have not been operated, water level at such reservoirs shall not exceed the maximum water level before flood provided in Table 2, except for the case prescribed in Clause 1, Article 13 of this document.
4. During operation, it is required to regularly update information about weather, rain, floods and water level at hydrological stations, reservoir water level, reservoir inflow, and the next weather forecasts to operate and regulate reservoirs in a manner that suits actual conditions.
5. After the process of reducing floods hitting lowlands is completed, reservoir water level shall be gradually reduced to the water level before flood provided in Table 2, except for the case specified in Article 13 of this document.
Article 6. Water level maintained during operation of reservoirs during flood season
1. The water level corresponding to the river flood water warning level at hydrological stations is provided in Table 1.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
River
Hydrological station
Water warning level I (m)
Water warning level II (m)
Water warning level III (m)
Vu Gia
Ai Nghia
6.5
8.0
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Thu Bon
Cau Lau
2.0
3.0
4.0
2. The maximum water level before flood at reservoirs during flood season is provided in Table 2.
Table 2. Maximum water level before flood at reservoirs during flood season
Reservoir
A Vuong
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Song Tranh 2
Song Bung 4
Reservoir water level (m)
376
255
172
217.5
3. The flood prevention water level at reservoirs during reduction of floods hitting lowlands is provided in Table 3.
Table 3. Flood prevention water level at reservoirs
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
A Vuong
Dak Mi 4
Song Tranh 2
Song Bung 4
Reservoir water level (m)
370
251
165
214.3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Table 4. Water level at hydrological stations as the basis for operation of reservoirs for flood reduction
Hydrological station
Ai Nghia
Cau Lau
Water level at hydrological station (m)
8.5
3.5
Article 7. Operating A Vuong, Dak Mi 4 and Song Bung 4 reservoirs to reduce floods hitting lowlands
1. The power to decide to issue a reservoir operation order during flood season:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) If the weather conditions specified in Clause 2 of this Article prevail or rain and flooding events specified in Clauses 3, 4 and 5 of this Article occur, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate reservoirs.
2. Operating reservoirs to reduce flood prevention water level:
When the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting forecasts an emergency storm, inshore tropical depression or other weather conditions, which are likely to cause rain and flood, thereby directly affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin in the next 24-to-48 hours, reservoirs shall be operated as follows:
a) In the event the reservoir water exceeds the level provided in Table 3, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate reservoirs as follows:
- If water at Ai Nghia hydrological station is on warning level II and below the level provided in Table 4, reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level;
- If water at Ai Nghia hydrological station is below warning level II, reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge is greater than the reservoir inflow to gradually reduce water level, but not below the level provided in Table 3. During operation, if water at Ai Nghia hydrological station exceeds warning level II and is below the level provided in Table 4, reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level.
b) If reservoir water is below the level provided in Table 3, the reservoir owners may operate and regulate reservoirs in a manner that water does not exceed the level provided in Table 3;
c) During the operation carried out as prescribed in Points a and b of this Clause, according to the weather forecast provided by the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, if the weather conditions which may cause rain and flood are no longer likely to directly affect the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin, the reservoir owners may operate and regulate reservoirs to gradually reduce water level to the level provided in Table 2.
3. After the process of operating and regulating reservoirs to reduce flood prevention water level as prescribed in Points a and b, Clause 2 of this Article is completed, but the conditions for operation of reservoirs to reduce floods hitting lowlands, which are specified in Clause 4 of this Article, are yet to prevail, reservoirs shall be operated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level and shall be fully operational to reduce floods hitting lowlands when the order of the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province is issued.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) When water at Ai Nghia hydrological station exceeds the level provided in Table 4, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate reservoirs in a manner that the total discharge is below the reservoir inflow to reduce floods hitting lowlands, but the reservoir water level must not exceed the retention water level;
b) When the reservoir water reaches the retention water level, reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow.
5. Operating reservoirs to reduce the water level to the maximum water level before flood:
a) When water at Ai Nghia hydrological station is below warning level I, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate and regulate reservoirs in manner that the total discharge is greater the reservoir inflow for from 24 to 72 hours to gradually reduce reservoir water level to the level provided in Table 2;
b) During operation, if water at Ai Nghia hydrological station is on warning level II, reservoirs shall be operated and regulated to maintain current reservoir water level.
6. In unusual circumstances, the President of the People’s Committee of Quang Nam province shall decide to operate A Vuong, Dak Mi 4 and Song Bung 4 reservoirs.
Article 8. Operating Song Tranh 2 reservoir to reduce floods hitting lowlands
1. The power to decide to issue a reservoir operation order during flood season:
a) Under normal weather conditions, the Director of the managing entity shall, on his/her own initiative, operate and regulate the reservoir in a manner that the reservoir water does not exceed the level provided in Table 2, except for the case specified in Article 13 of this document;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Operating reservoir to reduce flood prevention water level:
When the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting forecasts an emergency storm, inshore tropical depression or other weather conditions, which are likely to cause rain and flood, thereby directly affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin in the next 24-to-48 hours, the reservoir shall be operated as follows:
a) In the event the reservoir water exceeds the level provided in Table 3, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate the reservoir as follows:
- If water at Cau Lau hydrological station is on warning level II and below the level provided in Table 4, the reservoir shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level;
- If water at Cau Lau hydrological station is below warning level II, the reservoir shall be operated and regulated in a manner that the total discharge is greater than the reservoir inflow to gradually reduce water level, but not below the level provided in Table 3. During operation, if water at Cau Lau hydrological station exceeds warning level II and is below the level provided in Table 4, the reservoir shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level.
b) If reservoir water is below the level provided in Table 3, the reservoir owner may operate the reservoir to regulate water in a manner that water does not exceed the level provided in Table 3;
c) During the operation carried out as prescribed in Points a and b of this Clause, according to the weather forecast provided by the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, if the weather conditions which may cause rain and flood are no longer likely to directly affect the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin, the reservoir owner may operate and regulate the reservoir to gradually reduce water level to the level provided in Table 2.
3. After the process of operating and regulating the reservoir to reduce flood prevention water level as prescribed in Points a and b, Clause 2 of this Article is completed, but the conditions for operation of reservoirs to reduce floods hitting lowlands, which are specified in Clause 4 of this Article, are yet to prevail, the reservoir shall be operated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level and shall be fully operational to reduce floods hitting lowlands when the order of the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province is issued.
4. Operating the reservoir to reduce floods hitting lowlands:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) When the reservoir water reaches the retention water level, the reservoir shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow.
5. Operating the reservoir to reduce the water level to the maximum water level before flood:
a) When water at Cau Lau hydrological station is below warning level I, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate and regulate the reservoir in manner that the total discharge is greater the reservoir inflow for from 24 to 72 hours to gradually reduce reservoir water level to the level provided in Table 2;
b) During operation, if water at Cau Lau hydrological station is on warning level II, the reservoir shall be operated and regulated to maintain current reservoir water level.
6. In unusual circumstances, the President of the People’s Committee of Quang Nam province shall decide to operate Song Tranh 2 reservoir.
Article 9. Simultaneously operating Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs to reduce floods hitting lowlands
1. During operation of A Vuong and Song Bung 4 reservoirs to reduce flood prevention water level, Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow to maintain current reservoir water level. When A Vuong and Song Bung 4 reservoirs are operated to reduce floods hitting lowlands, Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge is below the reservoir inflow to reduce floods hitting lowlands. When the reservoir water reaches the retention water level, reservoirs shall be operated and regulated in a manner that the total discharge equals the reservoir inflow.
2. In unusual circumstances, the President of the People’s Committee of Quang Nam province shall decide to operate Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs.
Article 10. Ensuring work safety during operation
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 13. Storage of water at the end of flood season
1. From November 15 to December 15, according to the judgements about trends in weather and hydrological conditions, which are delivered by the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, if the weather conditions which may cause rain and flood in the basin do not prevail, the reservoir owners may, on their own initiative, store water to gradually reduce the water level to the retention water level.
2. During storage of water prescribed in Clause 1 of this Article, if the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting forecasts an emergency storm, inshore tropical depression or other weather conditions, which are likely to cause rain and flood, thereby directly affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin in the next 24-to-48 hours, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province shall decide to operate reservoirs as follows:
a) Operate A Vuong, Dak Mi 4 and Song Bung 4 reservoirs to reduce the flood prevention water level as prescribed in Point a, Clause 2, Article 7 of this document but not exceeding the level provided in Table 2 and to reduce floods hitting lowlands as prescribed in Clauses 3 and 4, Article 7 of this document;
b) Operate Song Tranh 2 reservoir to reduce the flood prevention water level as prescribed in Point a, Clause 2, Article 8 of this document but not exceeding the level provided in Table 2 and to reduce floods hitting lowlands as prescribed in Clauses 3 and 4, Article 8 of this document;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. After the process of reducing floods hitting lowlands is completed, if the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting does not issue the next warning as prescribed in Clause 2 of this Article, reservoirs are allowed to store water, but not exceeding the retention water level.
Article 14. Rules for operating reservoirs during dry season
2. Reservoirs are operated according to the water level at Ai Nghia and Giao Thuy hydrological stations.
3. During operation of reservoirs, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, they are operated in a manner that the reservoir water level in the equivalent period are not below the level provided in the Appendix III.
Article 15. Periods over which reservoirs are operated during dry season
1. Period of increasing water use: from May 11 to June 10.
2. Period of normal water use: from December 16 to May 10 of the succeeding year and from June 11 to August 31.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Dak Mi 4 reservoir:
a) Operate the reservoir to discharge water to lower Vu Gia river:
On a daily basis, according to the water level measured at 07:00 at Ai Nghia hydrological station, the reservoir shall be operated as follows:
- In case the water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.67 m, the reservoir shall be operated to discharge water continuously at a flow rate of 25.0 m3/s;
- In case the water level at Ai Nghia hydrological station is from about 2.67 m to 2.80 m, the reservoir shall be operated to discharge water continuously at a flow rate of at least 12.5 m3/s;
- In case the water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.80 m, the servoir shall be operated to discharge water continuously at a flow rate of at least 5 m3/s.
b) Operate the reservoir to discharge water to lower Thu Bon river:
After carrying out operation as prescribed in Point a of this Clause, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated to discharge water to lower Thu Bon river in an appropriate manner.
2. A Vuong reservoir:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.67 m, the reservoir shall be operated for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 30 m3/s;
b) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is from about 2.67 m to 2.80 m, the reservoir shall be operated for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 25 m3/s;
c) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is greater than 2.80 m, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
3. Song Bung 4 reservoir:
On a daily basis, according to the water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the reservoir shall be operated as follows:
a) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.67 m, the reservoir shall be operated for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 55 m3/s;
b) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is from about 2.67 m to 2.80 m, the reservoir shall be operated for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 43 m3/s;
c) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is greater than 2.80 m, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
4. Song Tranh 2 reservoir:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) In case the water level at Giao Thuy hydrological station is below 1.02 m, the reservoir shall be operated for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 90 m3/s;
b) In case the water level at Giao Thuy hydrological station is from about 1.02 m to 1.16 m, the reservoir shall be operated for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 80 m3/s;
c) In case the water level at Giao Thuy hydrological station is greater than 1.16 m, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
5. During the operation carried out as prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article, the interval between the two continuous discharges of water must not exceed 08 hours.
Article 17. Operating reservoirs during period of normal water use
1. Dak Mi 4 reservoir:
a) Operate the reservoir to discharge water to lower Vu Gia river:
On a daily basis, according to the water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the reservoir is operated as follows:
- In case the water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.67 m, the reservoir shall be operated to discharge water continuously at a flow rate of at least 12.5 m3/s;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- In case the water level at Ai Nghia hydrological station is greater 2.80 m, the reservoir shall be operated to discharge water continuously at a flow rate of at least 3 m3/s.
b) Operate the reservoir to discharge water to lower Thu Bon river:
After carrying out operation as prescribed in Point a of this Clause, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated to discharge water to lower Thu Bon river in an appropriate manner.
2. A Vuong reservoir:
On a daily basis, according to the water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the reservoir is operated as follows:
a) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.67 m:
- The reservoir shall be operated to discharge water at an average daily flow rate of at least 22 m3/s over the period from December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 22 m3/s over the period from February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 18 m3/s over the period from April 11 to May 10;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is from 2.67 m to 2.80 m:
- The reservoir shall be operated to discharge water at an average daily flow rate of at least 18 m3/s over the period from December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 18 m3/s over the period from February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 15 m3/s over the period from April 11 to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 24 m3/s over the period from June 11 to August 31.
c) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is greater than 2.80 m, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
3. Song Bung 4 reservoir:
On a daily basis, according to the water level measured at 07:00 am at Ai Nghia hydrological station, the reservoir is operated as follows:
a) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is below 2.67 m:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 40 m3/s over the period from February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 35 m3/s over the period from April 11 to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 40 m3/s over the period from June 11 to August 31.
b) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is from 2.67 m to 2.80 m:
- The reservoir shall be operated to discharge water at an average daily flow rate of at least 30 m3/s over the period from December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 25 m3/s over the period from February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 23 m3/s over the period from April 11 to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 12 hours a day at an average daily flow rate of at least 28 m3/s over the period from June 11 to August 31.
c) In case the water level at Ai Nghia hydrological station is greater than 2.80 m, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
On a daily basis, according to the water level measured at 07:00 am at Giao Thuy hydrological station, the reservoir is operated as follows:
a) In case the water level at Giao Thuy hydrological station is below 1.02 m:
- The reservoir shall be operated to discharge water at an average daily flow rate of at least 35 m3/s over the period from December 16 to January 31;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 07 hours a day at an average daily flow rate of at least 35 m3/s over the period from February 01 to April 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 06 hours a day at an average daily flow rate of at least 29 m3/s over the period from April 11 to May 10;
- The reservoir shall be operated to discharge water for at least 07 hours a day at an average daily flow rate of at least 32 m3/s over the period from June 11 to August 31.
b) In case the water level at Giao Thuy hydrological station is from about 1.02 m to 1.16 m, the reservoir shall be operated for at least 06 hours a day at an average daily flow rate of at least 29 m3/s;
c) In case the water level at Giao Thuy hydrological station is greater than 1.16 m, according to the current reservoir water level and forecast about average reservoir inflow in the next 10 days, the reservoir shall be operated in an appropriate manner.
5. During the operation carried out as prescribed in Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article, the interval between the two continuous discharges of water (except for the period from December 16 to January 31 of the succeeding year) must not exceed:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) 09 hours, for Song Tranh 2 reservoir.
Article 19. Operating reservoirs to maintain reservoir water level during dry season
1. During the operation carried out as prescribed in Articles 16 and 17 of this document, the reservoir water must not be below the level in the period provided in Appendix III of this document.
2. In case of failure to maintain the water level in the equivalent period provided in the Appendix III, according to the reservoir inflow in the next 10 days, the President of the People’s Committee of Quang Nam province shall decide to adjust flow rate and operation period to ensure that the reservoir water is not below the level in the next period.
3. In case the reservoir water fails to reach the level provided in the Appendix III in the early dry season, not later than February 0, the President of the People’s Committee of Quang Nam province shall decide to operate reservoirs to ensure that reservoir water reaches the level provided in the Appendix III.
RESPONSIBILITY FOR OPERATION OF RESERVOIRS, PROVISION OF INFORMATION AND REPORTING
Article 20. Responsibilities of the heads of the Steering Committees for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue at all levels affiliated to Da Nang city and Quang Nam province during flood season
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Keep a permanent and close watch on rain and flooding developments, decide on reservoir regulation scheme, and issue the reservoir operation order as prescribed in Articles 7, 8, 12 and 13 of this document. The reservoir operation order as prescribed in Articles 7, 8 and 13 of this document must be issued at least 04 hours before the first discharge door is opened, except for emergency and unusual cases;
b) Inspect and supervise the execution of the reservoir operation order; direct the implementation of flood response plan and response to situations affecting safety of people in lowlands when reservoirs discharge water.
c) Upon issuance of the reservoir operation order, immediately notify the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city and the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of the district which may be flooded due to reservoir operation, and notify the Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam, National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting and Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoir managing entities;
d) In case of incidents, notify the head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control and President of the People’s Committee of Da Nang city.
2. The head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city shall:
a) Upon receipt of the reservoir operation order from the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, immediately notify the head of Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of the district which may be flooded due to reservoir operation;
b) Direct the implementation of flood response plan and response to situations affecting safety of people in lowlands of Vu Gia - Thu Bon river basin when reservoirs discharge water.
3. Upon receipt of the reservoir operation order from the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of the province, the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of the district shall immediately notify the President of the People's Committee of the commune of the affected lowlands and direct the implementation of response plans to reduce losses caused by floods. The President of the People’s Committee of the commune shall notify the public for implementation of response plans.
4. The order, notification, direction, suggestions and discussions related to the regulation and issuance of the order to operate A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 between relevant authorities mentioned in Clauses 1, 2 and 3 of this Article must be made in writing and sent by fax or via Internet or by telephone. The original must be sent to the abovementioned authorities and entities.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Organize the dissemination and provide public explanation for this document on mass media and local radio network in order for authorities and people to, on their own initiative, respond to floods, thereby reducing losses, and prepare production and water storage plan in conformity with reservoir operation procedures to use water resources in an effective manner.
2. Direct the inspection and supervision of execution of this document by managing entities.
3. Direct the formulation of flood preparedness plan and organize the implementation of flood development response plan within his/her area. Decide to operate A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 reservoirs in unusual circumstances as prescribed in Clause 6 Article 7, Clause 6 Article 8 and Clause 2 Article 9 of this document, and direct the implementation of measures for assurance of people's safety and loss reduction.
4. Decide to adjust flow rate and reservoir operation period as prescribed in Article 19 of this document. Direct relevant local governments to formulate water use plan in accordance with regulations of this document. Direct the entities in charge of management and operation of water extraction works within his/her area to store water in conformity with the reservoir operation period specified in this document. In case of drought, water scarcity or unusual request for water use, take charge and cooperate with the People’s Committee of Da Nang city in formulating a plan, and submit it to the Ministry of Natural Resources and Environment for discharge of water to lowlands.
5. Direct Quang Nam Exploitation of Hydraulic Works One Partner Limited Company to close Thanh Quyt and Bau Nit spillways during dry season, except for little fullness flood.
Article 22. Responsibilities of the President of the People’s Committee of Da Nang city
1. Organize the dissemination and provide public explanation for this document on mass media and local radio network in order for authorities and people to, on their own initiative, respond to floods, thereby reducing losses, and prepare production and water storage plan in conformity with reservoir operation procedures to use water resources in an effective manner.
2. Direct the formulation of flood preparedness plan and organize the implementation of flood development response plan within his/her area. Direct the implementation of measures for assurance of people's safety and loss reduction in case of unusual floods.
3. Direct relevant local governments to formulate water use plan in accordance with regulations of this document. Direct the entities in charge of management and operation of water extraction works within his/her area to store water in conformity with the reservoir operation period specified in this document. In case of drought, water scarcity or unusual request for water use, cooperate with the People’s Committee of Quang Nam province in formulating a plan, and submit it to the Ministry of Natural Resources and Environment for discharge of water to regulate water in lowlands.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 23. Responsibilities of the head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control during flood season
1. Decide to issue warning and direct the implementation of flood response plan and response to situations affecting safety of people in lowlands when reservoirs discharge water according to regulations.
2. Notify the Prime Minister for prompt remedial measures for emergency discharge by reservoirs for assurance of central work safety or incidents.
3. Decide to operate reservoirs in special cases as prescribed in Clause 1, Article 5 of this document.
Article 24. Responsibilities of the Minister of Industry and Trade
1. Direct the Vietnam Electricity, National Load Dispatch Centre, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company, Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation, Phu Thanh My Joint Stock Company and Power Engineering Consulting Joint Stock Company I to carry out safe operation of A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4, Song Bung 4A and Song Bung 5 reservoirs.
2. Direct the entities in charge of management and operation of hydroelectric reservoirs to operate such reservoirs to reduce floods and regulate water in lowlands as prescribed in this document; carry out monitoring, forecast and provide data and information for the authorities and entities prescribed in Articles 30, 31 and 32 of this document; install information and alarm system in lowlands in order for people to recognize signals indicating discharge by hydroelectric reservoirs.
3. Direct the Vietnam Electricity and National Load Dispatch Centre to mobilize their maximum capacity while A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 hydropower plants reduce floods hitting lowlands; formulate and adjust the capacity mobilization plan in conformity with reservoir operation period during dry season according to this document.
4. Notify the Prime Minister and the head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control to provide direction for prevention of flood in lowlands before reservoirs are discharged in an emergency to ensure safety of central works.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 25. Responsibilities of the Minister of Agriculture and Rural Development
1. During flood season:
a) Direct assurance of safety of relevant irrigation works;
b) Decide to take remedial measures for accidents involving irrigation works in Vu Gia - Thu Bon river basin, report them to the Prime Minister and head of the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control.
2. During dry season:
a) Direct entities in charge of management and operation of irrigation works in Quang Nam province and Da Nang city to review, inspect and get ready for collection of water when reservoirs discharge water, ensuring no water wastage;
b) Direct relevant local governments to adjust the agricultural water use plan in accordance with regulations of this document.
Article 26. Responsibilities of the Minister of Natural Resources and Environment
1. Issue and provide guidance on implementation of this document. Direct the Department of Water Resources Management and competent authorities to inspect the operation of reservoirs according to this document.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Take charge and cooperate with the People’s Committee of Quang Nam province and the People’s Committee of Da Nang city in reaching an agreement on the plan for regulating water in lowlands in case drought occurs while reservoirs fail to be operated as prescribed in this document.
4. Submit the inter-reservoir operation procedures to the Prime Minister when necessary.
Article 27. Responsibilities of relevant Ministers
Within their competence, relevant Ministers shall:
1. Direct work safety assurance and water extraction under their management.
2. Direct their affiliates and relevant authorities to take remedial measures for flood incidents and formulate a water use plan in accordance with this document.
Article 28. Responsibilities of the Directors of A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4, Song Bung 4a And Song Bung 5 reservoir managing entities
1. Operate reservoirs as prescribed by this document.
2. Consider meteorological and hydrological situations; carry out monitoring, issue forecast and provide information and data information as prescribed in Articles 30, 31 and 32 of this document.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. During flood season:
a) Responsibility for execution of the reservoir operation order is as follows:
- The Directors of A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2, Song Bung 4, Song Bung 4a And Song Bung 5 reservoir managing entities shall execute the reservoir operation order issued by the head of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province;
- In unusual circumstances where the operation order fails to be executed, the Director of the managing entity must immediately inform the issuer;
- In case of communication failure or failure to receive the operation order issued by a competent person and other unusual circumstances, the Director of the managing entity shall decide to operate the reservoir in accordance with regulations of this document and immediately take response measures.
b) Upon execution of the order to operate discharge doors, the Director of the managing entity must immediately inform the following authorities and entities:
- The heads of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, and Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting and Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam;
- The Director of Song Bung 4A managing entity, in respect of operation order execution by Song Bung 4 reservoir;
- The Director of Song Bung 5 managing entity, in respect of operation order execution by Song Bung 4 and A Vuong reservoirs.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Notification shall be sent to the authorities and entities specified in Points a, b and c of this Clause by fax or via Internet or by telephone. The original shall be sent to such authorities and entities.
5. During dry season:
In case incident or drought occurs while reservoirs fail to be operated as prescribed in this document, the Directors of the managing entities must immediately inform the People’s Committee of Quang Nam province and People’s Committee of Da Nang city to direct use of water in lowlands in an appropriate manner and inform the Ministry of Natural Resources and Environment;
Article 29. Responsibility for work safety
1. If the order to operate A Vuong, Dak Mi 4, Song Tranh 2 and Song Bung 4 reservoirs is issued against the regulations specified in this document, thereby threatening safety of central works, irrigation and traffic work systems and people in lowlands, the issuer must be responsible to law.
2. If the operation order is executed against regulations of this document, thereby threatening safety of central works, irrigation and traffic work systems and people in lowlands, the Director of the relevant managing entity must be responsible to law.
3. If threats to central works are found during operation, thereby requiring remedial measures, Directors of Song Tranh 2, A Vuong and Song Bung 4, Dak Mi 4, Song Bung 4A, and Song Bung 5 reservoir managing entities shall inform and propose remedial measures to the Ministry of Industry and Trade, Vietnam Electricity and Power Generation Corporation 1, Power Generation Corporation 2, Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation, Phu Thanh My Joint Stock Company, and Power Engineering Consulting Joint Stock Company I respectively; and inform the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, People’s Committee of Quang Nam province, People's Committee of Da Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, and Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city.
4. If any incident involving irrigation works in lowlands is found, the People’s Committee of the province or city where the incident occurs shall inform and propose remedial measures to the Ministry of Agriculture and Rural Development, and inform the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control.
5. Annual general inspection shall be carried out before flood season according to regulations. Directors of managing entities shall inspect equipment and work items, and carry out repair to operate reservoirs according to this document, and inform the Ministry of Industry and Trade, Ministry of Agriculture and Rural Development, Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Vietnam Electricity and heads of the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, and Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 30. Regulations on monitoring and forecast during flood season
1. Under normal weather conditions, if weather conditions that may cause flood and rain as prescribed in Clause 2 of this Article are yet to prevail, authorities and entities must comply with the following regulations on monitoring and forecast:
a) Every day, the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall provide a forecast made at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations at 11:00;
b) Every day, the Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam shall provide a forecast made at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations at 11:00;
c) Every day, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall carry out monitoring and forecast as follows:
- Carry out monitoring and calculation of reservoir water level, reservoir inflow, and weir and plant overflow rate at least 04 times at 01:00, 07:00, 13:00 and 19:00;
- Make the forecast once before 10:00. The forecast must include reservoir inflow, water level measured at the nearest monitoring time and at 06:00, 12:00, 18:00 and in the next 24 hours; expected total discharge at 06:00, 12:00, 18:00 and in the next 24 hours.
2. If there is an emergency storm, inshore tropical depression or other weather conditions which are likely to cause rain and flood, thereby affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin, authorities and entities must carry out monitoring and forecast until the flooding event ends. To be specific:
a) The National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- collect rain and water level monitoring data at hydro-meteorological stations included in Vu Gia - Thu Bon river system according to regulations;
- make flood and emergency flood forecasts at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations. Forecasting frequency is specified in the Decision No. 46.
b) The Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam shall:
- make flood forecasts at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations. Forecasting frequency is specified in the Decision No. 46;
- collect rain and water level data at hydro - meteorological monitoring stations in Vu Gia - Thu Bon river system under its management;
- make water level, flood and emergency flood forecasts at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations. Forecasting frequency is specified in the Decision No. 46;
- monitor, forecast and discover the period over which water at Ai Nghia and Cau Lau hydrological stations reaches the level provided in Tables 1 and 4.
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall carry out monitoring and forecast as follows:
- Carry out monitoring and calculation of reservoir water level, reservoir inflow, and weir and plant overflow rate at least 15 minutes at a time;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Before November 15, the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting must make a forecast about the trends in weather and hydrological conditions and probability of flood occurrence from November 15 to December 15 to serve reservoir operation prescribed in Article 13 of this document.
Article 31. Responsibilty for information provision and reporting during flood season
1. Under normal weather conditions, if weather conditions that may cause flood and rain are yet to prevail, authorities and entities must provide data and information as follows:
a) The National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall provide a forecast prescribed in Point a, Clause 1, Article 30 of this document for the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control before 12:00 every day;
b) The National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall provide a forecast prescribed in Point b, Clause 1, Article 30 of this document for the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation before 12:00 every day;
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall provide forecasts, monitoring data and calculation results as prescribed in Point c, Clause 1, Article 30 of this document for the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, National Load Dispatch Centre, National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting and Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam before 10:00 every day.
2. If there is an emergency storm, inshore tropical depression or other weather conditions which are likely to cause rain and flood, thereby affecting the areas in Vu Gia - Thu Bon river basin, authorities and entities must provide data and information as follows:
a) The National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall immediately and continuously provide data, forecasts and warnings prescribed in Point a, Clause 2, Article 30 of this document for the Central Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Ministry of Industry and Trade and Vietnam Electricity;
b) The Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam shall immediately and continuously provide data, forecasts and warnings prescribed in Point b, Clause 2, Article 30 of this document for the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall immediately provide warnings including monitoring data and calculation results prescribed in Point c, Clause 2, Article 30 of this document for the Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, National Load Dispatch Centre, National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting and Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam.
3. Responsibility for reporting
A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall report results of reservoir operation for flood reduction and operating condition of works as follows:
a) Within 02 days after the flood event ends, managing entities shall report results of reservoir operation for flood reduction, operating condition of reservoirs after the flood event and relevant information to the Central Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Ministry of Industry and Trade, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Vietnam Electricity, National Load Dispatch Centre and Department of Water Resources Management;
b) Before December 31 every year, managing entities shall report results of reservoir operation and operating condition of reservoirs during flood season, proposals and relevant information to the Central Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Ministry of Industry and Trade, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Quang Nam province, Steering Committee for Natural Disaster Prevention and Control, Search and Rescue of Da Nang city, Vietnam Electricity, National Load Dispatch Centre and Department of Water Resources Management.
4. Before November 15 every year, the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall provide forecasts and judgements about trends in weather and hydrological conditions in Vu Gia - Thu Bon river basin for A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation to serve water storage at the end of the dry season as prescribed in Clause 1, Article 13 of this document.
5. Methods of providing information and data are as follows:
Information and data shall be provided for the authorities and entities prescribed in Clauses 1, 2 and 3 of this Article in one of the following forms:
a) By fax;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Provision of newscasts over the Internet;
d) By telephone.
Article 32. Regulations on monitoring and forecasting and responsibility for information provision and reporting during dry season
1. Responsibility for carrying out monitoring and forecasting:
a) The National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall direct and assign its affiliates to:
- carry out measurement and monitoring of hydro-meteorological values, including rainfall and water level of the entire monitoring network in Vu Gia - Thu Bon river system;
- deliver judgments on trends in weather and hydrological conditions prevailing in Vu Gia - Thu Bon river basin on the first of every month.
b) A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall:
- carry out monitoring and calculation of reservoir inflow, weir and plant overflow rate, and upper and lower reservoir water level at least twice a day at 07:00 and 19:00;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Responsibility for provision of information and data:
a) Before 16:00 of the first, eleventh and twenty first of every month, the National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting shall direct and assign its affiliates to provide the data prescribed in Point a, Clause 1 of this Article in the past 10 days for the People's Committee of Da Nang city, People’s Committee of Quang Nam province, National Load Dispatch Centre, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation.
b) Before 08:00 every day, the Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam shall provide the water level measured at 07:00 for:
- The People’s Committee of Quang Nam province, National Load Dispatch Centre, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation of Giao Thuy hydrological station;
- The People’s Committee of Quang Nam province, People’s Committee of Da Nang city, National Load Dispatch Centre, A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation and Song Bung Hydropower Joint Stock Company of Ai Nghia hydrological station;
c) A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Song Tranh Hydropower Joint Stock Company, Song Bung Hydropower Joint Stock Company and Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation shall immediately provide the information and data prescribed in Point d of this Clause for National Load Dispatch Centre, National Centre for Hydro - Meteorological Forecasting, Hydro - Meteorological Station for Mid-Central Vietnam and relevant authorities and entities as follows:
- Provided for the People’s Committee of Quang Nam province and People’s Committee of Da Nang city by A Vuong Hydropower Joint Stock Company, Vietnam Urban and Industrial Zone Development Investment Corporation and Song Bung Hydropower Joint Stock Company;
- Provided for the People’s Committee of Quang Nam province by Song Tranh Hydropower Joint Stock Company.
d) Provided information and data include:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Reservoir inflow and expected discharge of water to lowlands in the next 10 days before 11:00 on the first, eleventh and twenty-first of every month.
3. Methods of providing information and data:
Information and data shall be provided for the authorities and entities prescribed in Clauses 1 and 2 of this Article in one of the following forms:
a) By fax;
b) Provision of newscast through communication;
c) Provision of newscasts over the Internet;
d) By telephone.
Article 33. The amendments that arise during the completion of the procedures for operating inter-reservoirs in Vu Gia - Thu Bon river basin shall be included in a written request submitted to The Ministry of Natural Resources and Environment for assessment and the Prime Minister for decision./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PRIMARY
TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR RESERVOIRS
(Enclosed with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07, 2015 of the
Prime Minister)
No.
Specifications
Unit
Reservoirs
A Vuong
Song Tranh 2
Dak Mi 4
Song Bung 4
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Song Bung 5
I
Specifications for reservoirs
1
Watershed area Flv
km2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1,100
1,125
1,448
2,276
2,369
2
Average annual flow discharge Q0
m3/s
39.8
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
67.8
73.7
91.8
118.0
3
Check flood flow discharge
m3/s
7.120
(P
= 0.1%)
14.100
(P
= 0.1%)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
15.427
(P=0.02%)
10.496
(P=0.2%)
16.990,8
(P=0.1%)
4
Design flood flow discharge
m3/s
5.720
(P
= 0.5%)
10.300
(P
= 0.5%)
8.840
(P
= 0.5%)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9.068
(P=1%)
13.221,7
(P=0.5%)
5
Maximum water level
m
382.2
178.51
260.33
228.11
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
67.22
6
Retention water level
m
380
175
258
222.5
97.40
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7
Death water level
m
340
140
240
205.0
95.40
58.5
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total storage Wtb
106 m3
343.55
729.2
312.38
510.8
10.6
20.27
9
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
106 m3
266.48
521.1
158.26
233.99
1.58
2.45
10
106 m3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
208.1
154.12
276.81
9.02
17.82
11
Reservoir surface area at retention water level
km2
9.09
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10.39
15.65
0.79
1.68
II
Hydropower plant
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Plant maximum overflow rate
m3/s
78.4
245.0
128.0
166.0
166.4
239.24
2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
m
320
104
131.0
121.3
36.37
29.5
3
Minimum power water column
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
265
65.0
101.6
31.06
24.4
4
Calculated power water column
m
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
87.0
106
27.0
5
Guaranteed capacity (Ndb)
MW
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
35.9
13.5
14.51
6
MW
210
190
148
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
49
57
7
Electricity production (E0)
106kwh
815
695.4
586.2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
230.34
8
Number of machinery sets
Sets
2
2
2
2
2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
TABLE
AND GRAPH SHOWING RELATIONSHIP BETWEEN RESERVOIR WATER LEVEL, AREA AND STORAGE
CAPACITY
(Enclosed with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07, 2015 of the
Prime Minister)
Z (m)
306
310
320
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
340
345
350
355
360
365
370
375
380
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
390
395
400
F (km2)
0
0.31
1.89
3.30
4.34
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5.47
6.02
6.61
7.24
7.89
8.48
9.09
9.75
10.40
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11.66
W (106m3)
0
0.66
11.96
38.90
77.07
100.13
126.01
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
186.29
220.90
258.72
299.63
343.55
390.64
441.01
494.62
551.39
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Z (m)
89.5
90
95
100
105
110
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
120
125
130
135
140
145
150
155
160
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
170
175
180
185
190
195
200
F (km2)
0.000
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.49
1.06
1.97
3.17
4.14
5.02
6.02
7.09
8.15
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10.49
12.18
13.87
15.53
17.41
19.42
21.52
23.66
25.98
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
31.11
33.81
W (106m3)
0.00
0.00
1.02
4.80
12.26
24.99
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
66.08
93.64
126.38
164.45
207.97
257.34
313.96
379.04
452.50
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
626.83
729.14
842.05
966.10
1102.87
1252.48
1414.73
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Z (m)
175
180
185
190
195
200
205
210
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
220
225
230
235
240
245
250
255
260
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
270
F (km2)
0
0.09
0.28
0.66
0.91
1.26
1.56
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.33
2.95
3.93
5.08
6.31
7.10
8.00
8.91
9.97
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11.84
12.87
W (106m3)
0
0.22
1.14
3.49
7.39
12.81
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
28.57
39.19
52.39
69.60
92.14
120.61
154.12
191.86
234.13
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
333.09
389.68
451.45
Z (m)
125
130
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
140
145
150
155
160
165
170
175
180
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
F (km2)
0,159
0,338
0,448
0,589
0,784
1,055
1,298
1,649
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3,104
3,926
4,593
5,649
W (tr. m3)
0,265
1,48
3,438
6,022
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
14,02
19,89
27,24
36,91
50,18
67,72
88,99
114,6
Z (m)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
195
200
205
210
215
220
225
230
235
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
245
250
F (km2)
6,817
8,056
9,387
10,8
12,26
13,7
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
16,03
18,8
20,48
22,25
24,17
26,32
W (106 m3)
145,7
182,8
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
276,8
334,4
399,3
471,7
549,9
636,9
735,1
841,8
957,8
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Z (m)
62,7
70
75
80
85
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
95
100
105
F (km2)
0,0
0,047
0,212
0,299
0,364
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0,662
0,922
1,115
W (106 m3)
0,0
0,122
0,720
1,991
3,647
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8,709
12,652
17,738
Z (m)
29.0
31.0
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
33.0
34.0
35.0
36.0
37.0
38.0
39.0
40.0
41.0
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
43.0
44.0
45.0
46.0
47.0
48.0
49.0
F (km2)
0.00
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.049
0.09
0.10
0.12
0.13
0.17
0.20
0.23
0.26
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.43
0.47
0.51
0.60
0.67
0.73
0.78
0.83
W (106 m3)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.03
0.07
0.14
0.23
0.34
0.46
0.61
0.80
1.02
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.58
1.97
2.42
2.91
3.47
4.01
4.81
5.56
6.37
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
50.0
51.0
52.0
53.0
54.0
55.0
56.0
57.0
58.0
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
60.0
61.0
62.0
63.0
64.0
65.0
66.0
67.0
68.0
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
F (km2)
0.92
0.97
1.05
1.14
1.22
1.31
1.39
1.47
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.62
1.68
1.78
1.86
1.94
2.01
2.09
2.20
2.30
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
W (106 m3)
7.24
8.19
9.20
10.30
11.48
12.74
14.09
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
17.03
18.61
20.27
22.00
23.82
25.72
27.69
29.74
31.88
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
36.49
MIMIMUM
RESERVOIR WATER LEVEL IN VARIOUS PERIODS
(Enclosed with the Decision No. 1537/QD-TTg dated September 07, 2015 of the
Prime Minister)
No.
Date
Reservoir water level (m)
A Vuong
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Song Tranh 2
Song Bung 4
1
16/12
375.5
254.7
170.8
220.7
2
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
375.5
254.7
170.8
220.7
3
1/1
375.5
254.7
170.8
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
11/1
375.5
254.7
170.8
220.7
5
21/1
375.5
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
170.8
220.6
6
1/2
375.2
254.7
170.8
220.5
7
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
374.8
254.7
170.7
220.3
8
21/2
374.6
254.7
170.6
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9
1/3
374.2
254.7
170.1
219.0
10
11/3
373.6
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
169.5
218.0
11
21/3
372.7
253.9
168.7
217.0
12
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
371.6
253.1
168.2
215.9
13
11/4
370.8
252.6
167.4
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
14
21/4
370.5
252.6
166.7
213.4
15
1/5
369.6
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
166.0
212.1
16
11/5
368.5
252.3
165.2
211.3
17
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
367.3
250.7
161.3
210.9
18
1/6
364.6
248.8
157.0
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
19
11/6
362.0
247.2
152.8
210.2
20
21/6
360.5
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
151.6
209.4
21
1/7
358.4
246.8
150.2
208.9
22
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
356.0
246.2
148.8
207.2
23
21/7
353.4
245.5
147.5
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
24
1/8
350.1
244.5
145.9
205.8
25
11/8
346.8
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
144.3
205.5
26
21/8
343.1
242.3
142.6
205.3
27
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
340.0
240.0
140.0
205.0
;Quyết định 1537/QĐ-TTg năm 2015 về Quy trình vận hành liên hồ chứa trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 1537/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Hoàng Trung Hải |
Ngày ban hành: | 07/09/2015 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 1537/QĐ-TTg năm 2015 về Quy trình vận hành liên hồ chứa trên lưu vực sông Vu Gia - Thu Bồn do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video