ỦY
BAN NHÂN DÂN |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1055/QĐ-UBND |
Thành phố Hồ Chí Minh, ngày 29 tháng 3 năm 2021 |
PHÊ DUYỆT CHƯƠNG TRÌNH GIẢM Ô NHIỄM MÔI TRƯỜNG GIAI ĐOẠN 2020-2030
ỦY BAN NHÂN DÂN THÀNH PHỐ HỒ CHÍ MINH
Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Bảo vệ môi trường ngày 17 tháng 11 năm 2020;
Căn cứ Nghị quyết Đại hội đại biểu Đảng bộ Thành phố Hồ Chí Minh lần thứ XI, nhiệm kỳ 2020 - 2025;
Căn cứ Thông báo số 5548-TB/TU ngày 03 tháng 9 năm 2020 của Thành ủy về kết luận của Ban Thường vụ Thành ủy về dự thảo Chương trình Giảm ô nhiễm môi trường giai đoạn 2020 - 2030;
Theo đề nghị của Sở Tài nguyên và Môi trường tại Công văn số 1583/STNMT-CCBVMT ngày 09 tháng 3 năm 2021 về hoàn chỉnh Chương trình Giảm ô nhiễm môi trường giai đoạn 2020-2030.
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Phê duyệt kèm theo Quyết định này Chương trình Giảm ô nhiễm môi trường giai đoạn 2020-2030.
Điều 2. Sở Tài nguyên và Môi trường là cơ quan thường trực tham mưu cho Ủy ban nhân dân Thành phố về tổ chức, triển khai thực hiện Chương trình.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Điều 4. Chánh Văn phòng Ủy ban nhân dân Thành phố, Giám đốc Sở Tài nguyên và Môi trường, Thủ trưởng các Sở, ngành Thành phố, Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố và các tổ chức thành viên, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức, Thủ trưởng các cơ quan, đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
|
TM.
ỦY BAN NHÂN DÂN |
GIẢM Ô NHIỄM MÔI TRƯỜNG GIAI ĐOẠN 2020 - 2030
(Kèm theo Quyết định 1055/QĐ-UBND
ngày 29 tháng 3 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành
phố)
Thực hiện Nghị quyết Đại hội đại biểu Đảng bộ Thành phố Hồ Chí Minh lần thứ XI, nhiệm kỳ 2020 - 2025; Ủy ban nhân dân Thành phố ban hành Chương trình Giảm ô nhiễm môi trường giai đoạn 2020 - 2030 như sau:
1. Mục tiêu tổng quát:
Phát huy kết quả tích cực đạt được trong việc triển khai Chương trình Giảm ô nhiễm môi trường các giai đoạn từ năm 2011-2020; tiếp tục tập trung các giải pháp ngăn chặn xu hướng tái ô nhiễm môi trường, từng bước cải thiện chất lượng môi trường Thành phố, thích ứng với biến đổi khí hậu và hướng tới đạt được các mục tiêu phát triển bền vững đến năm 2030.
2. Mục tiêu cụ thể:
2.1. Tiếp tục giữ vững và nâng chất các chỉ tiêu đã hoàn thành trong giai đoạn 2016-2020.
2.2. Phòng ngừa, giảm thiểu tác động của nước thải, khí thải và chất thải rắn đến môi trường trong lĩnh vực công nghiệp, dịch vụ.
- Tỷ lệ cơ sở sản xuất, kinh doanh dịch vụ nằm ngoài khu công nghiệp xử lý nước thải đạt quy chuẩn môi trường: 100%.
- Tỷ lệ nước thải bệnh viện, chất thải y tế được xử lý đạt quy chuẩn môi trường: 100%.
- Tỷ lệ khu công nghiệp, khu chế xuất đang hoạt động có hệ thống xử lý nước thải tập trung đạt quy chuẩn môi trường và có hệ thống quan trắc nước thải tự động có đường truyền dữ liệu về cơ quan quản lý nhà nước trong lĩnh vực môi trường để kiểm tra, giám sát: 100%.
- Tỷ lệ cơ sở sản xuất có xử lý khí thải đạt quy chuẩn môi trường: 100%.
- Đến hết năm 2021, 100% hệ thống siêu thị, trung tâm thương mại sử dụng các bao bì thân thiện môi trường thay thế túi ni lông khó phân hủy, các tiểu thương tại các chợ dân sinh giảm 50% sử dụng túi ni lông khó phân hủy trong việc đóng gói, đựng sản phẩm cho khách hàng. Phấn đấu đến năm 2030, Thành phố hạn chế tối đa việc sử dụng các sản phẩm nhựa dùng một lần.
2.3. Đảm bảo vệ sinh môi trường, nâng cao chất lượng môi trường sống cho người dân
a) Triển khai quy hoạch quản lý chất thải rắn:
- Tỷ lệ xử lý chất thải rắn sinh hoạt bằng công nghệ đốt phát điện và tái chế đến năm 2025 đạt ít nhất 80%, hướng tới năm 2030 đạt 100%.
- Đến năm 2025:
+ Triển khai phân loại chất thải rắn sinh hoạt trên toàn địa bàn Thành phố phù hợp với quy định và điều kiện của Thành phố. Tiếp tục duy trì việc phân loại chất thải rắn trong các năm tiếp theo.
+ 100% lực lượng thu gom rác dân lập chuyển đổi mô hình hoạt động, thành lập Hợp tác xã/Doanh nghiệp/Tổ chức có tư cách pháp nhân và 100% phương tiện thu gom tại nguồn được chuyển đổi, đáp ứng yêu cầu kỹ thuật, chất lượng vệ sinh và bảo vệ môi trường theo quy định. Tiếp tục duy trì chỉ tiêu này trong các năm tiếp theo.
+ 100% trạm trung chuyển đáp ứng yêu cầu kỹ thuật và bảo vệ môi trường theo quy định hiện hành và quy hoạch xử lý chất thải rắn Thành phố Hồ Chí Minh đến năm 2025, tầm nhìn đến năm 2050. Tiếp tục duy trì chỉ tiêu này trong các năm tiếp theo.
b) Về xử lý nước thải đô thị:
- Tỷ lệ nước thải đô thị được thu gom, xử lý tập trung đến năm 2025 đạt 58%, hướng tới năm 2030 đạt 88%.
c) Cải thiện môi trường, sử dụng hiệu quả và bền vững các nguồn tài nguyên thiên nhiên:
- Giảm 90% ô nhiễm không khí tăng thêm do hoạt động giao thông vận tải.
- Tỷ lệ tổ chức, cá nhân thực hiện kinh doanh trong hoạt động văn hóa, dịch vụ văn hóa đảm bảo đạt quy chuẩn tiếng ồn: 100%.
- Tỷ lệ hộ dân được sử dụng nước sạch đạt 100%; Giảm lưu lượng khai thác nước dưới đất đến năm 2025 còn 100.000 m3/ngày đêm.
- Tỷ lệ che phủ rừng và cây xanh phân tán trên địa bàn Thành phố trên 40%.
- Chuyển đổi cơ cấu sử dụng năng lượng theo hướng tăng tỷ lệ năng lượng tái tạo, năng lượng mới đạt tối thiểu 15% tổng công suất cực đại hệ thống điện trên toàn thành phố.
d) Nâng cao nhận thức về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu cho cộng đồng dân cư. Tăng cường sự chuyển biến từ nhận thức sang hành động trong bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu:
- 100% công chức, viên chức trên địa bàn Thành phố được phổ biến kiến thức ứng phó biến đổi khí hậu.
- 100% hộ gia đình trên địa bàn Thành phố được tiếp cận thông tin về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu.
- 90% học sinh, sinh viên, công chức, viên chức, người dân Thành phố áp dụng những hành vi bảo vệ môi trường đơn giản trong sinh hoạt hàng ngày.
II. NHIỆM VỤ VÀ GIẢI PHÁP THỰC HIỆN
a) Sở Tài nguyên và Môi trường:
Chủ trì, điều phối thực hiện và triển khai công tác truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu trên toàn địa bàn Thành phố.
- Nghiên cứu đổi mới nội dung, hình thức và cách thức truyền thông, tăng cường truyền thông trên các phương tiện thông tin đại chúng, phát huy các mặt tích cực của mạng xã hội, ứng dụng công nghệ thông tin trong truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu.
- Xây dựng nội dung truyền thông, tài liệu hỗ trợ công tác truyền thông báo vệ môi trường tại địa phương và đơn vị; định hướng nội dung truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu đảm bảo phù hợp với yêu cầu chung và thống nhất trên toàn địa bàn Thành phố.
- Phối hợp với Sở ban ngành, Mặt trận Tổ quốc, các tổ chức chính trị - xã hội, Ủy ban nhân dân quận, huyện và thành phố Thủ Đức, các đơn vị liên quan kiện toàn, xây dựng và nâng cao năng lực đội ngũ cán bộ làm công tác truyền thông báo vệ môi trường, báo cáo viên và lực lượng tuyên truyền viên nòng cốt cho địa phương và các Sở ngành, đơn vị.
- Chủ trì, phối hợp tổ chức các sự kiện, chiến dịch truyền thông về bảo vệ môi trường cấp Thành phố, có giải pháp nhân rộng các mô hình truyền thông hiệu quả đối với các nhóm đối tượng, phối hợp đẩy mạnh các hoạt động truyền thông trên các phương tiện thông tin đại chúng.
- Tham mưu các giải pháp để tạo điều kiện, khuyến khích mọi thành phần xã hội tham gia, hỗ trợ hoạt động truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu.
- Chủ trì tổ chức Giải thưởng Môi trường Thành phố Hồ Chí Minh, phối hợp khen thưởng trong lĩnh vực bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu nhằm tuyên dương các tập thể, cá nhân có thành tích xuất sắc trong công tác bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu trên địa bàn Thành phố.
b) Sở Văn hóa và Thể thao:
- Đẩy mạnh công tác tuyên truyền, đa dạng hóa, kết hợp nhiều hình thức phù hợp với tình hình thực tế của địa phương, phổ biến tuyên truyền sâu rộng các quy định về vệ sinh nơi công cộng, tiếng ồn và các hành vi vi phạm có liên quan đến từng người dân và cộng đồng dân cư, hình thành nếp sống văn hóa, văn minh.
- Lồng ghép triển khai và đánh giá các chỉ tiêu về truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu trong Phong trào toàn dân đoàn kết xây dựng đời sống văn hóa và các kế hoạch về đẩy mạnh hoạt động văn hóa và xây dựng nếp sống văn minh đô thị thường niên.
c) Sở Thông tin và Truyền thông:
Đẩy mạnh thực hiện và nâng cao chất lượng, hiệu quả các chuyên trang, chuyên mục về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu trên các phương tiện truyền thông đại chúng.
d) Sở Giáo dục và Đào tạo:
Chủ trì triển khai các giải pháp nhằm đẩy mạnh hoạt động bảo vệ môi trường, giáo dục và truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu trong trường học thuộc phạm vi quản lý; Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường tham mưu các giải pháp triển khai, nhân rộng mô hình Trường học Xanh trên toàn địa bàn Thành phố.
e) Sở Công Thương:
- Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức, các tổ chức đoàn thể triển khai các hoạt động truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu đến các tổ chức, cá nhân bán lẻ, các đơn vị trong phạm vi quản lý.
- Chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức tổ chức thực hiện chỉ tiêu đến hết năm 2021, 100% hệ thống siêu thị, trung tâm thương mại sử dụng các bao bì thân thiện môi trường thay thế túi ni lông khó phân hủy; các tiểu thương tại các chợ dân sinh giảm 50% sử dụng túi ni lông khó phân hủy trong việc đóng gói, đựng sản phẩm cho khách hàng.
- Vận động các hệ thống siêu thị, trung tâm thương mại, chợ, nhà sách, cửa hàng,... cam kết có lộ trình giảm thiểu chất thải nhựa, hạn chế sản phẩm nhựa dùng một lần hoặc thay thế bằng các sản phẩm thân thiện môi trường; không cung cấp miễn phí túi ni lông khó phân hủy cho khách hàng.
g) Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn:
Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường, Hội Nông dân Thành phố và Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức triển khai các hoạt động truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu trong hoạt động nông nghiệp, nông thôn.
h) Sở Du lịch:
Chủ trì triển khai các hoạt động truyền thông, phổ biến kiến thức về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu đến các đơn vị kinh doanh dịch vụ du lịch trên địa bàn Thành phố.
i) Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố và các tổ chức thành viên, các tổ chức tôn giáo:
- Chủ trì triển khai các giải pháp nhằm phát huy vai trò trung tâm của người dân, các tổ chức chính trị - xã hội trong công tác giám sát việc thực hiện bảo vệ môi trường để ngăn ngừa, phát hiện và xử lý kịp thời các hoạt động gây ồn, giữ gìn trật tự xã hội và vệ sinh môi trường tại địa phương.
- Đẩy mạnh các hoạt động triển khai Chương trình liên tịch bảo vệ môi trường giữa Sở Tài nguyên và Môi trường và Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố, các tổ chức thành viên và 32 tổ chức tôn giáo trên địa bàn Thành phố trong công tác tuyên truyền đến đoàn viên, hội viên các cấp và vận động toàn dân bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu.
k) Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức:
- Chủ trì xây dựng kế hoạch và triển khai các hoạt động truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu tại địa phương; xây dựng lực lượng báo cáo viên và tuyên truyền viên nòng cốt về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu; phát triển, nhân rộng các mô hình, sáng kiến hiệu quả về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu, đặc biệt là các mô hình bảo vệ môi trường dựa vào cộng đồng; Tổ chức khen thưởng và đề xuất khen thưởng đối với cá nhân, đơn vị điển hình trên địa bàn.
- Tổ chức đối thoại với người dân, các tổ chức, doanh nghiệp về thực trạng vấn đề vệ sinh môi trường trên địa bàn để lắng nghe ý kiến góp ý, hiến kế trong công tác quản lý lĩnh vực môi trường.
- Có các giải pháp đẩy mạnh công tác tuyên truyền thường xuyên, sâu rộng, đa dạng hóa các hình thức phù hợp với từng nhóm đối tượng theo tình hình thực tế của địa phương nhằm phổ biến các quy định pháp luật về bảo vệ môi trường, xử phạt vi phạm trong lĩnh vực bảo vệ môi trường đến người dân, các cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ trên địa bàn.
l) Viện Nghiên cứu phát triển Thành phố:
Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường lập kế hoạch, triển khai công tác khảo sát, đánh giá việc thực hiện các chỉ tiêu truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu.
a) Sở Tài nguyên và Môi trường:
- Tham mưu điều chỉnh Quyết định ban hành kế hoạch xử lý các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm môi trường. Tiến tới năm 2030, hoàn thành việc chấm dứt hoạt động của các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm môi trường nằm xen cài trong khu dân cư.
- Phát huy vai trò của Quỹ Bảo vệ môi trường Thành phố trong việc cho vay ưu đãi đối với các hoạt động tiết kiệm năng lượng, bảo vệ môi trường theo quy định; triển khai chính sách hỗ trợ, khuyến khích các doanh nghiệp nghiên cứu, xử lý chất thải, bảo vệ môi trường, các dự án sản xuất kinh doanh gắn với bảo vệ môi trường, bảo vệ phát triển đa dạng sinh học, các dự án, đề án, kế hoạch về bảo vệ môi trường từ Quỹ bảo vệ môi trường Việt Nam, Quỹ Bảo vệ môi trường Thành phố, nguồn viện trợ chính thức (ODA), Ngân hàng Phát triển Châu Á (ADB), từ các tổ chức phi chính phủ và các doanh nghiệp.
- Chú trọng lồng ghép công tác bảo vệ môi trường, bảo tồn đa dạng sinh học phù hợp phân vùng, định hướng đầu tư, phát triển các ngành kinh tế phù hợp ngưỡng chịu tải của môi trường.
- Phối hợp Sở Tư pháp và các Sở, ngành liên quan rà soát, xây dựng và hoàn thiện hệ thống khung pháp lý, chính sách bảo vệ môi trường trên địa bàn Thành phố. Phối hợp Sở Khoa học và Công nghệ, các Sở ngành liên quan triển khai các đề tài nghiên cứu, giải pháp, mô hình quản lý chất thải trên địa bàn Thành phố và xây dựng quy chuẩn, tiêu chuẩn môi trường kỹ thuật địa phương.
- Triển khai Đồ án Quy hoạch xử lý chất thải rắn Thành phố Hồ Chí Minh đến năm 2025, tầm nhìn đến năm 2050. Tiếp tục rà soát, cập nhật, điều chỉnh, bổ sung quy hoạch mạng lưới trạm trung chuyển chất thải rắn sinh hoạt trên địa bàn Thành phố.
- Triển khai thu phí bảo vệ môi trường đối với nước thải công nghiệp đảm bảo thu đúng, thu đủ theo nguyên tắc người gây ô nhiễm phải trả tiền.
- Hướng dẫn triển khai giá dịch vụ thu gom, vận chuyển và xử lý chất thải rắn sinh hoạt trên địa bàn Thành phố theo quy định hiện hành.
b) Sở Công Thương:
- Xây dựng cơ chế ưu tiên sử dụng năng lượng tái tạo (năng lượng điện mặt trời trên mái nhà) tại các tòa nhà trụ sở công trên địa bàn Thành phố. Triển khai có hiệu quả và lồng ghép các yếu tố ứng phó với biến đổi khí hậu, bảo vệ môi trường khi thực hiện Chương trình sử dụng năng lượng tiết kiệm và hiệu quả giai đoạn 2021-2025, định hướng đến 2030 trên địa bàn Thành phố.
- Tiếp tục duy trì, vận động các doanh nghiệp thực hiện giải pháp sản xuất sạch hơn trong công nghiệp. Hỗ trợ các doanh nghiệp sản xuất tiếp cận và áp dụng các giải pháp tiết kiệm nguyên liệu, năng lượng, giảm thiểu chất thải tại nguồn.
- Xây dựng cơ chế ưu đãi, hỗ trợ cho các hoạt động sản xuất, tiêu dùng, sử dụng các vật liệu, sản phẩm tái chế, thân thiện môi trường.
- Xây dựng quy hoạch, kế hoạch, cơ chế chính sách phát triển cụm công nghiệp; tổ chức thực hiện quy hoạch, kế hoạch, chính sách phát triển ngành phù hợp để phục vụ cho chương trình di dời các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm môi trường và không phù hợp quy hoạch.
c) Sở Xây dựng:
- Tham mưu xây dựng giá dịch vụ thoát nước và xử lý nước thải theo quy định tại Nghị định số 80/2014/NĐ-CP ngày 06 tháng 8 năm 2014 của Chính phủ về thoát nước và xử lý nước thải.
- Tổ chức nghiên cứu, điều chỉnh Quy hoạch tổng thể thoát nước Thành phố đến năm 2020 được Thủ tướng Chính phủ phê duyệt tại Quyết định số 752/QĐ-TTg ngày 19 tháng 6 năm 2001, nghiên cứu lập Quy hoạch mạng lưới hồ điều tiết.
d) Sở Nội vụ:
Củng cố, tổ chức bộ máy và đội ngũ cán bộ lãnh đạo quản lý, đào tạo nguồn nhân lực đảm bảo chất lượng nguồn nhân lực để thực hiện chỉ tiêu đề ra.
e) Sở Khoa học và Công nghệ:
- Triển khai, mở rộng các đề tài, đề án nghiên cứu khoa học, phổ cập, phát triển những giải pháp, áp dụng ngoài xã hội cơ chế chính sách hỗ trợ liên quan đến giải pháp thực hiện hiệu quả chương trình Giảm ô nhiễm môi trường.
- Chủ trì, phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường, các Sở ngành liên quan, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức để xây dựng Quy chuẩn kỹ thuật địa phương; nghiên cứu chính sách hỗ trợ hoạt động tái chế, phát triển bền vững, đáp ứng chương trình phân loại chất thải rắn sinh hoạt trên địa bàn Thành phố.
g) Sở Quy hoạch - Kiến trúc:
Rà soát, điều chính quy hoạch các khu xử lý chất thải; các khu công nghiệp, cụm công nghiệp tập trung phù hợp với định hướng quy hoạch của Thành phố.
h) Sở Kế hoạch và Đầu tư:
Phối hợp các Sở ngành có liên quan tham mưu cho Ủy ban nhân dân Thành phố các giải pháp, cơ chế chính sách để khuyến khích, thu hút các thành phần kinh tế đầu tư công trình bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu phù hợp với điều kiện Thành phố (xử lý nước thải đô thị; kết cấu hạ tầng giao thông góp phần giảm ô nhiễm không khí; phát triển hệ thống thu gom, vận chuyển và xử lý chất thải rắn cho từng giai đoạn).
i) Sở Tài chính:
Ưu tiên cân đối, bố trí vốn đầu tư cho các dự án xử lý nước thải, chất thải rắn theo quy hoạch đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt trong kế hoạch đầu tư trung và dài hạn.
k) Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức:
- Tổ chức triển khai hiệu quả các quy định, quy hoạch, chính sách, chương trình, kế hoạch về quản lý chất thải rắn sinh hoạt, kiểm soát ô nhiễm môi trường, di dời cơ sở gây ô nhiễm môi trường và không phù hợp quy hoạch trên địa bàn.
- Kiện toàn bộ máy tổ chức, nhân sự để thực hiện hiệu quả nội dung, nhiệm vụ phân cấp, ủy quyền của Ủy ban nhân dân Thành phố.
- Cập nhật, phổ biến, tuyên truyền kiến thức về công nghệ xử lý chất thải đến các doanh nghiệp tại địa phương.
a) Sở Tài nguyên và Môi trường:
- Tăng cường thanh tra, kiểm tra việc chấp hành các quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường theo quy định hiện hành đối với các cơ sở công nghiệp dịch vụ trong và ngoài các khu công nghiệp, cụm công nghiệp, các khu dân cư mới.
- Kiểm tra, đôn đốc các cơ sở sản xuất kinh doanh có tiềm ẩn nguy cơ gây sự cố tràn dầu phải lập Kẻ hoạch ứng phó sự cố tràn dầu.
- Điều tra, đánh giá, phân loại nguồn thải từ các cơ sở sản xuất, dịch vụ có phát sinh chất thải; trên cơ sở đó xây dựng cơ sở dữ liệu về nguồn thải đảm bảo đồng bộ, thống nhất và được tích hợp với cơ sở dữ liệu quốc gia về môi trường, đáp ứng yêu cầu cung cấp, chia sẻ thông tin đầy đủ, chính xác, kịp thời, phục vụ có hiệu quả công tác quản lý nhà nước về bảo vệ môi trường.
- Hàng năm thực hiện điều tra, thống kê, rà soát, cập nhật cơ sở dữ liệu về chủ nguồn thải, hoạt động thu gom, vận chuyển, tái chế và xử lý chất thải rắn trên địa bàn.
- Định kỳ rà soát, xây dựng mới, bổ sung, điều chỉnh quy trình kỹ thuật và bộ định mức kinh tế kỹ thuật trong công tác quản lý chất thải rắn đô thị.
- Hướng dẫn Ủy ban nhân dân quận, huyện và thành phố Thủ Đức tổ chức thực hiện công tác phân loại chất thải rắn tại nguồn; quét dọn vệ sinh, thu gom và vận chuyển chất thải rắn trên địa bàn quận, huyện và thành phố Thủ Đức.
- Hướng dẫn Ủy ban nhân dân quận, huyện và thành phố Thủ Đức thực hiện mô hình, đầu tư đồng bộ các trang thiết bị thu gom, vận chuyển, trung chuyển chất thải rắn sinh hoạt theo công nghệ tiên tiến, hiện đại, đạt tiêu chuẩn môi trường do Ủy ban nhân dân Thành phố ban hành.
- Tổ chức kiểm tra, giám sát hoạt động quản lý và cung ứng dịch vụ thu gom, vận chuyển, trung chuyển và xử lý chất thải rắn sinh hoạt trên địa bàn Thành phố theo phân cấp của Ủy ban nhân dân Thành phố. Đẩy mạnh kiểm tra việc triển khai công tác kiểm tra, giám sát của Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức đối với các hoạt động cung ứng dịch vụ thu gom, vận chuyển, trung chuyển, xử lý chất thải rắn sinh hoạt.
- Kiện toàn bộ máy tổ chức, nhân sự, chuẩn bị đầy đủ nguồn lực tài chính để thực hiện hiệu quả các nhiệm vụ được giao.
- Ứng dụng hiệu quả thành tựu khoa học công nghệ, công nghệ thông tin để đẩy mạnh cải cách hành chính và thủ tục hành chính, góp phần xây dựng Chính phủ điện tử, nâng cao mức độ hài lòng của người dân, doanh nghiệp. Tiếp tục đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong quản lý chất thải rắn theo Đề án “Xây dựng thành phố trở thành đô thị thông minh giai đoạn 2017-2020, tầm nhìn đến năm 2025” đã được Ủy ban nhân dân Thành phố ban hành.
- Tích hợp giữa các đề án, đồ án, quy hoạch ngành liên quan đến bảo vệ môi trường với quy hoạch xây dựng và quy hoạch sử dụng đất đảm bảo đáp ứng yêu cầu về vị trí, quy mô xây dựng các cơ sở hạ tầng bảo vệ môi trường.
- Phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường đánh giá khí hậu quốc gia, xây dựng, hướng dẫn thực hiện kịch bản biến đổi khí hậu trên địa bàn và hướng dẫn, kiểm tra và quản lý hoạt động kinh doanh tín chỉ các-bon tại địa phương
- Hướng dẫn việc lựa chọn, áp dụng biện pháp công nghệ và quản lý để giảm nhẹ phát thải khí nhà kính phù hợp với quy mô và ngành nghề sản xuất tại địa phương và phạm vi quản lý.
- Xây dựng triển khai, tổ chức kế hoạch thực hiện cam kết quốc tế về biến đổi khí hậu và bảo vệ tầng ô-dôn theo điều ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên.
- Triển khai Kế hoạch quốc gia thích ứng với biến đổi khí hậu (NAP), đóng góp do quốc gia tự quyết định (NDC) cập nhật tại địa phương; kế hoạch thực hiện Thỏa thuận Paris về biến đổi khí hậu cấp tỉnh góp phần tham gia đánh giá nỗ lực toàn cầu (GST); hệ thống giám sát và đánh giá (M&E) các hoạt động thích ứng với biến đổi khí hậu; hệ thống đo đạc, báo cáo và thẩm định (MRV); Kiểm kê khí nhà kính.
- Thẩm định, đánh giá việc lồng ghép kết quả giám sát biến đổi khí hậu trong các chiến lược, quy hoạch, kế hoạch trên địa bàn thuộc phạm vi quản lý.
- Đánh giá tác động, tình trạng dễ bị tổn thương, rủi ro, tổn thất và thiệt hại do biến đổi khí hậu đối với Thành phố.
b) Sở Văn hóa và Thể thao:
- Chủ trì, phối hợp Sở ngành, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức đẩy mạnh công tác kiểm tra liên ngành, trong đó chú trọng kiểm tra và xử lý đối với hành vi vi phạm về bảo vệ môi trường, tiếng ồn thuộc thẩm quyền quản lý trong lĩnh vực kinh doanh, dịch vụ.
- Tuyên truyền phổ biến quy định pháp luật về quy chuẩn kỹ thuật quốc gia, xử phạt vi phạm hành chính về tiếng ồn thuộc thẩm quyền quản lý đối với các cơ sở kinh doanh, dịch vụ.
c) Sở Công Thương:
Chủ trì phối hợp với các cơ quan liên quan kiểm tra và xử lý các vi phạm pháp luật về quản lý, sử dụng, bảo quản kinh doanh hóa chất, vật liệu nổ công nghiệp, xăng dầu, khí dầu mỏ hóa lỏng theo quy định của pháp luật.
d) Sở Giao thông vận tải:
- Chủ trì thực hiện các giải pháp kiểm soát ô nhiễm không khí do các phương tiện giao thông. Triển khai các giải pháp trong đề án tăng cường vận tải hành khách công cộng kết hợp kiểm soát sử dụng phương tiện cơ giới cá nhân tham gia giao thông, khuyến khích chuyển đổi phương tiện giao thông sử dụng nhiên liệu thân thiện môi trường góp phần giảm ô nhiễm môi trường không khí.
- Tập trung xây dựng và triển khai các đề án phát triển kết cấu hạ tầng giao thông trên địa bàn Thành phố đến năm 2030; kiểm soát và hạn chế hoạt động vận tải hàng hóa trên đường bộ vào ban ngày; xây dựng cơ chế, chính sách trợ giá cho hoạt động vận tải hành khách công cộng bằng xe buýt; quản lý hoạt động vận tải hành khách bằng xe taxi trong khu vực nội thành kết hợp quy định về vị trí dừng, đón trả khách.
e) Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn:
- Phối hợp với Sở Tài nguyên và Môi trường, các Sở ngành liên quan và Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức kiểm soát nguồn thải trong hoạt động chăn nuôi, kiểm soát và khắc phục tình trạng ô nhiễm môi trường trong hoạt động giết mổ gia súc gia cầm trên địa bàn Thành phố;
- Quản lý, bảo vệ tốt diện tích rừng hiện có trên địa bàn Thành phố đảm bảo thực hiện hiệu quả chỉ tiêu tỷ lệ che phủ rừng và cây xanh phân tán trên 40%.
g) Sở Xây dựng:
- Kiểm tra chủ dự án thi công công trình xây dựng, giao thông, yêu cầu thực hiện nghiêm biện pháp ngăn ngừa, giảm phát tán bụi, khí thải ra môi trường.
- Rà soát, hỗ trợ di dời dân ra khỏi các vùng có nguy cơ cao sạt lở bờ sông; rà soát các điểm xung yếu trên địa bàn Thành phố và có kế hoạch di dời khi xảy ra thiên tai.
h) Sở Khoa học và Công nghệ:
- Tổ chức việc xác định, đặt hàng, tuyển chọn các dự án nghiên cứu khoa học công nghệ trong lĩnh vực bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu; thúc đẩy nghiên cứu, chuyển giao công nghệ tiên tiến về xử lý nước thải, khí thải, chất thải rắn; công nghệ xử lý, tái chế chất thải tận dụng các thành phần có ích trong chất thải làm nguyên liệu, nhiên liệu, vật liệu sản xuất, hạn chế tối đa việc phát sinh chất thải;
- Tham mưu Ủy ban nhân dân Thành phố trong việc đổi mới, sáng tạo, nghiên cứu và chuyển giao công nghệ sản xuất vật liệu thân thiện với môi trường nhằm thay thế nhựa trong sản xuất, kinh doanh.
i) Cục Hải quan Thành phố:
- Kiểm soát, thống kê danh sách các tổ chức, cá nhân có hoạt động nhập khẩu sản phẩm nhựa dùng một lần để tiêu thụ, sản xuất, phân phối trên địa bàn Thành phố; tăng cường kiểm tra và thu thuế bảo vệ môi trường theo quy định.
- Bằng các biện pháp nghiệp vụ kiểm soát mạnh, đúng trọng điểm, đảm bảo đúng quy định pháp luật (trong đó chú trọng ngăn chặn tối đa ngay từ khi hàng chưa vào đến địa phận Thành phố kết hợp với các biện pháp tăng cường kiểm tra trong, sau thông quan, điều tra, khởi tố các vụ việc trọng điểm) đối với việc nhập lậu phế thải, phế liệu và hàng hóa có đặc trưng phế liệu không đủ điều kiện về bảo vệ môi trường; qua đó góp phần tạo điều kiện thuận lợi tối đa cho các doanh nghiệp nhập khẩu nguyên liệu đủ điều kiện làm nguồn nguyên liệu sản xuất.
k) Cục Thuế Thành phố:
Kiểm tra, xử lý vi phạm về thuế bảo vệ môi trường của các tổ chức, cá nhân sản xuất túi ni lông khó phân hủy trên địa bàn Thành phố theo quy định.
l) Công an Thành phố:
Tăng cường trinh sát, kịp thời phát hiện, kiểm tra và xử lý đối với các hành vi vi pháp luật về bảo vệ môi trường. Phối hợp Sở Tài nguyên và Môi trường, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức trong công tác di dời các cơ sở sản xuất gây ô nhiễm môi trường và không phù hợp quy hoạch.
m) Ban Quản lý các Khu Chế xuất và Công nghiệp, Ban Quản lý Khu Công nghệ cao:
Chủ trì, phối hợp kiểm tra chủ cơ sở hạ tầng và doanh nghiệp đang hoạt động; Tăng cường công tác bảo vệ môi trường tại các khu công nghiệp từ khâu quy hoạch và xây dựng cơ sở hạ tầng, đặc biệt quản lý đối với loại hình cho thuê nhà xưởng. Các khu công nghiệp các dự án lớn trước khi đi vào hoạt động phải có công trình xử lý chất thải (nước thải, khí thải) đạt quy chuẩn môi trường và hệ thống quan trắc nước thải tự động, liên tục truyền số liệu trực tiếp cho Sở Tài nguyên và Môi trường để giám sát thường xuyên.
n) Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức:
- Tăng cường công tác công tác kiểm tra việc chấp hành các quy định pháp luật về bảo vệ môi trường đối với các cơ sở sản xuất, kinh doanh dịch vụ trên địa bàn; xử lý nghiêm các trường hợp vi phạm, trong đó có vi phạm về vệ sinh môi trường, các trường hợp lấn chiếm cửa xả, hầm ga thoát nước, lấp bít miệng thu nước, công trình lấn chiếm trên kênh rạch.
- Triển khai việc sử dụng hình ảnh trích xuất từ camera tại các khu dân cư để thực hiện việc xử lý vi phạm vệ sinh môi trường bằng nhiều hình thức: nhắc nhở thông qua tổ dân phố, xử lý bằng hình thức phạt tiền thông qua hình ảnh ghi nhận được.
- Kiện toàn bộ máy tổ chức, nhân sự, chuẩn bị đầy đủ nguồn lực tài chính để thực hiện hiệu quả các nội dung, nhiệm vụ phân cấp, ủy quyền của Ủy ban nhân dân Thành phố.
- Tổ chức thực hiện phân loại chất thải rắn tại nguồn, thiết lập hệ thống thu gom riêng biệt các nhóm chất thải sau phân loại từ nguồn thải đến các nhà máy tái chế, xử lý chất thải theo quy định. Triển khai các giải pháp kiểm soát tỷ lệ phân loại chất thải đúng tại nguồn thải, có chuyển biến rõ rệt và tăng dần qua các năm.
- Tổ chức triển khai, quản lý giá dịch vụ thu gom, vận chuyển và xử lý chất thải rắn sinh hoạt tại địa phương theo quy định hiện hành.
- Tổ chức triển khai hiệu quả các nội dung, nhiệm vụ do Ủy ban nhân dân Thành phố phân cấp, ủy quyền cho Ủy ban nhân dân quận, huyện và thành phố Thủ Đức về quản lý và tổ chức thực hiện công tác quét dọn vệ sinh, thu gom, vận chuyển, vận hành trạm trung chuyển chất thải rắn trên địa bàn quận, huyện.
- Hiện đại hóa, đầu tư đồng bộ các công trình, trang thiết bị, phương tiện thùng rác công cộng, điểm tập kết, quét dọn, thu gom, vận chuyển, trạm trung chuyển chất thải rắn sinh hoạt trên địa bàn theo mô hình, định hướng của Thành phố để đảm bảo các phương tiện thu gom, vận chuyển đạt tiêu chuẩn môi trường và trạm trung chuyển được đầu tư theo công nghệ tiên tiến, hiện đại, ép kín, đạt tiêu chuẩn môi trường.
- Giải quyết dứt điểm các điểm ô nhiễm do tồn đọng rác thải, duy trì chất lượng vệ sinh tại các khu vực đã cải tạo và không để phát sinh điểm mới; tăng cường trách nhiệm của Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức đối với tình trạng phát sinh rác thải bừa bãi trên đường.
a) Sở Tài nguyên và Môi trường:
- Quan trắc thường xuyên, liên tục chất lượng không khí, chất lượng nước mặt, thủy văn, nước dưới đất trên địa bàn Thành phố; thực hiện mở rộng mạng lưới quan trắc các thành phần môi trường trên địa bàn Thành phố đảm bảo liên tục cập nhật thông tin về chất lượng môi trường không khí, nguồn nước. Tích hợp lên cổng thông tin quan trắc môi trường và ứng dụng trên nền tảng di động. Có thể truy cập, truy xuất và theo dõi dữ liệu quan trắc môi trường (thủ công và tự động liên tục) thông qua điện thoại thông minh.
- Triển khai nhóm giải pháp xử lý chất thải rắn theo định hướng tăng cường xử lý rác thải sinh hoạt bằng công nghệ đốt phát điện và tái chế đến năm 2025 đạt ít nhất 80%, hướng tới 2030 đạt 100%:
+ Chuyển đổi công nghệ xử lý của các nhà máy xử lý rác hiện hữu.
+ Đẩy nhanh tiến độ đầu tư dự án đã có chủ trương của Thành phố.
+ Thực hiện đấu thầu lựa chọn dự án xử lý rác mới trong thời gian tới.
+ Xây dựng phương án cải tạo các bãi chôn lấp đã ngưng tiếp nhận trên địa bàn Thành phố.
- Xây dựng giải pháp thực hiện việc cải tạo phục hồi môi trường các vùng nước bị suy thoái, ô nhiễm ở các khu vực tiếp nhận nước thải sản xuất, sinh hoạt, các khu dân cư.
- Triển khai lộ trình giảm khai thác nước dưới đất và thực hiện trám lấp giếng trên địa bàn Thành phố theo quy định.
- Tăng cường ứng dụng kết quả các đề tài nghiên cứu, khảo sát đánh giá hiện trạng môi trường, biến đổi khí hậu, phòng tránh sự cố thiên tai trên địa bàn. Sử dụng nguồn cơ sở dữ liệu điều tra, nghiên cứu để phục vụ công tác quy hoạch, quản lý và cung cấp cho các dự án đầu tư.
b) Sở Y tế:
Nâng cao hiệu quả xử lý nước thải, chất thải nguy hại trong lĩnh vực y tế. Thường xuyên rà soát việc vận hành các công trình bảo vệ môi trường tại các bệnh viện; kịp thời thực hiện đầu tư cải tạo, nâng cấp công trình xử lý chất thải đảm bảo đáp ứng quy chuẩn kỹ thuật về môi trường.
c) Sở Xây dựng:
- Triển khai Đề án chống ngập và xử lý nước thải Thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2020 - 2045 và Kế hoạch chống ngập và xử lý nước thải giai đoạn 2020 - 2030, trong đó xây dựng hoàn thành nhà máy xử lý nước thải Bình Hưng (giai đoạn 2); Nhà máy xử lý nước thải Nhiêu Lộc - Thị Nghè; rà soát, bổ sung chính sách thu hút nguồn lực đầu tư các dự án: Nhà máy xử lý nước thải Bình Hưng (giai đoạn 3), 09 nhà máy xử lý nước thải Tây Sài Gòn, Bình Tân, Tân Hóa Lò Gốm, Bắc Sài Gòn 1, Bắc Sài Gòn 2, cầu Dừa, Tây Bắc, Nam Sài Gòn, Suối Nhum.
- Chủ động rà soát, đề xuất triển khai thực hiện xây dựng 07 hồ điều tiết; xây dựng, cải tạo hệ thống thoát nước mưa, nước thải; xây dựng hạ tầng kỹ thuật, cải tạo 07 trục thoát nước chính; hoàn thành xây dựng để bao xung yếu, tuyên kè, rạch nhằm tăng cường thoát nước trong nội thành.
- Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong đầu tư mới các công trình thoát nước, chống ngập; đảm bảo công nghệ sử dụng có khả năng tích hợp với công nghệ hiện có hoặc đầu tư mới. Ưu tiên ứng dụng các công nghệ tiên tiến phục vụ đa chức năng; đặc biệt là những khu vực dân cư mới.
- Yêu cầu các chủ dự án thực hiện các biện pháp bảo vệ môi trường trong quá trình triển khai công trình xây dựng trên địa bàn Thành phố. Tiếp tục chủ trì triển khai các giải pháp phát triển diện tích cây xanh, mảng xanh, công viên trên địa bàn Thành phố.
d) Sở Giao thông vận tải:
Tập trung nguồn lực để thực hiện các dự án giao thông theo quy hoạch: khép kín Vành đai 2, xây dựng đường Vành đai 3, đường trên cao số 1 và số 5, các tuyến Quốc lộ theo quy hoạch, các công trình hạ tầng giao thông kết nối khu vực cảng hàng không quốc tế Tân Sơn Nhất, cảng Cát Lái, cảng Hiệp Phước,... và một số nút giao thông trọng điểm; các tuyến cửa ngõ thành phố góp phần giảm ùn tắc giao thông, giảm ô nhiễm không khí do hoạt động giao thông vận tải.
Xây dựng 04 bãi đậu xe ngầm khu vực trung tâm thành phố. Phấn đấu đến năm 2025, hoàn thành và đưa vào vận hành 02 tuyến metro và 01 tuyến BRT.
e) Sở Khoa học và Công nghệ:
Chủ động, phối hợp, phát huy nguồn lực của cơ quan khoa học, viện nghiên cứu, trường đại học triển khai các dự án ứng dụng công nghệ mới trong xử lý chất thải, tiết kiệm nguyên vật liệu, năng lượng, phát thải các bon thấp, tái sử dụng chất thải; nghiên cứu các giải pháp chủ động ứng phó với biến đổi khí hậu, nước biển dâng. Nghiên cứu phát triển các loại túi đựng hàng thân thiện môi trường.
g) Sở Kế hoạch và Đầu tư:
Cân đối vốn, bố trí vốn cho các dự án trọng điểm về môi trường; ưu tiên vốn đầu tư từ ngân sách Thành phố cho những công trình hoàn thành trong giai đoạn 2021-2025 và giai đoạn 2026-2030, trình Hội đồng nhân dân Thành phố, Ủy ban nhân dân Thành phố thông qua để triển khai thực hiện.
h) Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức:
Tăng cường nạo vét hệ thống sông, kênh, rạch theo phân cấp quản lý để góp phần chỉnh trang đô thị, tăng khả năng tiêu thoát nước khu vực, giảm ngập úng, cải thiện chất lượng vệ sinh môi trường cho người dân.
i) Tổng Công ty cấp nước Sài Gòn TNHH MTV:
Thực hiện đầu tư các công trình phát triển mạng lưới cấp nước, đảm bảo cấp nước an toàn, an ninh nguồn nước và ứng phó sự cố cho hệ thống cấp nước của Thành phố.
Sở Tài nguyên và Môi trường, các Sở ngành liên quan; Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức:
- Nâng cao năng lực ứng phó xử lý sự cố môi trường. Tăng cường việc phối hợp với Trung tâm Quốc gia ứng phó sự cố tràn dầu và các tỉnh giáp ranh trong xử lý sự cố môi trường.
- Chú trọng hợp tác quốc tế để tranh thủ các nguồn lực, tri thức và kinh nghiệm của nước ngoài về quản lý tài nguyên thiên nhiên trong quá trình phát triển kinh tế - xã hội.
- Triển khai hiện quả Quy chế phối hợp, kế hoạch về quản lý tài nguyên nước, khoáng sản, bảo vệ môi trường vùng giáp ranh liên tỉnh, liên vùng, liên ngành nhằm giải quyết dứt điểm các vấn đề môi trường phát sinh. Phối hợp với các địa phương vùng đồng bằng sông Cửu Long và vùng Kinh tế trọng điểm phía Nam để ban hành và thực hiện các kế hoạch khai thác, sử dụng tài nguyên, bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu
1. Nguồn kinh phí thực hiện Chương trình được bố trí trong dự toán chi ngân sách hàng năm theo phân cấp ngân sách nhà nước hiện hành và các nguồn vốn huy động hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
2. Sở Tài chính, Sở Kế hoạch và Đầu tư phối hợp tham mưu Ủy ban nhân dân Thành phố bố trí dự toán kinh phí cho các cơ quan, đơn vị để triển khai thực hiện Chương trình theo quy định.
1. Thủ trưởng các Sở ngành, các cơ quan trực thuộc Ủy ban nhân dân Thành phố; Chủ tịch Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức; các tổ chức chính trị - xã hội tổ chức quán triệt, xây dựng kế hoạch chi tiết phù hợp với tình hình thực tiễn và nhiệm vụ của từng ngành, từng địa phương; bố trí nguồn lực triển khai các chương trình/dự án được phân công; định kỳ hàng năm (trước ngày 01 tháng 11) gửi báo cáo kết quả thực hiện Chương trình về Sở Tài nguyên và Môi trường để tổng hợp, báo cáo Ủy ban nhân dân Thành phố. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vướng mắc cần thiết bổ sung, điều chỉnh Chương trình này, các Sở ngành, địa phương chủ động phối hợp Sở Tài nguyên và Môi trường tổng hợp, đề xuất Ủy ban nhân dân Thành phố quyết định.
2. Giao Sở Tài nguyên và Môi trường là cơ quan phụ trách Chương trình, có trách nhiệm tổng hợp báo cáo định kỳ hàng năm về kết quả thực hiện, những khó khăn, vướng mắc cần giải quyết và đề xuất điều chỉnh, bổ sung những nội dung, chỉ tiêu, giải pháp cụ thể cho Ủy ban nhân dân Thành phố xem xét, quyết định./.
CÁC NHIỆM VỤ CHỦ YẾU TRIỂN KHAI CHƯƠNG TRÌNH GIẢM Ô NHIỄM
MÔI TRƯỜNG GIAI ĐOẠN 2020-2030
(Ban hành kèm theo Quyết định số QĐ-UBND ngày 29
tháng 3 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí
Minh)
STT |
Nhiệm vụ |
Đơn vị chủ trì |
Đơn vị phối hợp |
Thời gian thực hiện |
Tổng kinh phí (tỷ đồng) |
Nguồn kinh phí |
I |
Nhóm giải pháp 1 |
|
|
|
|
|
1 |
Truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Các Sở ngành Ủy ban nhân dân các quận huyện Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam Thành phố và các tổ chức thành viên, các tổ chức tôn giáo; Báo đài: Báo Sài Gòn Giải phóng, Báo Tuổi trẻ, Báo Thanh niên, Báo Tài nguyên và Môi trường, Báo Pháp luật TPHCM, Đài Tiếng nói nhân dân Thành phố (Trung tâm Quảng cáo và Dịch vụ phát thanh) |
Hàng năm |
85 tỷ (8,5 tỷ/năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
2 |
Truyền thông về bảo vệ môi trường và ứng phó với biến đổi khí hậu |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Các Sở ngành Ủy ban Mặt trận Tổ Quốc Việt Nam Thành phố và các tổ chức thành viên, các tổ chức tôn giáo |
Hàng năm |
120 tỷ (500 triệu đồng/quận huyện/năm x 24 quận, huyện x 10 năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
II |
Nhóm giải pháp 2 |
|
|
|
|
|
3 |
Xây dựng quy chuẩn kỹ thuật môi trường địa phương |
Sở Khoa học Công nghệ |
Sở Tài nguyên và Môi trường Sở ngành, Viện nghiên cứu phát triển, Ủy ban nhân dân các quận-huyện |
2020-2025 |
5 tỷ |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
4 |
Nghiên cứu chính sách hỗ trợ hoạt động tái chế phát triển bền vững, đáp ứng chương trình phân loại chất thải rắn sinh hoạt trên địa bàn thành phố. |
Sở Khoa học và Công nghệ |
Sở Tài nguyên và Môi trường Sở ngành, Viện nghiên cứu phát triển, Ủy ban nhân dân các quận-huyện |
2021-2022 |
5 tỷ |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
5 |
Để án/phương án xây dựng giá dịch vụ thu gom, vận chuyển và xử lý chất thải rắn sinh hoạt trên địa bàn Thành phố phù hợp định hướng phát triển KT-XH và phát triển ngành |
Sở Tài nguyên và Mới trường |
Sở ngành liên quan Ủy ban nhân dân các quận huyện |
2021-2023 |
1,5 tỷ |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
III |
Nhóm giải pháp 3 |
|
|
|
|
|
6 |
Chương trình thanh kiểm tra việc chấp hành quy định pháp luật về bảo vệ môi trường và tài nguyên nước |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan Ban Quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp; Ban Quản lý Khu công nghệ cao Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Hàng năm |
58 tỷ (5,8 tỷ/năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
7 |
Chương trình Điều tra, đánh giá chi tiết khu vực đất bị ô nhiễm tồn lưu trên địa bàn Thành phố Hồ Chí Minh |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
2021-2022 |
2,2 tỷ |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
8 |
Điều tra, đánh giá, phân loại và Xây dựng cơ sở dữ liệu quốc gia về nguồn thải trên địa bàn Thành phố |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan, Ban Quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp, Ban Quản lý Khu công nghệ cao; Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
2021-2030 |
9 tỷ (4,5 tỷ giai đoạn 2020-2025 và 4,5 tỷ giai đoạn 2026-2030) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
9 |
Đánh giá mức độ giảm ô nhiễm không khí do hoạt động giao thông vận tải tại Thành phố Hồ Chí Minh |
- Sở Tài nguyên và Môi trường. - Sở Giao Thông |
Sở ngành và đơn vị liên quan |
2021-2030 |
5 tỷ (2,5 tỷ giai đoạn 2020-2025 và 2,5 tỷ giai đoạn 2026-2030) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
10 |
Định kỳ điều tra, khảo sát, cập nhật số liệu thống kê, thông tin, xây dựng hệ thống cơ sở dữ liệu quản lý chất thải rắn (nguồn phát sinh, khối lượng, thành phần tính chất chất thải, công tác thu gom vận chuyển, tái chế, xử lý các loại chất thải rắn,...) |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan, Ban Quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp, Ban Quản lý Khu công nghệ cao; Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Hàng năm |
5 tỷ |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
11 |
Định kỳ rà soát, xây dựng mới, bổ sung, điều chỉnh bộ định mức kinh tế kỹ thuật trong công tác quản lý chất thải rắn đô thị |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Định kỳ 2 năm |
5 tỷ |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
12 |
Đầu tư chuyển đổi phương tiện thu gom tại nguồn |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan Ủy ban nhân dân các quận huyện |
2020-2021 |
90,5 tỷ (Bổ sung đủ nguồn vốn điều lệ Quỹ Bảo vệ Môi trường) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
13 |
Tổ chức triển khai phân loại chất thải rắn sinh hoạt tại nguồn (tuyên truyền, hướng dẫn thực hiện, kiểm tra, giám sát, ...) |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Các Sở ngành Ủy ban Mặt trận Tổ Quốc Việt Nam Thành phố và các tổ chức thành viên, các tổ chức tôn giáo; Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức; Ban Quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp, Ban Quản lý Khu công nghệ cao |
Hàng năm |
1.622 tỷ (Quận huyện: 500 triệu/năm/phường xã * 322 phường xã * 10 năm: Sở ban ngành, các tổ chức đoàn thể: 200 triệu/năm * 6 đơn vị * 10 năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
14 |
Hỗ trợ hoạt động của Hợp tác xã/Doanh nghiệp thu gom rác theo chính sách hỗ trợ chung của thành phố |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Sở Tài nguyên và Môi trường, Sở ngành và đơn vị liên quan |
2022-2024 (3 năm) |
144 (2 tỷ/quận huyệt/năm *24 quận huyện * 3 năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
15 |
Chương trình tuần thu gom chất thải nguy hại hộ gia đình |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Ủy ban Mặt trận Tổ Quốc Việt Nam Thành phố và các tổ chức thành viên, các tổ chức tôn giáo |
Hàng năm |
36 tỷ (150 triệu quận huyện/năm x 24 quận huyện x 10 năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
16 |
Đầu tư hạ tầng kỹ thuật trạm trung chuyển chất thải rắn sinh hoạt, xây dựng (giải tỏa, nâng cấp, cải tạo, mở rộng và đầu tư mới) |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Sở Tài nguyên và Môi trường, Sở ngành và đơn vị liên quan |
2025 |
3.000 tỷ (800 tỷ đồng cho cải tạo 10 trạm hiệu hữu đảm bảo yêu cầu bảo vệ môi trường, 1.200 tỷ cho mở rộng, nâng cấp 08 trạm hiện hữu đạt chuẩn trạm cấp khu vực và 1.000 tỷ đồng cho đầu tư mới 05 trạm cấp khu vực) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
17 |
Hoạt động sự nghiệp bảo vệ môi trường cho Sở Công thương |
Sở Công Thương |
Sở Tài nguyên và Môi trường, Sở ngành và đơn vị liên quan; Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Hàng năm |
11 tỷ (1,1 tỷ/năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
18 |
Hoạt động sự nghiệp bảo vệ môi trường trong các khu chế xuất, khu công nghiệp |
Ban Quản lý các Khu chế xuất và công nghiệp |
Sở Tài nguyên và Môi trường, Sở ngành và đơn vị liên quan; Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Hàng năm |
31 tỷ (3,1 tỷ/năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
19 |
Hoạt động sự nghiệp bảo vệ môi trường trong Khu công nghệ cao |
Ban Quản lý Khu Công nghệ cao |
Sở Tài nguyên và Môi trường, Sở ngành và đơn vị liên quan; Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Hàng năm |
25 tỷ (2,5 tỷ/năm) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
VI |
Nhóm giải pháp 4 |
|
|
|
|
|
20 |
Đầu tư chuyển đổi công nghệ của các nhà máy xử lý chất thải rắn hiện hữu và đầu tư mới nhà máy xử lý chất thải rắn bằng các công nghệ tiên tiến hiện đại, hạn chế chôn lấp |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
2025 |
12.525 tỷ (8.025 tỷ đồng cho chuyển đổi 02 nhà máy hiện hữu; 4.500 tỷ đồng cho đầu tư mới 02 nhà máy đốt rác phát điện công suất 1.000 tấn/ngày/nhà máy) |
Xã hội hóa |
21 |
Dự án Đầu tư nâng cao năng lực quan trắc môi trường |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
2021-2025 |
495 tỷ (năm 2021: 12 tỷ; năm 2022: 436 tỷ; 2023-2025: 47 tỷ) |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
22 |
Dự án đầu tư bổ sung các trạm quan trắc tự động chất lượng nước mặt, nước dưới đất, không khí, quan trắc lún giai đoạn 2025-2030 (triển khai theo Dự án Đầu tư nâng cao năng lực quan trắc môi trường) |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Sở ngành liên quan Ủy ban nhân dân các quận huyện |
2025-2030 |
358 tỷ |
Ngân sách Nhà nước theo phân cấp hiện hành |
23 |
Dự án Đầu tư xây dựng các nhà máy xử lý nước thải đô thị tập trung (theo Đề án chống ngập và xử lý nước thải thành phố Hồ Chí Minh giai đoạn 2020 - 2045 và Kế hoạch chống ngập và xử lý nước thải giai đoạn 2020 - 2030) |
Sở Xây dựng |
Sở ngành liên quan, Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
2020-230 |
- |
Theo Đề án chống ngập và xử lý nước thải thành phố Hồ Chí Minh |
|
Tổng cộng |
|
|
|
18.638,2 tỷ |
|
CHỈ TIÊU CHƯƠNG TRÌNH GIẢM Ô NHIỄM MÔI
TRƯỜNG GIAI ĐOẠN 2020-2030
(Đính kèm theo Kế hoạch số 1055/QĐ-UBND
ngày 29 tháng 3 năm 2021 của Ủy ban nhân dân Thành phố Hồ Chí Minh)
STT |
CHỈ TIÊU TRONG GIAI ĐOẠN 2020-2030 |
Đơn vị chủ trì |
Kết quả đạt được hiện nay (tính đến tháng 12/2020) |
Tỷ lệ (%) |
|
2025 |
2030 |
||||
1 |
Tỷ lệ cơ sở sản xuất, kinh doanh dịch vụ nằm ngoài khu công nghiệp xử lý nước thải đạt quy chuẩn môi trường |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Tỷ lệ nước thải công nghiệp được thu gom, xử lý: 99% |
|
100 |
2 |
Tỷ lệ nước thải bệnh viện, chất thải y tế được xử lý đạt quy chuẩn môi trường |
Sở Y tế |
Tỷ lệ nước thải y tế được thu gom, xử lý: 97,5% |
|
100 |
3 |
Tỷ lệ khu công nghiệp, khu chê xuất đang hoạt động có hệ thống xử lý nước thải tập trung đạt quy chuẩn môi trường và có hệ thống quan trắc nước thải tự động có đường truyền dữ liệu về cơ quan quản lý nhà nước trong lĩnh vực môi trường để kiểm tra, giám sát |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
100% |
|
100 |
4 |
Tỷ lệ cơ sở sản xuất có xử lý khí thải đạt quy chuẩn môi trường |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
97% |
|
100 |
5 |
Đến hết năm 2021, 100% hệ thống siêu thị, trung tâm thương mại,... sử dụng các bao bì thân thiện môi trường thay thế túi ni lông khó phân hủy; các tiểu thương tại các chợ dân sinh giảm 50% sử dụng túi ni lông khó phân hủy trong việc đóng gói, đựng sản phẩm cho khách hàng. Phấn đấu đến năm 2030, Thành phố hạn chế tối đa việc sử dụng các sản phẩm nhựa dùng một lần. |
Sở Công Thương |
Năm 2018, lượng túi thân thiện môi trường chiếm 86% tổng nhu cầu sử dụng túi nhựa tại hệ thống chợ, siêu thị, trung tâm thương mại |
100 |
100 |
6 |
Tỷ lệ xử lý rác thải sinh hoạt bằng công nghệ đốt phát điện và tái chế đến năm 2025 đạt ít nhất 80%, hướng tới 2030 đạt 100% |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
31% công nghệ đốt, compost, tái chế |
80 |
100 |
7 |
Đến năm 2025, triển khai phân loại chất thải rắn sinh hoạt trên toàn địa bàn Thành phố phù hợp với điều kiện của Thành phố và tiếp tục duy trì trong các năm tiếp theo |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
|
|
|
8 |
Đến năm 2025, 100% lực lượng thu gom rác dân lập chuyển đổi mô hình hoạt động, thành lập Hợp tác xã/Doanh nghiệp/Tổ chức có tư cách pháp nhân và 100% phương tiện thu gom tại nguồn được chuyển đổi, đáp ứng yêu cầu kỹ thuật, chất lượng vệ sinh và bảo vệ môi trường theo quy định. Tiếp tục duy trì chỉ tiêu này trong các năm tiếp theo |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
Chuyển đổi mô hình RDL: 89,5 + Chuyển đổi phương tiện thu gom tại nguồn: 21 |
100 |
100 |
9 |
Đến năm 2025, 100% trạm trung chuyển đáp ứng yêu cầu kỹ thuật và bảo vệ môi trường theo quy định hiện hành và quy hoạch xử lý chất thải rắn thành phố Hồ Chí Minh đến năm 2025, tầm nhìn đến năm 2050. Tiếp tục duy trì chỉ tiêu này trong các năm tiếp theo |
Ủy ban nhân dân các quận, huyện và thành phố Thủ Đức |
70%[1] |
100 |
100 |
10 |
Tỷ lệ nước thải đô thị được thu gom, xử lý tập trung đến năm 2025 đạt 58%, hướng tới 2030 đạt 88% |
Sở Xây dựng |
12,9% |
58 |
88 |
11 |
Giảm 90% ô nhiễm không khí tăng thêm do hoạt động giao thông vận tải |
Sở Giao thông vận tải |
Chỉ tiêu NOx giảm 83%, chỉ tiêu CO giảm 119%), tổng bụi (TSP) giảm 72%) so với chỉ tiêu đề ra; ngoại trừ chỉ tiêu chất hữu cơ dễ bay hơi (NMVOC) giảm 65% |
|
90 |
12 |
Tỷ lệ tổ chức, cá nhân thực hiện kinh doanh trong hoạt động văn hóa, dịch vụ văn hóa đảm bảo đạt quy chuẩn tiếng ồn |
Sở Văn hóa và Thể thao |
|
|
100 |
13 |
Tỷ lệ hộ dân được sử dụng nước sạch đạt 100%; Giảm lưu lượng khai thác nước dưới đất đến năm 2025 còn 100.000 m3/ngày đêm |
Tổng Công ty cấp nước SG TNHHMTV |
100% |
100 |
100 |
14 |
Tỷ lệ che phủ rừng và cây xanh phân tán trên địa bàn Thành phố |
Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn |
40,3% |
>40 |
>40 |
15 |
Chuyển đổi cơ cấu sử dụng năng lượng theo hướng tăng tỷ lệ năng lượng tái tạo, năng lượng mới đạt tối thiểu 15% tổng công suất cực đại hệ thống điện trên toàn Thành phố |
Sở Công thương |
4% |
|
2,55-3 |
16 |
Công chức, viên chức trên địa bàn Thành phố được phổ biến kiến thức ứng phó biến đổi khí hậu |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
62% |
|
100 |
17 |
Hộ gia đình trên địa bàn Thành phố được tiếp cận thông tin về bảo vệ môi trường và ứng phó biến đổi khí hậu |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
Tiếp cận thông tin BVMT: 99.2%>; tiếp cận thông tin về BĐKH 93.3% |
|
100 |
18 |
Học sinh, sinh viên, công chức, viên chức, người dân áp dụng những hành vi bảo vệ môi trường đơn giản trong sinh hoạt hàng ngày |
Sở Tài nguyên và Môi trường |
86,1% |
|
>90 |
HO CHI MINH
CITY PEOPLE’S COMMITTEE |
SOCIALIST REPUBLIC
OF VIETNAM |
No. 1055/QD-UBND |
Ho Chi Minh city, March 29, 2021 |
APPROVING ENVIRONMENTAL POLLUTION REDUCTION PROGRAM FOR 2020-2030 PERIOD
HO CHI MINH CITY PEOPLE’S COMMITTEE
Pursuant to the Law on Local Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Environmental Protection dated November 17, 2020;
Pursuant to the Notice No. 5548-TB/TU dated September 3, 2020 of the city’s Executive Party Committee regarding the conclusion of the city’s Standing Party Committee concerning the draft Environmental Pollution Reduction Program for the 2020 – 2030 period;
According to the request of the Department of Natural Resources and Environment made in the Official Dispatch No. 1583/STNMT-CCBVMT dated March 9, 2021 regarding perfection of the Environmental Pollution Reduction Program for the 2020-2030 period.
HEREBY DECIDES
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 2. The Department of Natural Resources and Environment acts as the standing agency providing the city People’s Committee with counsels on the organization and implementation of the Program.
Article 3. This Decision shall enter into force as of the signature date.
Article 4. The Chief of the Office of the city’s People’s Committee, the Director of the city’s Department of Natural Resources and Environment, Heads of other Departments and local authorities, the city’s Vietnam Fatherland Front Committee and member organizations, Chairpersons of People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city, and Heads of entities and units concerned, shall be responsible for implementing this Decision./.
FOR PEOPLE’S
COMMITTEE
PP. CHAIRMAN
VICE CHAIRMAN
Le Hoa Binh
ENVIRONMENTAL POLLUTION REDUCTION PROGRAM FOR THE 2020-2030 PERIOD
(Annexed to the Decision No. 1055/QD-UBND dated March 29, 2021 of the People’s Committee of Ho Chi Minh city)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Promote the positive results achieved during the implementation of the Program; continue to focus on solutions to prevent the trend of environmental re-pollution, step-by-step improve the city's environmental quality, adapt to climate change and work towards the sustainable development goals by 2030.
2.1. Uphold and improve targets that have already been completed in the 2016-2020 period.
2.2. Prevent and minimize impacts of wastewater, emissions and solid waste on the environment in the industrial and service sectors.
- Rate of production facilities and service businesses outside of industrial parks treating wastewater according to environmental technical regulations: 100%.
- Rate of hospital wastewater and medical waste treated according to environmental technical regulations: 100%.
- Rate of active industrial parks and export processing zones running centralized wastewater treatment systems meeting environmental standards, and automatic wastewater monitoring systems with lines of transmission of data to state environmental management agencies for use in inspection and supervision activities: 100%.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- By the end of 2021, 100% of supermarkets and shopping centers are expected to use eco-friendly packaging to replace non-degradable plastic bags; small market traders are expected to reduce the use of plastic bags in packaging and containing products delivered to customers by 50%. By 2030, the City strives to minimally use disposable plastic products.
2.3. Ensure environmental health and improve the quality of the living environment for the population
a) Implement the solid waste management plan:
- The rate of domestic solid waste treatment by using the technology for incineration for power generation and recycling is expected to reach at least 80% by 2025, and 100% by 2030.
- By 2025:
+ Start off the classification of domestic solid waste throughout the City in conformity with the City's regulations and conditions. Uphold the classification of solid waste in the subsequent years.
+ 100% of the people-founded garbage collection forces are transformed or restructured into cooperatives/enterprises/legal entities and 100% of source separation collection equipment are converted, meeting technical, sanitary quality and environmental protection requirements according to regulations. Maintain these targets in the subsequent years.
+ 100% of the transfer stations are expected to meet technical and environmental protection requirements according to current regulations and the solid waste treatment plan of Ho Chi Minh City by 2025 scheduled towards 2050. Continue to maintain this target in the following years.
b) Regarding municipal wastewater treatment:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Improve the environment, effectively and sustainably use natural resources:
- Reduce 90% of air pollution worsened by transportation activities.
- Rate of cultural or cultural service business organizations and individuals meeting noise regulations: 100%.
- Rate of households having access to clean water is expected to achieve 100%; the abstraction volume of underground water can be reduced to 100,000 m3/day-night by 2025.
- Cover rate of forests and dispersed trees throughout the city is expected to be greater than 40%.
- Changing the energy consumption structure towards increasing the consumption percentage of renewable energy, new energy which is at least 15% of total maximum capacity of the electricity system throughout the city.
d) Raise public awareness of environmental protection and climate change response. Rapidly shift from awareness to action in relation to environmental protection and climate change response:
- 100% of civil servants and public employees throughout the city are trained in knowledge of climate change response.
- 100% of city-dweller households can have access to information on environmental protection and climate change response.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Department of Natural Resources and Environment:
Take charge of and coordinate introduction and implementation of communication activities related to environmental protection and climate change response throughout the City.
- Study and reform the content, forms and methods of communication; strengthen communication on mass media; promote the positive aspects of social networks; apply information technology to communication activities relating to environmental protection and climate change response.
- Develop communication content and documents used for supporting the communication of environmental protection at each locality and unit; provide communication content oriented towards environmental protection and response to climate change to ensure compliance with common and uniform requirements throughout the City.
- Cooperate with departments, agencies, local authorities, Fatherland Front, socio-political organizations, People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city and relevant units to consolidate, build and improve capacity of officers and staff members involved in environmental protection communication activities, key communicators and propagandists of local authorities, departments and units.
- Preside over and cooperate in organizing communication events and campaigns for environmental protection at the City level; adopt solutions to widely spreading effective communication models to target groups; and cooperate in promoting communication activities on mass media.
- Advise on solutions to facilitate and encourage all social sectors to participate in and support communication activities relating to environmental protection and response to climate change.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Department of Culture and Sports:
- Promote propaganda activities; diversify and combine various forms suitable to the actual local situation; far and wide spread and disseminate regulations on health, hygiene and sanitation in public places, noise and violations to every city-dweller and the entire community for the purposes of forming cultural and civilized lifestyle.
- Integrate the implementation and evaluation of targets of communication of environmental protection and response to climate change into the Movements of all people to unite in building a cultural life and plans on strengthening of cultural activities and construction of a civilized urban lifestyle on an annual basis.
c) Department of Information and Communications:
Boost the implementation and improvement of the quality and effectiveness of journals, columns or other special sections of the mass media on environmental protection and climate change response.
d) Department of Education and Training:
Take charge of the implementation of solutions to promoting environmental protection, education and communication activities relating to environmental protection and climate change response in the school under their jurisdiction; collaborate with the Department of Natural Resources and Environment in advising on solutions to putting to use and widely spreading the Green School model throughout the city.
e) Department of Industry and Trade:
- Take charge of and cooperate with the Department of Natural Resources and Environment, the People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city and mass organizations in communicating environmental protection and climate change response to retail organizations and individuals and units under their delegated authority.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Encourage supermarkets, shopping centers, traditional markets, bookstores, shops, etc. to be committed to setting their schedules for reduction of plastic waste, disposable plastic products or use of eco-friendly replacement products; not to provide non-biodegradable plastic bags for free to customers.
g) Department of Agriculture and Rural Development:
Take charge of and cooperate with the Department of Natural Resources and Environment, the Farmers’ Union and the People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city in integrating communication efforts relating to environmental protection and climate change response into agricultural and rural activities.
h) Departments of Tourism:
Take charge of communication and training activities to disseminate knowledge about environmental protection and climate change response to local travel and tourism service providers.
i) The City’s Fatherland Front Committee and its affiliated units, religious organizations:
- Take charge of using solutions to promoting the central roles of the public and socio-political organizations in overseeing environmental protection activities with the aim of promptly preventing, detecting and taking timely actions against activities causing noise pollution, and maintaining social order and environmental health and hygiene throughout the City.
- Strengthen the implementation of the Joint Environmental Protection Program involving the Department of Natural Resources and Environment and the Vietnam Fatherland Front Committee, its affiliated units and 32 religious organizations throughout the City in conveying environmental protection and climate change response to members of unions, associations at all levels and soliciting all population to protect the environment and respond to climate change.
k) People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Hold dialogues with people, organizations and businesses on current environmental health and hygiene issues existing in the localities under their authority to listen to feedbacks, opinions and suggestions concerning their environmental management.
- Adopt solutions to promoting regular and extensive communication and propaganda activities, diversify communication approaches specific to target groups in line with the actual local situations in order to disseminate regulations of laws on environmental protection, sanctions for violations arising from environmental protection activities to people, production, business and service establishments within their remit.
l) Ho Chi Minh City Institute for Development Studies:
Take charge of and cooperate with the Department of Natural Resources and Environment in planning and implementing the survey and evaluation of the implementation of communication targets for environmental protection and climate change response.
a) Department of Natural Resources and Environment:
- Advise on any necessary modification of the Decision on issuance of plans of action against production facilities causing environmental pollution. By 2030, completely close all polluting production facilities located amidst residential areas.
- Promote the role of Environmental Protection Fund of Ho Chi Minh city in providing preferential loans for energy-saving and environmental protection activities in accordance with regulations; granting support and incentive policies to enterprises to encourage them to get involved in waste research, treatment, disposal and environmental protection activities; commencing production and business projects associated with environmental protection, biodiversity protection and development; environmental protection projects, proposals and plans financed by Vietnam Environmental Protection Fund, Environmental Protection Fund of Ho Chi Minh city, official development aids (ODA), Asian Development Bank (ADB), NGOs and businesses.
- Focus on integrating activities of environmental protection and biodiversity conservation into zoning and orientation for investment in development of economic sectors according to the carrying capacity thresholds of the environment.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Implement the Blueprint for solid waste disposal and management of Ho Chi Minh city by 2025, heading towards 2050. Continue to review, update and revise the plan for development of municipal solid waste transfer stations throughout the City.
- Undertake the full and correct collection of environmental protection fees for industrial wastewater according to the principle that polluters must be liable for such fees.
- Provide instructions on service prices of collection, transportation and treatment of municipal solid waste to be applied throughout the City according to current regulations.
b) Department of Industry and Trade:
- Formulate the preferential mechanism for renewable energy (e.g. rooftop solar energy) used in public office buildings in the City. Effectively implement and include climate change response and environmental protection elements in the Program for economical and efficient use of energy for the 2021-2025 period with vision toward 2030 throughout the City.
- Continue to implement and solicit enterprises to adopt cleaner production solutions in industrial sectors. Support production enterprises to access and apply solutions to economically using raw materials, energy and reducing waste at source.
- Develop incentive and support mechanisms for production, consumption and use of recycled and environmentally friendly materials and products.
- Formulate plans, proposals, mechanisms and policies for the development of industrial clusters; take charge of implementing appropriate industry development plans, proposals and policies to facilitate the program for relocation of production facilities causing environmental pollution and not conforming to these plans.
c) Department of Construction:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Take charge of studying and revising the City’s Sewerage Master Plan by 2020 approved by the Prime Minister in the Decision No. 752/QD-TTg dated June 19, 2001, studying and formulating the Plan on reservoir network development.
d) Department of Home Affairs:
Consolidate the organizational and executive apparatus and machinery, and fully equip human resources to achieve the set targets.
e) Department of Science and Technology:
- Implement and expand scientific research projects and proposals; popularize and develop solutions; apply support mechanisms and policies related to solutions for effective implementation of the Environmental Pollution Reduction Program in the society.
- Take charge of and cooperate with the Department of Natural Resources and Environment, other relevant Departments and local authorities, the People's Committees of districts and Thu Duc city in formulating local technical regulations; study policies to support activities of recycling, sustainable development that match the municipal solid waste classification program in the City.
g) Department of Planning and Architecture:
Review and adjust the zoning plan of waste treatment zones; industrial parks and concentrated industrial clusters to ensure they are in line with the City's planning orientation.
h) Departments of Planning and Investment:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
i) Department of Finance:
Prefer to allot investment funds for wastewater and solid waste treatment projects according to the planning scheme approved by the competent authority as part of the medium and long-term investment plan.
k) People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city:
- Effectively implement regulations, plans, policies, programs and proposals for domestic solid waste management, environmental pollution control, relocation of polluting facilities and those facilities not conforming to the local plans.
- Consolidate the organizational and personnel apparatus and structure to effectively implement tasks and duties assigned or authorized by the City People's Committee.
- Provide and disseminate updated knowledge about waste treatment technologies to local businesses.
a) Department of Natural Resources and Environment:
- Strengthening the inspection and control of compliance of service industry establishments inside and outside industrial parks, industrial clusters and new residential areas with laws on environmental protection according to current regulations.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Investigate, evaluate and classify sources of waste from production and service establishments that generate waste; based on results of these activities, set up a database on sources of waste that is synchronous, consistent and integrated with the national environmental database, meeting the requirements as to provision and sharing of complete, accurate and timely information to effectively support the state management of environmental protection.
- On an annual basis, investigate, make statistics of, review and update the database on waste source owners, activities of collecting, transporting, recycling and disposing of solid waste in the City.
- Periodically review, formulate, update and revise technical processes and set of economic and technical norms available for use in urban solid waste management activities.
- Guide People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city to take control of classification of solid waste at source; sanitary cleaning, collection and transportation of solid waste in urban/rural districts and Thu Duc city.
- Guide the People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city to apply models and uniformly invest in equipment for domestic solid waste collection, transportation and transfer by using advanced and modern technologies in conformity with environmental standards issued by the City People's Committee.
- Take charge of the inspection and supervision of activities of management and provision of services relating to collection, transportation, transfer and disposal of domestic solid waste in the city under the mandate of the City People's Committee. Increase the inspection of the inspection and supervision activities of providing waste collection, transportation, transfer, treatment and disposal services by the People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city.
- Fully equip the organizational and personnel structure and apparatus, prepare sufficient financial resources to effectively perform the assigned tasks.
- Effectively put to use scientific and technological achievements and information technology to promote administrative reform and streamlining of administrative procedures as a way to contributing to building the e-Government and raising the level of satisfaction of people and businesses. Keep on further applying information technology to solid waste management activities according to the Project of "Developing the city into a smart city in the period of 2017-2020 with vision to 2025" approved and put into effect by the City People's Committee.
- Integrating sectoral projects, blueprints and plans related to environmental protection with construction and land use planning schemes provided that requirements concerning location and scale of environmental protection infrastructure are satisfied.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Provide guidance on selection and application of technological and managerial methods to reduce greenhouse gas emissions in line with business scale, industries and sectors of the City and under its management.
- Devise and carry out the plan for implementation of international commitments regarding climate change and ozone layer protection according to the treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a signatory.
- Implement the updated National Plan for Adaptation to Climate Change (NAP), Nationally Determined Contribution (NDC) in the City; the provincial plan for implementation of the Global Stocktake (GST) of the Paris Agreement on climate change; the system of monitoring and evaluation (M&E) of climate change adaptation activities; the measurement, reporting and verification (MRV) system; the greenhouse gas inventory.
- Review and assess the integration of climate change monitoring results into strategies, plans and planning schemes in the City under its delegated authority.
- Assess impacts, vulnerability, risk, loss and damage inflicted by climate change on the City.
b) Department of Culture and Sports:
- Take charge of and cooperate with the Department of Industry and Trade, the People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city in promoting the interdisciplinary inspection with more emphasis on the inspection and sanctioning of violations involving environmental protection and noise pollution in the business and service sector under its authority.
- Communicate and disseminate legal regulations on national technical regulations and penalties for administrative violations involving noise under its management to business and service establishments.
c) Department of Industry and Trade:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) Department of Transport:
- Preside over the implementation of solutions to control air pollution caused by means of transport. Implement solutions recommended in the project for enhancement of public passenger transport in combination with control of the use of personal vehicles on roads; encourage the shift to transport vehicles using eco-friendly fuels to contribute to reduction in air pollution.
- Focus on building and implementing transport infrastructure development projects in the City by 2030; controlling and limiting the road transportation of goods in daylight; developing mechanisms and policies to subsidize public passenger transport by bus; managing passenger transport activities by taxi in the inner city areas and regulating parking/stop or pickup/dropoff areas.
e) Department of Agriculture and Rural Development:
- Cooperate with the Department of Natural Resources and Environment, relevant departments and People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city to control sources of waste from livestock production activities, control and mitigate environmental pollution caused in livestock and poultry slaughtering activities in the City;
- Successfully manage and protect the existing forests in the City to effectively achieve the target for the cover rate of forests and scattered trees which is over 40%.
g) Department of Construction:
- Examine construction and road construction project owners and require them to seriously implement measures to prevent and reduce the release of dust and gas emissions into the environment.
- Review and support the evacuation of people from areas at high risk of river bank erosion; check critical locations in the City and adopt the evacuation plan when any natural disaster occurs.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Carry out the process for identification, commissioning and selection of scientific and technological research projects in the field of environmental protection and climate change response; promote the research and transfer of advanced technologies for wastewater, gas emission, and solid waste treatment; waste treatment and recycling technologies making use of useful components from waste as raw materials, fuels and production materials, and minimizing waste generation;
- Advise the City People's Committee on the innovation, creation, research and transfer of technologies for manufacturing of eco-friendly materials used as plastic alternatives in production and business activities.
i) Customs Department:
- Check and list organizations and individuals that import disposable plastic products for consumption, production and distribution purposes in the City; strengthen the inspection and collection of environmental protection tax according to regulations.
- With strong, focused and legitimate professional control measures (focusing on maximally preventing the goods from entering the city's territory in combination with measures to strengthen the control of goods during, after customs clearance, investigating and prosecuting key cases) for the illegal import of wastes, scraps and goods characteristic of waste that does not meet environmental protection requirements; thereby contributing to providing the most favorable conditions for enterprises to import qualified raw materials used in production.
k) Department of Taxation:
Examine and handle violations involving environmental protection tax that are committed by organizations and individuals producing non-biodegradable plastic bags in the City according to regulations.
l) Police Department:
Strengthen reconnaissance, promptly detect, inspect and handle violations against environmental protection law. Cooperate with the Department of Natural Resources and Environment, People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city in relocating production facilities that cause environmental pollution and do not meet planning requirements.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Take charge of and cooperate in inspecting owners of active infrastructure and enterprises; Strengthen environmental protection in industrial parks at the stage of planning, infrastructure development and especially management of industrial property leases. Before being brought into operation, industrial parks and large projects must operate waste (effluent, exhaust gas) treatment facilities that meet environmental standards and automatic wastewater monitoring systems that continuously transmits data directly to the Department of Natural Resources and Environment for regular monitoring purposes.
n) People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city:
- Strengthen the inspection of compliance with legal provisions on environmental protection by production, business and service establishments in the City; strictly sanction violations, including those involving environmental sanitation, encroachment on discharge gates, sewer manholes, blocking of sewer inlets and building of structures encroaching on canals.
- Use CCTV images at residential areas to impose penalties for environmental sanitation violations in multiple forms, such as cautions issued via residential neighborhoods or fines imposed based on these images.
- Consolidate the organizational and personnel apparatus and structure to effectively implement tasks and duties assigned or authorized by the City People's Committee.
- Take charge of classifying solid waste at source, establishing separate systems for collection of different waste groups after sorting and segregating them from sources of waste to waste recycling and treatment plants according to regulations. Implement solutions to controlling the rate of correct source waste classification, to ensuring that such rate is significantly changed and gradually increased over years.
- Take charge of applying and managing prices of services of collection, transportation and treatment of municipal solid waste in the City.
- Ensure the effective implementation of the tasks and duties assigned by the City People's Committee, and authorize the People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city to manage and take charge of sanitary cleaning, collection, transportation and operation of solid waste transfer stations in urban/rural districts.
- Modernize and invest in synchronous construction projects, equipment, public trash bins, premises for gathering, cleaning, collection, transportation and domestic solid waste transfer stations in the City by using the models and plans of the City to ensure that collection and transportation equipment meets environmental standards, and transfer stations are developed using advanced, modern, closed and environmentally accredited technologies.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Department of Natural Resources and Environment:
- Carry out regular and continuous air, surface water quality, hydrological, underground water monitoring in the City; expand the monitoring network of environmental components in the City to ensure the continuous provision of updated information on air and water quality. Integrate into the environmental monitoring portal and mobile applications. Likely access, retrieve and monitor environmental monitoring data (in both manual and continuously automatic manner) via smartphones.
- Implement the set of solid waste treatment solutions with a view to increasing the treatment of domestic waste by incineration for power generation and recycling by at least 80% by 2025, and heading towards 100% by 2030:
+ Change waste treatment technologies used by existing waste treatment plants.
+ Speed up investment in projects approved in the City's policies.
+ Call for bids for new waste treatment projects to be executed in the future.
+ Develop plans to rebuild landfills that have ceased their operation in the City.
- Come up with solutions for environmental remediation and restoration of depleted and polluted water bodies in industrial and domestic wastewater receiving areas and residential areas.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Strengthen the application of results of research projects, survey and assess the current environmental state, the developments of climate change, prevention of natural disasters in the City. Use investigation and research databases for activities of planning, management and provision of investment projects.
b) Department of Health:
Improve the effectiveness in hazardous medical effluent and waste treatment. Regularly review the operation of environmental protection projects in hospitals; promptly make investment in renovating and upgrading waste treatment projects to ensure compliance with environmental engineering regulations.
c) Department of Construction:
- Implement the Project on flood control and wastewater treatment in Ho Chi Minh city for the period of 2020 - 2045 and the Plan on flood control and wastewater treatment for the period of 2020 - 2030, including completion of Binh Duong wastewater treatment plant (phase 2); Nhieu Loc - Thi Nghe wastewater treatment plant; review and additionally adopt policies to attract investment resources for such projects as Binh Hung wastewater treatment plant (phase 3), 09 wastewater treatment plants such as West Saigon, Binh Tan, Tan Hoa Lo Gom, North Saigon 1, North Saigon 2, Dua Bridge, Northwest, South Saigon and Suoi Nhum.
- Actively examine and propose the construction of 07 reservoirs; the construction and renovation of stormwater and wastewater drainage systems; the development of technical infrastructure, the renovation of 07 main drainage axes; completion of construction of critical dykes, embankments and canals in order to increase water drainage in the City.
- Further apply information technology to development of new water drainage and flood control projects; ensure the compatibility of technologies to be used with existing or new technologies. Prioritize the application of advanced technologies for multiple uses, especially in new residential areas.
- Request project owners to adopt environmental protection measures during the process of implementation of construction projects in the City. Continue to take charge of implementing solutions to increase areas covered with trees, green spaces and parks in the City.
d) Department of Transport:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Build 04 underground parking lots in the city center. By 2025, strive to complete and operate 02 metro lines and 01 BRT line.
e) Department of Science and Technology:
Autonomously have, coordinate and mobilize resources of scientific bodies, research institutes and universities in implementing projects for application of new technologies to waste treatment, lower consumption of raw materials, energy and reduction of carbon footprint and waste reuse; study solutions to proactively responding to climate change and sea level rise. Conduct researches to develop eco-friendly product bags.
g) Department of Planning and Investment:
Budget and fund key environmental projects; prefer projects to be completed in the 2021-2025 and 2026-2030 period to be funded by investment capital from the City budget, and seek approval of such preference from the City People's Council and People's Committee in advance.
h) People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city:
Boost the dredging of rivers, canals and ditches under their respective decentralized authority to contribute to urban embellishment, increase in regional water drainage capacity, reduction in inundation, and improvement of the quality of environmental sanitation for city-dwellers.
i) Saigon Water Corporation:
Invest in projects for development of water supply network, ensure safe water supply, water security and respond to emergencies of the City's water supply system.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Department of Natural Resources and Environment, other relevant departments and local authorities; People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city:
- Raise their capacity to respond to environmental incidents. Strengthen cooperation with the National Center for Oil Spill Response and contiguous provinces in response to environmental incidents.
- Put more emphasis on international cooperation to take advantage of foreign resources, knowledge and experience regarding natural resource management in the process of socio-economic development.
- Effectively implement regulations on cooperation and plans on water and mineral resource management, and environmental protection at the inter-provincial, inter-regional and inter-sectoral level at contiguous areas in order to completely solve environmental issues that may arise. Cooperate with provinces and cities in the Mekong Delta and the Southern Key Economic Region to issue and implement plans for exploitation and use of natural resources, environmental protection and response to climate change.
1. The Program shall be funded by expenditures included in the authorized budget in effect each year and other lawfully raised capital as prescribed by law.
2. The Department of Finance, the Department of Planning and Investment shall cooperate in advising the City People's Committee about allocating the budget to its agencies and units to implement the Program in accordance with regulations.
1. Heads of departments and other local authorities directly controlled by the City People's Committee; Chairmen of People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city; socio-political organizations shall thoroughly grasp and develop detailed plans varying according to the actual condition and tasks of each local authority; shall allocate resources to implement assigned programs/projects; annually (before November 1), shall send reports on the implementation of the Program to the Department of Natural Resources and Environment for its submission of the consolidated report to the City People's Committee. In the course of implementation, if there is any problem leading to the need for supplementation and modification of this Program, the Departments and local authorities should actively cooperate with the Department of Natural Resources and Environment to make a synthesis report submitted to the City People's Committee to seek its decision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MAJOR TASKS INVOLVED IN THE ENVIRONMENTAL POLLUTION
REDUCTION PROGRAM FOR THE 2020-2030 PERIOD
(to the Decision No. 1055/QD-UBND dated March 29, 2021 of the People’s
Committee of Ho Chi Minh city)
No.
Task description
Presiding body
Cooperating body
Implementation period
Total budget
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
I
1st set of solutions
1
Communicating environmental protection and climate change adaptation
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Departments, local authorities, the City Fatherland Front Committee and its affiliated units, religious organizations; press and media agencies: Sai Gon Giai Phong newspaper, Tuoi Tre newspaper, Thanh Nien newspaper, Natural Resources and Environment newspaper, HCMC Phap Luat newspaper, Voice of Ho Chi Minh City's People (Advertising and Radio Service Center)
Yearly
VND 85 billion
(VND 8.5 billion/year)
State budget’s authorized allocations in use
2
Communicating environmental protection and climate change adaptation
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Departments, the City Fatherland Front Committee and its affiliated units, religious organizations
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
VND 120 billion
(VND 500 million/district/year x 24 districts x 10 years)
State budget’s authorized allocations in use
II
2nd set of solutions
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3
Formulate local environmental technical regulations
Department of Science and Technology
Department of Natural Resources and Environment, other departments, local authorities, Ho Chi Minh City Institute for Development Studies, People's Committees of urban/rural districts
2020-2025
VND 5 billion
State budget’s authorized allocations in use
4
Study policies to support activities of recycling and sustainable development in line with the municipal solid waste classification program in the City.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Department of Natural Resources and Environment, other departments, local authorities, Ho Chi Minh City Institute for Development Studies, People's Committees of urban/rural districts
2021-2022
VND 5 billion
State budget’s authorized allocations in use
5
Implement the plan/proposal for setting service prices of collection, transportation and treatment of domestic solid waste to be applied throughout the City according to the socio-economic and sectoral development orientation
Department of Natural Resources and Environment
Other relevant departments, local authorities and People’s Committees of urban/rural districts
2021-2023
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
State budget’s authorized allocations in use
III
3rd set of solutions
6
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Department of Natural Resources and Environment
Relevant departments, Export Processing Zone and Industrial Park Authority; Hi-tech Park Authority, People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Yearly
VND 58 billion
(VND 5.8 billion/year)
State budget’s authorized allocations in use
7
Implement the program for detailed investigation and evaluation of land contaminated by chemical residues in Ho Chi Minh city
Department of Natural Resources and Environment
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2021-2022
VND 2.2 billion
State budget’s authorized allocations in use
8
Investigate, evaluate, classify and build the national database of waste sources in the City
Department of Natural Resources and Environment
Relevant departments, Export Processing Zone and Industrial Park Authority, Hi-tech Park Authority; People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
2021-2030
VND 9 billion
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
State budget’s authorized allocations in use
9
Measure the reduction in air pollution worsened by traffic and transportation activities in the City
- Department of Natural Resources and Environment
- Department of Transport
Relevant departments and units
2021-2030
VND 5 billion
(VND 2.5 billion for the 2020-2025 period and VND 2.5 billion for the 2026-2030 period)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
10
Periodically investigate, survey and update statistics data and information, build a solid waste management database system (discharge source, volume, composition and properties of waste, collection, transportation, recycling, treatment and disposal of solid waste,...)
Department of Natural Resources and Environment
Relevant departments, Export Processing Zone and Industrial Park Authority, Hi-tech Park Authority; People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Yearly
VND 5 billion
State budget’s authorized allocations in use
11
Periodically review, formulate, update and revise the set of economic and technical norms available for use in municipal solid waste management activities
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant departments, People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Every 2 years
VND 5 billion
State budget’s authorized allocations in use
12
Invest in changes in equipment used for source collection of waste
Department of Natural Resources and Environment
Other relevant departments, local authorities and People’s Committees of urban/rural districts
2020-2021
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Replenishing the charter capital of the Environmental Protection Fund)
State budget’s authorized allocations in use
13
Take charge of classifying domestic solid waste at source (e.g. propagate and provide instructions about classification, conduct inspection, supervision,...)
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Departments and local authorities;
City Fatherland Front Committee and its affiliated units, religious organizations:
People's Committees of urban/rural districts and Thu Duc city; Export Processing Zone and Industrial Park Authority, Hi-tech Park Authority
Yearly
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
(Urban/rural districts: VND 500 million/year/wards or communes * 10 years” Departments, associations or unions: VND 200 million/year * 6 units * 10 years)
State budget’s authorized allocations in use
14
Provide support for garbage collection Cooperatives/Businesses according to the City’s general support policies
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Department of Natural Resources and Environment, other relevant departments, local authorities and affiliated units
2022-2024 (3 years)
(VND 500 million/district/year x 24 districts x 10 years)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
15
Implement the Week for collection of household hazardous waste
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
City Fatherland Front Committee and its affiliated units, religious organizations
Yearly
VND 36 billion
(VND 150 million/district/year x 24 districts x 10 years)
State budget’s authorized allocations in use
16
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Department of Natural Resources and Environment, other relevant departments, local authorities and affiliated units
2025
VND 3,000 billion
(VND 800 billion spent on renovating 10 existing stations to meet environmental protection requirements; VND 1,200 billion spent on expanding and upgrading 8 existing stations to meet regional standards; and VND 1,000 billion invested in development of 05 new regional stations)
State budget’s authorized allocations in use
17
Provide public environmental protection services for the Department of Industry and Trade
Department of Industry and Trade
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant departments and units;
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Yearly
VND 11 billion
(VND 1.1 billion/year)
State budget’s authorized allocations in use
18
Provide public environmental protection services within export processing zones and industrial parks
Export Processing Zone and Industrial Park Authority
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Relevant departments and units; People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Yearly
VND 31 billion
(VND 3.1 billion/year)
State budget’s authorized allocations in use
19
Provide public environmental protection services within hi-tech parks
Hi-tech Park Authority
Department of Natural Resources and Environment,
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Yearly
VND 25 billion
(VND 2.5 billion/year)
State budget’s authorized allocations in use
VI
4th set of solutions
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
20
Invest in change of technologies of existing solid waste treatment plants and invest in new solid waste treatment plants equipped with advanced and modern technologies, and reduction in landfilling activities
Department of Natural Resources and Environment
Relevant departments, People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
2025
VND 12,525 billion (VND 8,025 billion invested in changes in 02 existing plants; VND 4,500 billion invested in construction of 02 new waste-to-power incineration plants with 1,000 tonnes/day/each)
Private-sector funding
21
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Department of Natural Resources and Environment
Relevant departments, People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
2021-2025
VND 495 billion
(2021: VND 12 billion; 2022: VND 436 billion; 2023-2025: VND 47 billion
State budget’s authorized allocations in use
22
Implement the project for additional investment in stations for automatic monitoring of quality of surface water, underground water, air, settlement monitoring for the period of 2025-2030 (according to the Investment Project for improvement of environmental monitoring capacity)
Department of Natural Resources and Environment
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2025-2030
VND 358 billion
State budget’s authorized allocations in use
23
Implement the investment project on construction of centralized municipal wastewater treatment plants (according to Ho Chi Minh City's Project on flood control and wastewater treatment in the period of 2020 - 2045 and the plan on flood control and wastewater treatment in the period of 2020 - 2030)
Department of Construction
Relevant departments, local authorities,
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
2020-230
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
According to Ho Chi Minh City's Project on flood control and wastewater treatment
Total
VND 18,638.2 billion
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
TARGETS OF ENVIRONMENTAL POLLUTION REDUCTION PROGRAM
FOR THE 2020-2030 PERIOD
(to the Decision No. 1055/QD-UBND dated March 29, 2021 of the People’s Committee
of Ho Chi Minh city)
No.
TARGETS DURING 2020-2030 PERIOD
Presiding body
Current achievements
(till December 2020)
Percentage (%)
2025
2030
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Rate of production facilities and service businesses outside of industrial parks treating wastewater according to environmental technical regulations
Department of Natural Resources and Environment
Collection and treatment rate of industrial wastewater 99%
100
2
Rate of hospital wastewater and medical waste treated according to environmental technical regulations
Department of Health
Collection and treatment rate of medical wastewater 97.5%
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
100
3
Rate of active industrial parks and export processing zones running centralized wastewater treatment systems meeting environmental standards, and automatic wastewater monitoring systems with lines of transmission of data to state environmental management agencies for use in inspection and supervision activities
Department of Natural Resources and Environment
100%
100
4
Rate of production facilities treating exhaust emissions according to environmental technical regulations
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
97%
100
5
By end of 2021, 100% of supermarkets, shopping centers, and so on, are expected to use eco-friendly packaging to replace non-degradable plastic bags; 50% of small market traders are expected to reduce the use of non-degradable plastic bags in packing and containing products delivered to customers. By 2030, the City strives to minimize the use of disposable plastic products.
Department of Industry and Trade
In 2018, the amount of eco-friendly bags accounted for 86% of total demand for plastic bags of traditional markets, supermarkets, and shopping centers
100
100
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Rate of domestic solid waste treatment by using the technology for incineration for power generation and recycling is expected to reach at least 80% by 2025, and 100% by 2030
Department of Natural Resources and Environment
31% of incineration, composting and recycling technology
80
100
7
By 2025, start off the classification of domestic solid waste throughout the City according to the City’s conditions and continue to do so in the subsequent years
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8
By 2025, 100% of the people-founded garbage collection forces are changed or restructured into cooperatives/enterprises/legal entities and 100% of source separation collection equipment are converted, meeting technical, sanitary quality and environmental protection requirements according to regulations. Maintain these targets in the subsequent years.
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
Change in RDL model: 89.5%
+ Conversion of source separation collection equipment 21%
100
100
9
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
People’s Committees of urban/rural districts and Thu Duc city
70%[1]
100
100
10
Centralized collection and treatment rate of municipal wastewater is expected to reach 58% by 2025, and 88% by 2030.
Department of Construction
12.9%
58
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
11
Reduce air pollution worsened by transportation activities by 90%.
The Department of Transport
NOx decreases by 83%; CO decreases by 119%; total suspended particulate (TSP) decrease by 72% compared to the predetermined targets; except non-methane volatile organic compounds (NMVOC) reduce by 65%
90
12
Rate of cultural or cultural service business organizations and individuals meeting noise regulations.
Department of Culture and Sports
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
100
13
Rate of households having access to clean water is expected to achieve 100%; abstraction volume of underground water can be reduced to 100,000 m3/day-night.
Saigon Water Corporation
100%
100
100
14
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Departments of Agriculture and Rural Development
40.3%
>40
>40
15
Change the energy consumption structure towards increasing the consumption percentage of renewable energy, new energy which is at least 15% of total maximum capacity of the electricity system throughout the City.
Department of Industry and Trade
4%
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
16
Enable civil servants and public employees throughout the City to have access to climate change response training.
Department of Natural Resources and Environment
62%
100
17
Households in the City can have access to information on environmental protection and climate change response.
Department of Natural Resources and Environment
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
100
18
Pupils, students, civil servants, public employees and the population throughout the City can practice simple pro-environmental behaviors in their daily life.
Department of Natural Resources and Environment
86.1%
>90
;
Quyết định 1055/QĐ-UBND năm 2021 phê duyệt Chương trình Giảm ô nhiễm môi trường giai đoạn 2020-2030 do thành phố Hồ Chí Minh ban hành
Số hiệu: | 1055/QĐ-UBND |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thành phố Hồ Chí Minh |
Người ký: | Lê Hòa Bình |
Ngày ban hành: | 29/03/2021 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 1055/QĐ-UBND năm 2021 phê duyệt Chương trình Giảm ô nhiễm môi trường giai đoạn 2020-2030 do thành phố Hồ Chí Minh ban hành
Chưa có Video