CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 83/2020/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 15 tháng 7 năm 2020 |
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Lâm nghiệp ngày 15 tháng 11 năm 2017;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 156/2018/NĐ-CP ngày 16 tháng 11 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Lâm nghiệp.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 156/2018/NĐ-CP ngày 16 tháng 11 năm 2018 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Lâm nghiệp
“Điều 41. Thẩm quyền, trình tự, thủ tục quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác
1. Thẩm quyền, trình tự, thủ tục quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác của Quốc hội
a) Quốc hội quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác theo quy định tại khoản 1 Điều 20 Luật Lâm nghiệp.
b) Hồ sơ đề nghị quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng là thành phần trong hồ sơ chấp thuận chủ trương đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư công hoặc pháp luật về đầu tư, gồm: Báo cáo thuyết minh, bản đồ hiện trạng rừng khu vực đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng (tỷ lệ bản đồ 1/2.000 với diện tích đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng dưới 500 ha, tỷ lệ 1/5.000 với diện tích đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng từ 500 ha trở lên), báo cáo về sự phù hợp của dự án với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, quy hoạch lâm nghiệp quốc gia theo quy định của pháp luật về quy hoạch.
c) Dự án có hồ sơ theo quy định tại điểm b khoản này đã được Quốc hội chấp thuận chủ trương đầu tư thì không phải thực hiện trình tự, thủ tục chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác; trường hợp chưa có hồ sơ theo quy định tại điểm b khoản này thì thực hiện theo quy định tại điểm b khoản 5 Điều này.
2. Thẩm quyền, trình tự, thủ tục quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác của Thủ tướng Chính phủ
a) Thủ tướng Chính phủ quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác theo quy định tại khoản 2 Điều 20 Luật Lâm nghiệp.
b) Tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng gửi trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính 01 bộ hồ sơ đến Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn nơi có diện tích rừng đề nghị chuyển mục đích sử dụng. Hồ sơ gồm:
- Văn bản đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng của tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng;
- Báo cáo đề xuất dự án đầu tư hoặc báo cáo nghiên cứu tiền khả thi kèm theo văn bản thẩm định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền (đối với dự án đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc quyết định đầu tư: Chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của Luật Đầu tư; chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc Quyết định đầu tư của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của Luật Đầu tư công; Giấy phép đầu tư hoặc Giấy chứng nhận đầu tư của cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp còn hiệu lực thực hiện);
- Tài liệu về đánh giá tác động môi trường của dự án theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, đầu tư, đầu tư công;
- Báo cáo thuyết minh, bản đồ hiện trạng rừng (tỷ lệ bản đồ 1/2.000 đối với diện tích đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng dưới 500 ha, tỷ lệ 1/5.000 đối với diện tích đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng từ 500 ha trở lên), kết quả điều tra rừng khu vực đề nghị quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng (diện tích rừng, trữ lượng rừng).
Trường hợp hồ sơ chưa đầy đủ, trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trả lời bằng văn bản cho tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng.
Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
c) Trong thời hạn 20 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thẩm định nội dung trình phê duyệt chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng. Nội dung thẩm định gồm:
- Cơ sở pháp lý;
- Thành phần, nội dung hồ sơ;
- Sự cần thiết đầu tư dự án;
- Vị trí (lô, khoảnh, tiểu khu, địa danh hành chính), kết quả điều tra rừng (diện tích rừng, trữ lượng rừng); diện tích theo: Loại rừng (rừng đặc dụng, rừng phòng hộ, rừng sản xuất), nguồn gốc hình thành (rừng tự nhiên, rừng trồng), điều kiện lập địa, trữ lượng (đối với rừng tự nhiên), loài cây (đối với rừng trồng);
- Sự tuân thủ các quy định của pháp luật có liên quan;
- Sự phù hợp với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, quy hoạch lâm nghiệp quốc gia theo quy định của pháp luật về quy hoạch;
- Hiệu quả kinh tế - xã hội;
- Tài liệu về đánh giá tác động môi trường của dự án theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, đầu tư, đầu tư công;
- Đối với dự án chuyển mục đích sử dụng rừng tự nhiên: Thẩm định về nội dung xác định dự án bắt buộc phải thực hiện trên diện tích có rừng tự nhiên do không thể bố trí diện tích đất khác.
Trường hợp kết quả thẩm định không đủ điều kiện, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trả lời bằng văn bản cho tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng và nêu rõ lý do.
d) Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày tổ chức thẩm định, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh gửi hồ sơ đến Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Hồ sơ gồm: Tờ trình của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, hồ sơ quy định tại điểm b, c khoản này và các tài liệu khác có liên quan (nếu có).
Tờ trình của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh gồm những nội dung cơ bản:
- Thông tin chung về dự án;
- Sự cần thiết đầu tư dự án;
- Vị trí (lô, khoảnh, tiểu khu, địa danh hành chính), kết quả điều tra rừng (diện tích rừng, trữ lượng rừng); diện tích theo: Loại rừng (rừng đặc dụng, rừng phòng hộ, rừng sản xuất), nguồn gốc hình thành (rừng tự nhiên, rừng trồng), điều kiện lập địa, trữ lượng (đối với rừng tự nhiên), loài cây (đối với rừng trồng);
- Sự tuân thủ các quy định của pháp luật có liên quan;
- Sự phù hợp với quy hoạch sử dụng đất, quy hoạch lâm nghiệp quốc gia theo quy định của pháp luật về quy hoạch;
- Hiệu quả kinh tế - xã hội;
- Kết quả về đánh giá tác động môi trường của dự án theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, đầu tư, đầu tư công;
- Đối với dự án chuyển mục đích sử dụng rừng tự nhiên: xác nhận của Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh là dự án bắt buộc phải thực hiện trên diện tích có rừng tự nhiên do không thể bố trí diện tích đất khác.
Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính đầy đủ, toàn diện, chính xác đối với nội dung hồ sơ trình.
đ) Trường hợp hồ sơ chưa đầy đủ, trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trả lời bằng văn bản cho Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
Trong thời hạn 25 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định tại điểm d khoản này, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn chủ trì, phối hợp với Bộ Tài nguyên và Môi trường và các bộ, ngành có liên quan tổ chức thẩm định hồ sơ; tổng hợp, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác.
Nội dung thẩm định hồ sơ gồm:
- Sự tuân thủ các quy định của pháp luật;
- Sự phù hợp với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, quy hoạch lâm nghiệp quốc gia theo quy định của pháp luật về quy hoạch;
- Sự cần thiết đầu tư dự án đáp ứng tiêu chí theo quy định tại Nghị định này.
- Tài liệu về đánh giá tác động môi trường của dự án theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, đầu tư, đầu tư công;
Trường hợp kết quả thẩm định không đủ điều kiện trình Thủ tướng Chính phủ quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng, trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày thẩm định hồ sơ, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trả lời bằng văn bản cho Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
Hồ sơ Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trình Thủ tướng Chính phủ gồm: Văn bản đề nghị của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, văn bản thẩm định (biên bản họp Hội đồng thẩm định hoặc báo cáo tổng hợp ý kiến thẩm định của các bộ, ngành, địa phương liên quan), hồ sơ quy định tại điểm d khoản này; văn bản của các bộ, ngành, địa phương liên quan (nếu có).
Trường hợp thẩm định bằng hình thức lấy ý kiến bằng văn bản thì các bộ, ngành, địa phương được lấy ý kiến thẩm định có trách nhiệm trả lời bằng văn bản cho Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trong thời hạn 10 ngày làm việc.
3. Thẩm quyền, trình tự, thủ tục quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh
a) Hội đồng nhân dân cấp tỉnh quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng đối với các trường hợp diện tích không quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này.
b) Tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng gửi trực tiếp hoặc qua dịch vụ bưu chính 01 bộ hồ sơ đến Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn. Hồ sơ gồm:
- Văn bản đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng của tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng;
- Báo cáo đề xuất dự án đầu tư hoặc báo cáo nghiên cứu tiền khả thi kèm theo văn bản thẩm định của cơ quan nhà nước có thẩm quyền (đối với dự án đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc quyết định đầu tư: Chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của Luật Đầu tư; chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc Quyết định đầu tư của cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo quy định của Luật Đầu tư công; Giấy phép đầu tư hoặc Giấy chứng nhận đầu tư của cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp còn hiệu lực thực hiện);
- Tài liệu về đánh giá tác động đến môi trường của dự án theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, đầu tư, đầu tư công;
- Báo cáo thuyết minh, bản đồ hiện trạng rừng (tỷ lệ bản đồ 1/2.000), kết quả điều tra rừng khu vực đề nghị quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng (diện tích rừng, trữ lượng rừng).
Trường hợp hồ sơ không hợp lệ, trong thời hạn 03 ngày làm việc kể từ ngày nhận được hồ sơ, Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn trả lời bằng văn bản cho tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng.
Trong thời hạn 05 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Giám đốc Sở Nông nghiệp và Phát triển nông thôn báo cáo Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.
c) Trong thời hạn 30 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tổ chức thẩm định nội dung trình phê duyệt chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng. Nội dung thẩm định gồm:
- Cơ sở pháp lý;
- Thành phần, nội dung hồ sơ;
- Sự cần thiết đầu tư dự án;
- Vị trí (lô, khoảnh, tiểu khu, địa danh hành chính), kết quả điều tra rừng (diện tích rừng, trữ lượng rừng); diện tích theo: loại rừng (rừng đặc dụng, rừng phòng hộ, rừng sản xuất), nguồn gốc hình thành (rừng tự nhiên, rừng trồng), điều kiện lập địa, trữ lượng (đối với rừng tự nhiên), loài cây (đối với rừng trồng);
- Sự tuân thủ các quy định của pháp luật có liên quan;
- Sự phù hợp với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, quy hoạch lâm nghiệp quốc gia theo quy định của pháp luật về quy hoạch;
- Hiệu quả kinh tế - xã hội; đánh giá tác động đến môi trường của dự án theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, đầu tư, đầu tư công.
Trường hợp kết quả thẩm định không đủ điều kiện, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trả lời bằng văn bản cho tổ chức, cá nhân đề nghị chuyển mục đích sử dụng rừng.
d) Trong thời hạn 10 ngày làm việc kể từ ngày tổ chức thẩm định, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trình Hội đồng nhân dân cùng cấp xem xét, quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác. Hồ sơ gồm: Tờ trình của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, hồ sơ quy định tại điểm b, c khoản này và các tài liệu khác có liên quan (nếu có).
Tờ trình của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh gồm những nội dung cơ bản:
- Thông tin chung về dự án;
- Sự cần thiết đầu tư dự án;
- Vị trí (lô, khoảnh, tiểu khu, địa danh hành chính), kết quả điều tra rừng (diện tích rừng, trữ lượng rừng); diện tích theo: loại rừng (rừng đặc dụng, rừng phòng hộ, rừng sản xuất), nguồn gốc hình thành (rừng tự nhiên, rừng trồng), điều kiện lập địa, trữ lượng (đối với rừng tự nhiên), loài cây (đối với rừng trồng);
- Sự tuân thủ các quy định của pháp luật có liên quan;
- Sự phù hợp với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất, quy hoạch lâm nghiệp quốc gia theo quy định của pháp luật về quy hoạch;
- Hiệu quả kinh tế - xã hội; mức độ tác động đến môi trường của dự án theo quy định của pháp luật về bảo vệ môi trường, đầu tư và đầu tư công.
5. Đối với dự án đã được chấp thuận chủ trương đầu tư, nhưng trong nội dung quyết định chưa xác định diện tích rừng được chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác thì thực hiện như sau:
a) Trường hợp thuộc thẩm quyền quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng của Quốc hội: trình tự, thủ tục thực hiện theo quy định tại các điểm b, c, d, và điểm đ khoản 2 Điều này.
Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn dự thảo báo cáo, tổng hợp hồ sơ dự án báo cáo Chính phủ xem xét, trình Quốc hội quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác.
b) Trường hợp dự án thuộc thẩm quyền quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng của Thủ tướng Chính phủ: trình tự, thủ tục thực hiện theo quy định tại các điểm b, c, d và điểm đ khoản 2 Điều này.
c) Trường hợp dự án thuộc thẩm quyền quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng của Hội đồng nhân dân cấp tỉnh: trình tự, thủ tục thực hiện theo quy định tại các điểm b, c và điểm d khoản 3 Điều này.”
“Điều 41a. Tiêu chí xác định dự án được chuyển mục đích sử dụng rừng tự nhiên sang mục đích khác
1. Dự án quan trọng quốc gia theo quy định tại Điều 7 Luật Đầu tư công năm 2019, dự án đã được Quốc hội chấp thuận chủ trương đầu tư theo quy định tại Điều 30 Luật Đầu tư năm 2014.
2. Dự án phục vụ quốc phòng, an ninh quốc gia do Bộ Quốc phòng, Bộ Công an xác nhận bằng văn bản; phù hợp với quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt; phù hợp với quy hoạch lâm nghiệp quốc gia theo quy định của pháp luật về quy hoạch.
3. Dự án cấp thiết cần phải chuyển mục đích sử dụng rừng tự nhiên
a) Dự án khẩn cấp theo quy định của pháp luật về tình trạng khẩn cấp; dự án đột xuất, khẩn cấp trong phòng, chống thiên tai, dịch bệnh, cháy, nổ; dự án cấp bách để giải quyết những vấn đề phát sinh trong thực tiễn theo quyết định của Quốc hội, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.
b) Dự án cấp thiết về xây dựng kết cấu hạ tầng kinh tế - xã hội thiết yếu (giao thông, thuỷ lợi, bảo vệ, phát triển rừng), dự án tạo nguồn điện và hệ thống truyền tải điện đảm bảo an ninh năng lượng quốc gia, xây dựng, tôn tạo di tích cách mạng, di tích lịch sử - văn hóa cấp quốc gia. Dự án thăm dò, khai thác khoáng sản, du lịch sinh thái được Thủ tướng Chính phủ chấp thuận.
Khi phê duyệt chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng tự nhiên, các dự án phải đảm bảo các tiêu chí sau:
- Có đề xuất dự án đầu tư theo quy định của pháp luật về đầu tư, đầu tư công;
- Phù hợp với quy hoạch lâm nghiệp quốc gia, quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cơ quan nhà nước có thẩm quyền phê duyệt theo quy định của pháp luật về quy hoạch;
- Được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xác nhận (tại Tờ trình quy định tại điểm d khoản 2 Điều 41) là dự án bắt buộc phải thực hiện trên diện tích có rừng tự nhiên do không thể bố trí trên diện tích đất khác. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chịu trách nhiệm trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và pháp luật về nội dung văn bản xác nhận nêu trên. Hội đồng nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm giám sát chặt chẽ việc đề xuất chủ trương và tổ chức thực hiện chuyển rừng tự nhiên sang mục đích sử dụng khác trên địa bàn;
- Không nằm trong phân khu bảo vệ nghiêm ngặt của rừng đặc dụng; không chuyển rừng tự nhiên thuộc quy hoạch rừng đặc dụng, rừng phòng hộ sang mục đích khác để triển khai các hoạt động khoáng sản;
- Có phương án trồng rừng thay thế theo quy định của pháp luật về lâm nghiệp.
4. Dự án đã được cấp có thẩm quyền chấp thuận chủ trương đầu tư hoặc quyết định đầu tư theo quy định của pháp luật, nhưng tạm dừng triển khai để rà soát theo Nghị quyết số 71/NQ-CP ngày 08 tháng 8 năm 2017 của Chính phủ ban hành chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Chỉ thị số 13-CT/TW ngày 12 tháng 01 năm 2017 của Ban Bí thư Trung ương Đảng về tăng cường sự lãnh đạo của đảng đối với công tác quản lý, bảo vệ và phát triển rừng; đảm bảo các tiêu chí sau:
- Phù hợp với quy hoạch lâm nghiệp quốc gia, quy hoạch, kế hoạch sử dụng đất được cấp có thẩm quyền phê duyệt theo quy định của pháp luật về quy hoạch;
- Được Ủy ban nhân dân cấp tỉnh xác nhận (tại Tờ trình quy định tại điểm d khoản 2 Điều 41) là dự án bắt buộc phải thực hiện trên diện tích có rừng tự nhiên do không thể bố trí trên diện tích đất khác. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh chịu trách nhiệm trước Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và pháp luật về nội dung văn bản xác nhận nêu trên. Hội đồng nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm giám sát chặt chẽ việc đề xuất chủ trương và tổ chức thực hiện chuyển rừng tự nhiên sang mục đích sử dụng khác trên địa bàn;
- Không nằm trong phân khu bảo vệ nghiêm ngặt của rừng đặc dụng; không chuyển rừng tự nhiên thuộc quy hoạch rừng đặc dụng, rừng phòng hộ sang mục đích khác để triển khai các hoạt động khoáng sản;
Trong trường hợp cần thiết, Hội đồng thẩm định (được thành lập tại điểm đ khoản 2 Điều 41 của Nghị định này) tổ chức kiểm tra, khảo sát thực địa khu vực dự kiến chuyển mục đích sử dụng rừng tự nhiên sang mục đích khác để thực hiện các dự án tại khoản 3 và khoản 4 Điều này.
5. Chính phủ phân công Thủ tướng Chính phủ quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng tự nhiên đối với dự án phục vụ quốc phòng, an ninh quốc gia; dự án cấp thiết khác quy định tại khoản 2 Điều 14 Luật Lâm nghiệp, trừ dự án thuộc thẩm quyền của Quốc hội; thành phần hồ sơ, trình tự, thủ tục được quy định tại khoản 2 Điều 41 sửa đổi, bổ sung (khoản 1 Điều 1 Nghị định này).”
“Điều 41b. Quy định đối với diện tích rừng đã được quy hoạch cho mục đích sử dụng khác không phải lâm nghiệp
Đối với diện tích rừng đã được quy hoạch cho mục đích sử dụng khác không phải lâm nghiệp nhưng chưa được cấp có thẩm quyền quyết định chuyển mục đích sử dụng rừng thì áp dụng quy định về chuyển mục đích sử dụng đối với loại rừng tương ứng trước khi phê duyệt quy hoạch đưa diện tích rừng đó sang mục đích khác không phải lâm nghiệp.”
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
1. Đối với dự án được cơ quan nhà nước có thẩm quyền quyết định chuyển mục đích sử dụng rừng trước ngày 01 tháng 01 năm 2019 theo quy định của Luật Bảo vệ và phát triển rừng và Nghị quyết số 71/NQ-CP ngày 08 tháng 8 năm 2017 của Chính phủ ban hành chương trình hành động của Chính phủ thực hiện Chỉ thị số 13-CT/TW ngày 12 tháng 01 năm 2017 của Ban Bí thư Trung ương Đảng về tăng cường sự lãnh đạo của đảng đối với công tác quản lý, bảo vệ và phát triển rừng nhưng chưa hoàn thành, được tiếp tục thực hiện; việc trồng rừng thay thế đối với diện tích chưa hoàn thành chuyển mục đích sử dụng rừng đến ngày 31 tháng 12 năm 2018, thực hiện theo quy định tại Điều 21 của Luật Lâm nghiệp.
2. Đối với dự án đã được các bộ, ngành cho ý kiến, Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đã tổng hợp, trình Chính phủ xem xét quyết định chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng (theo trình tự, thủ tục quy định tại Điều 41 Nghị định số 156/2018/NĐ-CP ngày 16 tháng 11 năm 2018) trước ngày Nghị định này có hiệu lực thi hành thì không phải thực hiện lại thủ tục, hồ sơ theo quy định tại Nghị định này.
Điều 4. Trách nhiệm tổ chức thực hiện
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và các cơ quan, tổ chức cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
|
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 83/2020/ND-CP |
Hanoi, July 15, 2020 |
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Forestry dated November 15, 2017;
At the request of the Minister of Agriculture and Rural Development;
The Government hereby promulgates a Decree on amendments to the Government’s Decree No. 156/2018/ND-CP dated November 16, 2018 on guidelines for the Law on Forestry.
1. Article 41 is amended as follows:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Power and procedures for decision by the National Assembly on the forest repurposing guidelines
a) The National Assembly shall decide the forest repurposing guidelines as prescribed in Clause 1 Article 20 of the Law on Forestry.
b) An application for decision on the forest repurposing guidelines is included in the application for approval for investment guidelines in accordance with the law on public investment or the law on investment. The former consists of: A report on explanation for or map of the status of the forest to be repurposed (with a scale of 1/2000 for the forest area of less than 500 ha and 1/5000 for the forest area of at least 500 ha), a report on conformity of the project with the land use planning or plan or the national forestry planning in accordance with the law on planning.
c) Regarding a project that has the application in Point b of this Clause and has its investment guidelines approved by the National Assembly, the procedures for forest repurposing are not required to be followed; if the application in Point b of this Clause is not available, regulations set out in Point b Clause 5 of this Article shall be complied with.
2. Power and procedures for decision by the Prime Minister on the forest repurposing guidelines
a) The Prime Minister shall decide the forest repurposing guidelines as prescribed in Clause 2 Article 20 of the Law on Forestry.
b) Any organization or individual that applies for forest repurposing shall submit an application to the Department of Agriculture and Rural Development of the province where the forest to be repurposed is located, whether in person or by post. The application includes:
- An application form for forest repurposing;
- A report on investment project proposal or a pre-feasibility study report enclosed with written appraisal given by the competent authority (regarding the project whose investment guidelines have been approved by the competent authority or in which investment has been decided by a competent authority, the following is required: the written approval for investment guidelines or the investment registration certificate issued by a competent authority in accordance with the Law on Investment; the written approval for investment guidelines or the investment decision issued by a competent authority in accordance with the Law on Public Investment; the investment license or the investment certificate issued by a competent authority);
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- A report on explanation for or map of the forest status (with a scale of 1/2000 for the forest area of less than 500 ha and 1/5000 for the forest area of at least 500 ha), result of survey of the forest to be repurposed (forest area and forest reserves).
If the application is insufficient, within 03 working days from receipt of the application, the Department of Agriculture and Rural Development shall respond to the applicant in writing.
Within 05 working days from receipt of the valid application, the Director of the Department of Agriculture and Rural Development shall notify the provincial People’s Committee.
c) Within 20 working days from receipt of the valid application, the provincial People’s Committee shall appraise it. The appraisal shall focus on:
- Legal bases;
- Composition of the application;
- Necessity of the project;
- Location (lot, plot, subdivision, administrative division), result of forest survey (forest area and forest reserves); area by forest type (special-use forest, protection forest or production forest), origin (natural forest or plantation forest), site conditions (for natural forest), species of plants (for plantation forest);
- Compliance with relevant regulations of law;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Socio – economic efficiency;
- A document stating environmental impact assessment in accordance with regulations of the laws on environmental protection, investment and public investment;
- Regarding a natural forest repurposing project, appraise whether the project is executed in the area where the natural forest is located because land is not available elsewhere.
If the appraisal result shows that the application is unsatisfactory, the provincial People's Committee shall respond to the applicant in writing and provide explanation.
d) Within 05 working days from the appraisal, the provincial People’s Committee shall submit a dossier to the Ministry of Agriculture and Rural Development. The dossier consists of: A statement issued by the provincial People’s Committee, applications specified in Points b and c of this Clause and other relevant documents (if any).
The statement shall contain at least:
- General information about the project;
- Necessity of the project;
- Location (lot, plot, subdivision, administrative division), result of forest survey (forest area and forest reserves); area by forest type (special-use forest, protection forest or production forest), origin (natural forest or plantation forest), site conditions (for natural forest), species of plants (for plantation forest);
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Conformity of the forest repurposing guidelines with the land use planning or planning or the national forestry planning in accordance with the law on planning;
- Socio – economic efficiency;
- Results of environmental impact assessment in accordance with regulations of the laws on environmental protection, investment and public investment;
- Regarding a natural forest repurposing project, a confirmation issued by the President of the provincial People's Committee that the project has to be executed in the area where the natural forest is located because land is not available elsewhere.
The President of the provincial People's Committee is responsible to the law for the adequacy, completeness and accuracy of the statement.
dd) If the dossier is insufficient, within 03 working days from receipt of the dossier, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall respond to the provincial People’s Committee in writing.
Within 25 working days from receipt of the sufficient dossier specified in Point d of this Clause, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall take charge and cooperate with the Ministry of Natural Resources and Environment and relevant ministries and central authorities in appraising the dossier; request the Prime Minister to consider deciding the forest repurposing guidelines.
The appraisal shall focus on:
- Compliance with regulations of law;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Necessity of the project satisfying the criteria specified in this Decree.
- Document stating environmental impact assessment in accordance with regulations of the laws on environmental protection, investment and public investment;
If the appraisal result shows that the dossier is unsatisfactory to be submitted to the Prime Minister for decision on the forest repurposing guidelines, within 05 working days from appraisal of the dossier, the Ministry of Agriculture and Rural Development shall respond the provincial People’s Committee in writing.
The dossier submitted by the Ministry of Agriculture and Rural Development to the Prime Minister is composed of: A written request by the Ministry of Agriculture and Rural Development, written appraisal (minutes of Appraisal Council’s meeting or consolidated report on appraisal opinions given by relevant ministries and central authorities), documents specified in Point d of this Clause; documents of relevant ministries and central authorities (if any).
If the appraisal is carried out by seeking sending enquiries, the enquired ministries and central authorities shall give their written opinions to the Ministry of Agriculture and Rural Development within 10 working days.
3. Power and procedures for decision by a provincial People's Council on the forest repurposing
a) The provincial People’s Council shall decide the forest repurposing guidelines with respect to the area of forest not specified in Clause 1 and Clause 2 of this Article.
b) Any organization or individual that applies for forest repurposing shall submit an application to the Department of Agriculture and Rural Development, whether in person or by post. The application consists:
- An application form for forest repurposing;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- A document stating environmental impact assessment in accordance with regulations of the laws on environmental protection, investment and public investment;
- A report on description or map of the forest map (with a scale of 1/2000), result of survey of the forest to be repurposed (forest area and forest reserves).
If the application is unsatisfactory, within 03 working days from receipt of the application, the Department of Agriculture and Rural Development shall respond to the applicant in writing.
Within 05 working days from receipt of the valid application, the Director of the Department of Agriculture and Rural Development shall notify the provincial People’s Committee.
c) Within 30 working days from receipt of the valid application, the provincial People’s Committee shall appraise it. The appraisal shall focus on:
- Legal bases;
- Composition of the application;
- Necessity of the project;
- Location (lot, plot, subdivision, administrative division), result of forest survey (forest area and forest reserves); area by forest type (special-use forest, protection forest or production forest), origin (natural forest or plantation forest), site conditions (for natural forest), species of plants (for plantation forest);
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Conformity of the forest repurposing guidelines with national land use planning or planning or the national forestry planning in accordance with the law on planning;
- Socio – economic efficiency; environmental impact assessment in accordance with regulations of the law on environment, investment and public investment.
If the appraisal result shows that the application is unsatisfactory, the provincial People's Committee shall respond to the applicant in writing.
d) Within 10 working days from the appraisal, the provincial People’s Committee shall submit a dossier to the People's Council of the same province for decision on the forest repurposing guidelines. The dossier consists of: A statement issued by the provincial People’s Committee, applications specified in Points b and c of this Clause and other relevant documents (if any).
The statement shall contain at least:
- General information about the project;
- Necessity of the project;
- Location (lot, plot, subdivision, administrative division), result of forest survey (forest area and forest reserves); area by forest type (special-use forest, protection forest or production forest), origin (natural forest or plantation forest), site conditions (for natural forest), species of plants (for plantation forest);
- Compliance with relevant regulations of law;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Socio – economic efficiency; environmental impact assessment in accordance with regulations of the law on environment, investment and public investment.
4. For an investment project that involves forest repurposing, the forest repurposing guidelines are part of the written approval for project investment guidelines.
5. If a project has had its investment guidelines approved but the decision on investment guidelines has not specified the area of the repurposed forest, follow the instructions below:
a) If its forest repurposing guidelines are subject to the decision by the National Assembly, the procedures specified in Points b, c, d and dd Clause 2 of this Article shall be followed.
The Ministry of Agriculture and Rural Development shall draft a report and submit a consolidated dossier to the Government, which will request the National Assembly to decide the forest repurposing guidelines.
a) If its forest repurposing guidelines are subject to the decision by the Prime Minister, the procedures specified in Points b, c, d and dd Clause 2 of this Article shall be followed.
a) If its forest repurposing guidelines are subject to the decision by the provincial People's Council, the procedures specified in Points b, c and d Clause 3 of this Article shall be followed.”
2. Article 41a is added as follows:
“Article 41a. Criteria for determining whether a project is eligible for natural forest repurposing
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Projects serving national defense and security purposes, which are confirmed in writing by the Ministry of National Defense or the Ministry of Public Security; conform to the land use planning or plan; conform to the national forestry planning prescribed by the law on planning.
3. Urgent projects that require natural forest repurposing
a) Urgent projects in accordance with regulations of law on state of emergency; unscheduled or urgent projects serving natural disaster management, disease and fire prevention and control; urgent projects intended for handling issues that arise under the decisions of the National Assembly, Government or Prime Minister.
b) Urgent projects on construction of essential socio – economic infrastructure (traffic, irrigation, forest protection and development infrastructure), projects on electricity generation and establishment of electricity transmission systems intended for ensuring national energy security, construction and renovation of revolutionary sites/monuments and national historic – cultural sites/monuments. Projects on mineral exploration and mining and eco-tourism projects approved by the Prime Minister.
Upon approving the natural forest repurposing guidelines, a project must satisfy the following criteria:
- The investment project proposal is available in accordance with the law on investment and law on public investment;
- It is conformable with the national forestry planning or land use planning or plan approved by a competent authority in accordance with the law on planning;
- It is confirmed by the provincial People’s Committee (under the statement mentioned in Point d Clause 2 Article 41) that it has to be executed in the area where the natural forest is located because land is not available elsewhere. The President of the provincial People’s Committee is responsible to the Government, the Prime Minister and the law for the said written confirmation. The provincial People’s Council shall closely control the forest repurposing guideline proposal and organize forest repurposing within its province;
- It is not located within the strictly protected sub-zone of the special-use forest; does not repurpose the natural forest included in the special-use forest and protection forest planning to carry out minerals-related activities;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Projects whose investment guidelines have been approved or in which investment has been decided by a competent authority but which is suspended for review purpose pursuant to the Government Resolution No. 71/NQ-CP dated August 08, 2017; the following criteria must be satisfied:
- They are conformable with the national forestry planning or land use planning or plan approved by a competent authority in accordance with the law on planning;
- They are confirmed by the provincial People’s Committee (under the statement mentioned in Point d Clause 2 Article 41) that they have to be executed in the area where the natural forest is located because land is not available elsewhere. The President of the provincial People’s Committee is responsible to the Government, the Prime Minister and the law for the said written confirmation. The provincial People’s Council shall closely control the forest repurposing guideline proposal and organize forest repurposing within its province;
- They are not located within the strictly protected sub-zone of the special-use forest; do not repurpose the natural forests included in the special-use forest and protection forest planning to carry out minerals-related activities;
Where necessary, the Appraisal Council (established in Point dd Clause 2 Article 41 of this Decree) shall carry out an inspection or site survey of the area where natural forest is expected to be repurposed to execute the projects mentioned in Clauses 3 and 4 of this Clause.
5. The Government shall assign the Prime Minister to decide the natural forest repurposing guidelines with respect to the projects serving national defense and security; other urgent projects specified in Clause 2 Article 14 of the Law on Forestry, except for the projects subject to decision by the National Assembly on forest repurposing guidelines; applications and procedures are specified in the amended Clause 2 of Article 41 (Clause 1 Article 1 of this Decree).”
3. Article 41b is added as follows:
“Article 41b. Regulations on area of forests included in planning for purposes other than forestry purpose
For the area of forests included in planning for purposes other than forestry purposes, if the competent authority has not decided the forest repurposing, regulations on repurposing of the equivalent types of forests shall apply prior to approving the planning pursuant to which such area of forests is given a purpose other than forestry purpose.”
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Decree comes into force from the date on which it is signed.
Article 3. Grandfather clauses
1. Any project that was issued by a competent authority with the decision on forest repurposing before January 01, 2019 in accordance with the Law on Forest Protection and Development and Government’s Resolution No. 71/NQ-CP dated August 08, 2017 but has not yet been completed shall continue to be executed; the alternative afforestation with respect to the area where the forest repurposing has not yet been completed shall comply with Article 21 of the Law on Forestry.
2. Regarding projects about which opinions have been given by ministries and consolidated and submitted by the Ministry of Agriculture and Rural Development to the Government for decision on the forest repurposing guidelines (in line with the procedures set out in Article 41 of the Decree No. 156/2018/ND-CP dated November 16, 2018) prior the effective date of this Decree, it is not required to re-follow the procedures and re-prepare the documents specified in this Decree.
Article 4. Responsibility for implementation
Ministers, heads of ministerial agencies, heads of Governmental agencies and Presidents of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities and relevant organizations and individuals are responsible for the implementation of this Decree./.
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
;
Nghị định 83/2020/NĐ-CP về sửa đổi Nghị định 156/2018/NĐ-CP hướng dẫn Luật Lâm nghiệp
Số hiệu: | 83/2020/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 15/07/2020 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 83/2020/NĐ-CP về sửa đổi Nghị định 156/2018/NĐ-CP hướng dẫn Luật Lâm nghiệp
Chưa có Video