THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 35/2005/CT-TTG |
Hà Nội, ngày 17 tháng 10 năm 2005 |
Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu nhằm ổn định nồng độ khí nhà kính trong khí quyển để bảo vệ hệ thống khí hậu trên trái đất, bảo đảm an ninh lương thực và tạo điều kiện cho sự phát triển kinh tế - xã hội của loài người một cách bền vững.
Nghị định thư Kyoto của Công ước khí hậu là văn bản pháp lý để thực hiện Công ước khí hậu, đã có hiệu lực thi hành từ ngày 16 tháng 02 năm 2005. Nội dung quan trọng của Nghị định thư Kyoto là đưa ra chỉ tiêu giảm phát thải khí nhà kính có tính ràng buộc pháp lý đối với các nước phát triển và cơ chế giúp các nước đang phát triển đạt được sự phát triển kinh tế - xã hội một cách bền vững thông qua thực hiện ''Cơ chế phát triển sạch'' (CDM). Dự án CDM được đầu tư vào các lĩnh vực như: năng lượng, công nghiệp, giao thông vận tải, nông nghiệp, lâm nghiệp và quản lý chất thải.
Việt Nam đã phê chuẩn Công ước khí hậu và Nghị định thư Kyoto nên được hưởng những quyền lợi dành cho các nước đang phát triển trong việc tiếp nhận hỗ trợ tài chính và chuyển giao công nghệ mới từ các nước phát triển thông qua các dự án CDM.
Để triển khai có hiệu quả Nghị định thư Kyoto về biến đổi khí hậu tại Việt Nam, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị cho các Bộ, ngành liên quan thực hiện các việc sau:
a) Chủ trì, phối hợp với Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Ngoại giao và các Bộ, ngành liên quan xây dựng trình Thủ tướng Chính phủ vào quý IV năm 2005 kế hoạch tổ chức thực hiện Nghị định thư Kyoto cho giai đoạn 2006 - 2010, có xác định các ngành, lĩnh vực ưu tiên của Việt Nam, phù hợp với kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội của cả nước giai đoạn 2006 - 2010;
b) Chủ trì, phối hợp với Bộ Tài chính, Bộ Kế hoạch và Đầu tư và các Bộ, ngành liên quan nghiên cứu dự báo thị trường buôn bán các ''Giảm phát thải được chứng nhận - CERs'' và hướng dẫn các cơ quan, tổ chức, doanh nghiệp xây dựng dự án CDM tại Việt Nam trình cấp có thẩm quyền phê duyệt;
c) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan đảm bảo lồng ghép các hoạt động thực hiện CDM với các hoạt động thực hiện các công ước hoặc cam kết quốc tế khác về môi trường mà Việt Nam đã tham gia ký kết.
Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ có trách nhiệm khẩn trương nghiên cứu sửa đổi, bổ sung, ban hành hoặc trình cấp có thẩm quyền ban hành các cơ chế, chính sách thuộc phạm vi quản lý nhằm khuyến khích thực hiện CDM.
Chỉ thị này có hiệu lực thi hành sau 15 ngày, kể từ ngày đăng Công báo.
Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có trách nhiệm tổ chức thực hiện Chỉ thị này.
Bộ Tài nguyên và Môi trường có trách nhiệm theo dõi, kiểm tra việc thực hiện của các Bộ, ngành, địa phương và hàng năm báo cáo Thủ tướng Chính phủ tình hình thực hiện Chỉ thị này./.
Nơi
nhận:
|
THỦ TƯỚNG |
THE
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 35/2005/CT-TTg |
Hanoi,
October 17, 2005 |
DIRECTIVE
ON ORGANIZING THE IMPLEMEN TATION OF THE KYOTO PROTOCOL TO THE UNITED NATIONS FRAMEWORK CONVENTION ON CLIMATE CHANGE
The United Nation Framework Convention on Climate Change aims to stabilize the concentration of greenhouse gases in the atmosphere so as to protect the earth's climate system, ensure food security and create conditions for sustainable socioeconomic development of mankind.
The Kyoto Protocol to the Climate Convention is a legal instrument for the implementation of the Convention, which entered into force on February 16. 2005. The important contents of the Kyoto Protocol are to set greenhouse gas emission reduction targets legally binding on the developed countries and mechanisms to help the developing countries obtain sustainable socio-economic development through the "clean development mechanism" (CDM). CDM projects shall be invested in such domains as energy, industry, transport, agriculture, forestry and waste management.
Having ratified the Climate Convention and the Kyoto Protocol, Vietnam is entitled to benefits for the developing countries in getting access to financial support and technology transfer from the developed countries through CDM projects.
In order to effectively implement the Kyoto Protocol on Climate Change in Vietnam, the Prime Minister requests concerned ministries and branches to perform the following tasks:
1. The Ministry of Natural Resources and Environment, the coordinator of the Vietnamese Government in participating and implementing the Kyoto Protocol, shall have to perform the following tasks:
a/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Foreign Affairs and concerned ministries and branches in, formulating and submitting to the Prime Minister in the fourth quarter of 2005 a plan on organization of the implementation of the Kyoto Protocol in the 2006-2010 period, determining Vietnam's priority branches and domains, in line with the national 2006-2010 socio-economic development plan;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c/ To assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned ministries and branches in, integrating CDM activities in the implementation of other international conventions or commitments on environment which Vietnam has acceded to.
2. The Ministry of Culture and Information to assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment and mass media in, propagating information and raising public awareness on the threats caused by climate change as well as the responsibilities and benefits when participating in implementation of the Kyoto Protocol and the CDM.
3. The Ministry of Justice shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment, the Ministry of Foreign Affairs and concerned ministries and r branches in, scrutinizing relevant legal documents and proposing competent authorities to make amendments or supplements thereto, aiming to encourage and facilitate the implementation of the Kyoto Protocol; The Ministry of Justice shall report on this work to the Prime Minister in the first quarter of 2006.
4. The Ministry of Finance shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Natural Resources and Environment and concerned ministries and branches in, formulating a scheme on financial mechanisms for COM projects, providing for preferential tax rates, state credit interest rates and price subsidies so as to encourage domestic and foreign organizations and individuals to invest in CDM projects in Vietnam. The Ministry of Finance shall submit this scheme to the Government in the second quarter of 2006.
5. The Ministry of Planning and Investment shall assume the prime responsibility for, and coordinate with the Ministry of Natural Resources and Environment, the Ministry of industry, the Ministry of Construction, the Ministry of Transport, the Ministry of Agriculture and Rural Development and concerned ministries and branches in, formulating a plan on mobilization of domestic and foreign capital for CDM projects in the domains of energy, industry, waste management, transport, agriculture and forestry. The Ministry of Planning and Investment shall submit this plan to the Prime Minister in the fourth quarter of 2006.
6. Ministries, ministerial-level agencies, Government-attached agencies and provincial/municipal People Committees shall, within their assigned functions and tasks, take initiative in incorporating CDM activities into their respective development plans.
Ministries, ministerial-level agencies and Government-attached agencies shall have to urgently study, amend, supplement, promulgate or propose competent authorities to promulgate mechanisms and policies under their respective management so as to encourage CDM implementation.
7. Presidents of provincial/municipal People's Committees shall, under the guidance of the Ministry of Natural Resources and Environment and concerned ministries, direct and create conditions for agencies, organizations and enterprises to formulate CDM projects falling under local management.
This Directive takes effect 15 days after its publication in "CONG BAO."
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The Ministry of Natural Resources and Environment shall have to monitor and urge the implementation of this Directive by ministries, branches and localities, and annually report thereon to the Prime Minister.
PRIME
MINISTER
Phan Van Khai
Chỉ thị 35/2005/CT-TTg thực hiện Nghị định thư Kyoto thuộc Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 35/2005/CT-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Chỉ thị |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 17/10/2005 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Chỉ thị 35/2005/CT-TTg thực hiện Nghị định thư Kyoto thuộc Công ước khung của Liên hợp quốc về biến đổi khí hậu do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video