BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 12/2025/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 19 tháng 3 năm 2025 |
Căn cứ Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 22 tháng 06 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Ban hành văn bản quy phạm pháp luật ngày 18 tháng 6 năm 2020;
Cản cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 25 tháng 06 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Chứng khoán, Luật Kế toán, Luật Kiểm toán độc lập, Luật Ngân sách nhà nước, Luật Quản lý, sử dụng tài sản công, Luật Quản lý thuế, Luật Dự trữ quốc gia, Luật Thuế thu nhập cá nhân và Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 29 tháng 11 năm 2024;
Căn cứ Luật Cán bộ, công chức ngày 13 tháng 11 năm 2008;
Căn cứ Luật Viên chức ngày 15 tháng 11 năm 2010;
Cản cứ Nghị định số 163/2016/NĐ-CP ngày 21 tháng 12 năm 2016 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật Ngân sách nhà nước;
Căn cứ Nghị định số 72/2023/NĐ-CP ngày 26 thủng 09 năm 2023 của Chính phủ quy định tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô;
Căn cứ Nghị định số 29/2025/NĐ-CP ngày 24 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính - Kinh tế ngành;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 40/2017/TT-BTC ngày 28 tháng 4 năm 2017 của Bộ trưởng Bộ Tài chính quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị.
1. Sửa đổi, bổ sung điểm c khoản 1 Điều 5 như sau:
“c) Quy định về tiêu chuẩn mua vé máy bay đi công tác trong nước:
- Đối với lãnh đạo cấp cao (trên cấp Bộ trưởng) thực hiện theo quy định hiện hành của Nhà nước.
- Hạng ghế thương gia (Business class hoặc C class) dành cho lãnh đạo cấp Bộ trưởng và các chức danh tương đương; Thứ trưởng và cán bộ lãnh đạo có hộ số phụ cấp chức vụ từ 1,3 trở lên; Phó trưởng các đoàn thể chính trị - xã hội ở Trung ương; Bí thư Thường trực Trung ương Đoàn Thanh niên Cộng sản Hồ Chí Minh.
- Hạng ghế phổ thông đặc biệt, linh hoạt (như: Premium, Deluxe, Plus, Flex,...) dành cho cán bộ lãnh đạo được hưởng hệ số phụ cấp chức vụ theo chức danh lãnh đạo đó từ 0,8 đến 1,25 nhưng không thuộc đối tượng mua vé hạng thương gia (Business class hoặc C class).
Trường hợp do yêu cầu công tác đột xuất nhưng không mua được các hạng vé phổ thông, các cán bộ lãnh đạo được hưởng hệ số phụ cấp chức vụ theo chức danh lãnh đạo đó từ 0,8 đến 1,25 được mua vé máy bay hạng thương gia (Business class hoặc C class). Bộ trưởng, thủ trưởng cơ quan ở trung ương, Hội đồng nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương quy định cụ thể về việc áp dụng quy định này bảo đảm phù hợp với đặc thù và khả năng cân đối của cơ quan, đơn vị, địa phương mình.
- Hạng ghế phổ thông: Dành cho các đối tượng còn lại”.
2. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 5 như sau:
“2. Thanh toán khoán kinh phí sử dụng ô tô khi đi công tác, khoán tiền tự túc phương tiện đi công tác:
a) Đối với các đối tượng được sử dụng xe ô tô để đi công tác: Thực hiện theo quy định tại Nghị định số 72/2023/NĐ-CP ngày 26 tháng 9 năm 2023 của Chính phủ quy định tiêu chuẩn, định mức sử dụng xe ô tô.
b) Đối với cán bộ, công chức, viên chức, người lao động còn lại không có tiêu chuẩn được bố trí xe ô tô khi đi công tác mà tự túc bằng phương tiện cá nhân của mình thì được thanh toán khoán tiền tự túc phương tiện bảo đảm không vượt chế độ đối với các đối tượng quy định tại điểm a khoản 2 Điều 5 Thông tư này và phải được quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị”.
3. Sửa đổi, bổ sung Điều 6 như sau:
“Điều 6. Phụ cấp lưu trú
1. Phụ cấp lưu trú là khoản tiền hỗ trợ thêm cho người đi công tác ngoài tiền lương do cơ quan, đơn vị cử người đi công tác chi trả, được tính từ ngày bắt đầu đi công tác đến khi kết thúc đợt công tác trở về cơ quan, đơn vị (bao gồm thời gian đi trên đường, thời gian lưu trú tại nơi đến công tác). Mức phụ cấp lưu trú để chi trả cho người đi công tác 300.000 đồng/ngày.
Trường hợp đi công tác trong ngày (đi và về trong ngày), thủ trưởng cơ quan, đơn vị, quyết định mức phụ cấp lưu trú theo các tiêu chí: Số giờ thực tế đi công tác trong ngày (bao gồm cả thời gian đi trên đường), quãng đường đi công tác và phải được quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ của cơ quan, đơn vị.
2. Cán bộ, công chức, viên chức và người lao động ở đất liền được cử đi công tác làm nhiệm vụ trên biển, đảo thì được hưởng mức phụ cấp lưu trú: 400.000 đồng/người/ngày thực tế đi biển, đảo (áp dụng cho cả những ngày làm việc trên biển, đảo, những ngày đi, về trên biển, đảo). Trường hợp một số ngành đặc thù đã được cấp có thẩm quyền quy định về chế độ khi đi công tác trên biển, đảo thì được chọn chế độ quy định cao nhất (phụ cấp lưu trú hoặc chi bồi dưỡng) để chi trả cho người đi công tác”.
4. Sửa đổi, bổ sung khoản 2, khoản 3 Điều 7 như sau:
“2. Thanh toán theo hình thức khoán:
a) Cán bộ lãnh đạo cấp Bộ trưởng, Thứ trưởng và các cán bộ lãnh đạo được hưởng hệ số phụ cấp chức vụ theo chức danh lãnh đạo đó từ 1,25 trở lên: 1.600.000 đồng/ngày/người, không phân biệt nơi đến công tác;
b) Cán bộ lãnh đạo được hưởng hệ số phụ cấp chức vụ theo chức danh lãnh đạo đó từ 0,8 đến 1,20:
- Đi công tác tại các thành phố trực thuộc trung ương: 800.000 đồng/ngày/người.
- Đi công tác tại các tỉnh: 600.000 đồng/ngày/người.
c) Các đối tượng cán bộ, công chức, viên chức và người lao động còn lại:
- Đi công tác tại các thành phố trực thuộc trung ương: 600.000 đồng/ngày/người.
- Đi công tác tại các tỉnh: 500.000 đồng/ngày/người.
3. Thanh toán theo hóa đơn thực tế:
Trong trường hợp người đi công tác không nhận thanh toán theo hình thức khoán tại khoản 2 Điều này thì được thanh toán theo giá thuê phòng thực tế (có hóa đơn, chứng từ hợp pháp theo quy định của pháp luật) do thủ trưởng cơ quan, đơn vị duyệt theo tiêu chuẩn thuê phòng như sau:
a) Cán bộ lãnh đạo cấp Bộ trưởng: 4.000.000 đồng/ngày/phòng theo tiêu chuẩn một người/một phòng, không phân biệt nơi đến công tác;
b) Cán bộ lãnh đạo cấp Thứ trưởng và các cán bộ lãnh đạo được hưởng hệ số phụ cấp chức vụ theo chức danh lãnh đạo đó từ 1,25 đến 1,30:
- Đi công tác tại các thành phố trực thuộc trung ương: 2.000.000 đồng/ngày/phòng theo tiêu chuẩn một người/một phòng.
- Đi công tác tại các tỉnh: 1.800.000 đồng/ngày/phòng theo tiêu chuẩn một người/một phòng.
c) Cán bộ lãnh đạo được hưởng hệ số phụ cấp chức vụ theo chức danh lãnh đạo đó từ 0,8 đến 1,20:
- Đi công tác tại các thành phố trực thuộc trung ương: 1.200.000 đồng/ngày/phòng theo tiêu chuẩn một người/một phòng.
- Đi công tác tại các tỉnh: 800.000 đồng/ngày/phòng theo tiêu chuẩn một người/một phòng.
d) Các đối tượng cán bộ, công chức, viên chức và người lao động còn lại:
- Đi công tác tại các thành phố trực thuộc trung ương: 1.400.000 đồng/ngày/phòng theo tiêu chuẩn hai người/một phòng.
- Đi công tác tại các tỉnh: 1.100.000 đồng/ngày/phòng theo tiêu chuẩn hai người/một phòng”.
5. Sửa đổi, bổ sung khoản 1 Điều 8 như sau:
“1. Đối với cán bộ cấp xã thường xuyên phải đi công tác lưu động trên 10 ngày/tháng; cán bộ, công chức, viên chức, người lao động thuộc các cơ quan, đơn vị còn lại phải thường xuyên đi công tác lưu động trên 10 ngày/tháng thì được thanh toán khoán tiền hỗ trợ tiền gửi xe, xăng xe theo mức tối đa 700.000 đồng/người/tháng và phải được quy định trong quy chế chi tiêu nội bộ của đơn vị”.
6. Sửa đổi khoản 1 Điều 12 như sau:
“1. Chi thù lao cho giảng viên, báo cáo viên; chi cho người có báo cáo tham luận trình bày tại hội nghị: Thực hiện theo mức chi thù lao quy định đối với giảng viên, báo cáo viên tại Thông tư số 36/2018/TT-BTC ngày 30 tháng 3 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Tài chính hướng dẫn việc lập dự toán, quản lý, sử dụng và quyết toán kinh phí dành cho công tác đào tạo, bồi dưỡng cán bộ, công chức, viên chức; Thông tư số 06/2023/TT-BTC ngày 31 tháng 01 năm 2023 của Bộ trưởng Bộ Tài chính sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư số 36/2018/TT-BTC ngày 30 tháng 3 năm 2018 của Bộ trưởng Bộ Tài chính”.
7. Sửa đổi, bổ sung khoản 3, khoản 4 Điều 12 như sau:
“3. Chi giải khát giữa giờ: 50.000 đồng/một buổi (nửa ngày)/đại biểu.
4. Chi hỗ trợ tiền ăn cho đại biểu là khách mời không trong danh sách trả lương của cơ quan nhà nước, đơn vị sự nghiệp công lập và doanh nghiệp theo mức khoán như sau:
a) Cuộc họp tổ chức tại các thành phố trực thuộc trung ương: 300.000 đồng/ngày/người;
b) Cuộc hợp tổ chức tại các tỉnh: 200.000 đồng/ngày/người;
c) Riêng cuộc họp do xã, phường, thị trấn tổ chức (không phân biệt địa điểm tổ chức): 150.000 đồng/ngày/người”.
Điều 2. Bãi bỏ, thay đổi từ ngữ liên quan đến một số điều của Thông tư số 40/2017/TT-BTC
1. Bãi bỏ cụm từ “Riêng chứng từ thanh toán vé máy bay ngoài cuống vé (hoặc vé điện tử) phải kèm theo thẻ lên máy bay theo quy định của pháp luật. Trường hợp mất thẻ lên máy bay thì phải có xác nhận của cơ quan, đơn vị cử đi công tác (áp dụng khi thanh toán chi phí đi lại theo thực tế)” tại khoản 3 Điều 10.
2. Bãi bỏ cụm từ “chi làm thêm giờ” tại khoản 8 Điều 11.
3. Bãi bỏ một số điều, khoản của Thông tư số 40/2017/TT-BTC như sau:
a) Khoản 7 Điều 3.
b) Điều 15.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành từ ngày 04 tháng 5 năm 2025.
2. Đối với kinh phí thực hiện chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị năm 2025, các Bộ, cơ quan ở trung ương, các địa phương bố trí, sắp xếp trong phạm vi dự toán chi ngân sách nhà nước năm 2025 đã được cấp có thẩm quyền giao để thực hiện.
3. Khi các văn bản quy định về chế độ, định mức chi dẫn chiếu để áp dụng tại Thông tư này được sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế bằng văn bản mới thì áp dụng theo các văn bản sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.
4. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết./.
|
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF
FINANCE OF VIETNAM |
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No: 12/2025/TT-BTC |
Hanoi, March 19, 2025 |
Pursuant to Law on promulgation of legislative documents dated June 22, 2015; Law on amendments to Law on promulgation of legislative documents dated June 18, 2020;
Pursuant to the Law on State Budget dated June 25, 2015; Law amending the Law on Securities, the Law on Accounting, the Law on Independent Audit, the Law on State Budget, the Law on Management and Use of Public Property, the Law on Tax Administration, the Law on National Reserves, the Law on Personal Income Tax and the Law on Handling of Administrative Violations dated November 29, 2024;
Pursuant to the Law on Officials dated November 13, 2008;
Pursuant to the Law on Public employees dated November 15, 2010;
Pursuant to Decree No. 163/2016/ND-CP dated December 21, 2016 of the Government elaborating the Law on State Budge;
Pursuant to Decree No. 72/2023/ND-CP dated September 26, 2023, of the Government on standards and norms for the use of automobiles;
...
...
...
At the request of the Director General of the Department of Sector Finance – Economics;
The Minister of Finance issued a Circular amending some articles of Circular No. 40/2017/TT-BTC dated April 28, 2017, of the Minister of Finance on work-trip allowances and conference expenditures.
1. Amendment to point c of clause 1 of Article 5:
“c) Regulations on airfares for persons on domestic work trips:
- For high-ranking leaders (holding titles higher than ministerial level or equivalent), the applicable regulations of the State shall apply.
- Business class or class C airfares for ministers and equivalent; deputy ministers and leading officials who enjoy post-based allowance coefficient of 1.3 or higher; deputy heads of central socio-political organizations; and the Standing Secretary of the central Ho Chi Minh Communist Youth Union.
- Special, flexible economy class airfares (such as: Premium, Deluxe, Plus, Flex,...) for leading officials who receive a post-based allowance with coefficient from 0,8 to 1,25 but are not eligible for Business class or class C airfares.
For unexpected work trips, if it is unable to buy economy class airfares, leading officials who receive a post-based allowance with coefficient from 0,8 to 1,25 may be entitled to Business class or class C airfares. Ministers, heads of central agencies, and People's Councils of provinces and centrally affiliated cities shall specify the application of this regulation to ensure compliance with the specific characteristics and balancing capabilities of their respective agencies, units, and administrative divisions.
...
...
...
2. Amendment to clause 2 of Article 5:
“2. Provision of fixed travel allowance:
a) For subjects who are entitled to use automobiles for work trips: Comply with Decree No. 72/2023/ND-CP dated September 26, 2023, of the Government on standards and norms for use of automobiles.
Officials, public employees, or employees who are not eligible to be arranged automobiles and go on work trips on their own vehicles are entitled to a fixed travel allowance not exceeding the entitlements for the subjects specified in Point a of Clause 2 of Article 5 hereof, which must be specified in the internal expenditure regulations of the unit".
3. Amendment to Article 6:
“Article 6. Stay allowances
1. Stay allowances means amounts paid by agencies or units to their staff on work trips in addition to their salaries for a period from the date they begin until they finish their work trips and return to their agencies or units (including time of journey and stay in work-trip destinations). Stay allowance payable to a person on work trip: VND 300.000/day.
For a work trip within a day, the head of an agency or unit shall decide the level of stay allowance based on the actual number of hours of the work trip (including the time of journey) and the distance from the agency or unit to the work-trip destination, which must be included in the internal expenditure regulations of the agency or unit.
2. Officials, public employees, and employees working on the mainland who are sent on work trips at sea or on islands are entitled to the maximum stay allowance of VND 400.000/person/day of actual work trip (applicable to days during which they work at sea or on islands and travel days at sea or to and from islands). In special sectors for which allowances for work trips at sea or on islands have been stipulated by competent authorities, the highest allowance level (stay allowance or work trip allowance) may be applied to payment to persons on work trips.
...
...
...
“2. Payment of fixed allowance:
a) Holders of ministerial, deputy ministerial, and leading titles who are entitled to a post-based allowance coefficient of 1,25 or higher are entitled to a fixed lodging rent of: VND 1.600.000/day/person, regardless of work-trip destinations;
a) For holders of leading titles who are entitled to a post-based allowance coefficient between 0,8 and 1,20:
- For work trips to centrally affiliated cities, the fixed allowance is VND 800.000/day/person
- For work trips to provinces, the fixed allowance is VND 600.000/day/person
c) For other officials, public employees and employees:
- For work trips to centrally affiliated cities, the fixed allowance is VND 600.000/day/person
- For work trips to provinces, the fixed allowance is VND 500.000/day/person
3. Invoice-based payment:
...
...
...
a) Holders of ministerial titles or equivalent: VND 4.000.000/day/room with one person per room, regardless of work-trip destinations;
b) Holders of deputy ministerial and leading titles who are entitled to a post-based allowance coefficient of between 1,25 and 1,30 are entitled to the lodging rent of:
- For work trips to centrally affiliated cities: VND 2.000.000/day/room with one person per room.
- For work trips to provinces: VND 1.800.000/day/room with one person per room.
c) Holders of leading titles who are entitled to a post-based allowance coefficient between 0,8 and 1,20 are entitled to the lodging rent of:
- For work trips to centrally affiliated cities: VND 1.200.000/day/room with one person per room.
- For work trips to provinces: VND 800.000/day/room with one person per room.
d) For other officials, public employees and employees:
- For work trips to centrally affiliated cities: VND 1.400.000/day/room with one person per room.
...
...
...
5. Amendment to clause 1 of Article 8:
Commune-level officials and officials of other agencies or units who have to regularly go on work trips for over 10 days a month shall be entitled to a fixed allowance to support these officials in covering car parking and fuel expenses, which must not exceed VND 700.000/person/month and must be specified in their internal expenditure regulations.
6. Amendment to clause 1 of Article 12:
“1. Remuneration for lecturers, rapporteurs and persons whose reports presented at conferences shall be paid at levels specified in Circular No. 36/2018/TT-BTC dated March 30, 2018, of the Minister of Finance on the preparation of estimates, management, use and final statement of funding for training and refresher training for officials and public employees; Circular No. 06/2023/TT-BTC dated January 31, 2023, of the Minister of Finance amending Circular No. 36/2018/TT-BTC dated March 30, 2018, of the Minister of Finance".
7. Amendments to clause 3 and clause 4 of Article 12:
“Expenditure for tea-break drinks: VND 50.000/session (a half of day)/delegate.
4. Allowances for meal expenses for guest delegates whose salaries are not paid by state agencies, public service providers, and enterprises are fixed as follows:
a) For meeting organized in centrally affiliated cities: VND 300.000/day/person;
For meeting organized in provinces: VND 200.000/day/person;
...
...
...
1. The phrase “Riêng chứng từ thanh toán vé máy bay ngoài cuống vé (hoặc vé điện tử) phải kèm theo thẻ lên máy bay theo quy định của pháp luật. Trường hợp mất thẻ lên máy bay thì phải có xác nhận của cơ quan, đơn vị cử đi công tác (áp dụng khi thanh toán chi phí đi lại theo thực tế)” (“Particularly for documents for payment of airfares, boarding cards are required in addition to ticket counterfoils (or electronic tickets) under effective regulations of law. In case of loss of boarding cards, certification by sending agency or unit is required (in case payment is made based on actual travel expenses)”) in clause 3 of Article 10 is annulled.
2. The phrase “chi làm thêm giữ” (“expenditures for extra-time work”) in clause 8 of Article 10 is annulled.
3. Some Aritcles and clauses of Circular No. 40/2017/TT-BTC are annulled:
a) Clause 7 of Article 3.
b) Article 15.
Article 3. Implementation clauses
1. This Circular comes into force from May 4, 2025.
2. For work-trip allowances and conference expenditures in 2025, ministries, central and local authorities shall arrange and organize within the scope of the 2025 state budget expenditure estimates assigned by competent authorities for implementation.
...
...
...
4. Shall any problems arising during the implementation process, promptly report to the Ministry of Finance for research and resolution./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Bui Van Khang
;
Thông tư 12/2025/TT-BTC sửa đổi Thông tư 40/2017/TT-BTC quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 12/2025/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Bùi Văn Khắng |
Ngày ban hành: | 19/03/2025 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 12/2025/TT-BTC sửa đổi Thông tư 40/2017/TT-BTC quy định chế độ công tác phí, chế độ chi hội nghị do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video