Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ NGOẠI GIAO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 38/2017/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 30 tháng 10 năm 2017

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Hiệp định “Chương trình hợp tác tài chính V” giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Tây Ban Nha (FCV-V), ký tại Ma-đơ-rít ngày 24 tháng 5 năm 2017, có hiệu lực kể từ ngày 24 tháng 5 năm 2017.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ




Lê Thị Tuyết Mai

 

V FINANCIAL COOPERATION PROGRAM

BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM AND THE GOVERNMENT OF THE KINGDOM OF SPAIN CONCERNING GENERAL TERMS, PROCEDURES AND INSTITUTIONAL ARRANGEMENTS FOR FINANCING PROJECTS IN THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM USING THE SPANISH FUND FOR THE INTERNATIONALIZATION (FIEM)

The Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of Spain

Wishing to strengthen the links of friendship and goodwill between the two countries,

Wishing to deepen the bilateral cooperation and to increase the level of economic relationship between both countries,

With the intention to maintain favourable conditions for the implementation of projects of mutual interest after four bilateral Financial Cooperation Programs developed during almost two decades,

Have agreed as follows,

1. Definitions

In the present V Financial Cooperation Program,

a) The expression “Viet Nam” means the Government of the Socialist Republic of Viet Nam,

b) The expression “Spain” means the Government of the Kingdom of Spain.

c) The expression “MPI” means the Ministry of Planning and Investment of Viet Nam.

d) The expression “MOF” means the Ministry of Finance of Viet Nam.

e) The expression “FIEM” means the Spanish Fund for the Internationalization.

f) The expression “MEIC” means die Ministry of Economy, Industry and Competitiveness of Spain.

g) The expression “SEC” means the State Secretariat for Trade, under the MEC.

h) The expression “ICO” means Instituto de Crédito Oficial. ICO is the Spanish State Finance Agency.

i) The expressions “the parties” or “both parties” mean the Government of the Socialist Republic of Viet Nam and the Government of the Kingdom of Spain.

2. Brief Introduction to FIEM

The Spanish Fund for the Internationalization (FIEM) is a financial facility managed by the SEC, through the Directorate General for International Trade and Investment, with the purpose of promoting the internationalization of Spanish companies by providing medium and long term financing.

Refundable concessional financing under FIEM is offered as a soft credit to non-resident public entities to support export operations or turnkey projects executed by Spanish companies abroad. According to the OECD Arrangement on Officially Supported Export Credits (hereinafter OECD Arrangement), this type of concessional reimbursable financing requires three basic conditions; the recipient country must be eligible for tied aid (low-middle income or lower according to the World Bank), the project must be commercially nonviable, and the public buyer must offer sovereign guarantee.

3. Spanish Committed Funding

MEIC will make available to the MPI a total amount of 305 million euros, for projects to be carried out by Spanish firms. The said total amount will be distributed as follows:

3.1 Spain puts at the disposal of Viet Nam up to 275 million euros in credits in concessional terms to finance the following packages of Line 5 of the Ho Chi Minh City's Metro Railway System.

• EP1: Rolling Stock; Equipment in Stabling Yard; Equipment in Stations; The Overhead Line Electrification System.

• EP2: Power Supply.

• EP3: Track, rails, fastenings and switches.

• EP4: Signalling, Communications and Ticketing (Common Systems).

• FEED (Front End Engineering Design) Verification Consultant Services

• Project Management Consultant Services

3.2 Spain will also finance other projects up to 30 million euros in credits in concessional terms prioritized by mutual agreement as described in Annex II.

3.3 Additional facilities could be available for co-financing projects or project components awarded to Spanish companies through tender financed by multilateral financial institutions or through international tenders issued with Viet Nam's own financing

4. General Objectives

4.1 To continue the financial cooperation between Viet Nam and Spain, Spain has agreed to make the FlEM available for financing projects that make a clear contribution to the economic and social development of Viet Nam, primarily in the following fields:

a) Economic infrastructure, involving directly or indirectly mass, land and air transportation

b) Energy and renewable energies

c) Telecommunications.

d) Water Management

e) Solid Waste Treatment

4.2 To support the internationalization of Spanish companies, FIEM credits will be tied and finance the total or partial cost of projects prioritized by both parties. In particular:

• Up to 100% of good and services of Spanish Origin

• Local expenses and third countries’ goods and services could amount up to 30% of the total value of the exported goods and services.

5. Financial Terms

5.1 FlEM will be provided in accordance with OECD Arrangement.

The concessionality level of FIEM credits will be 35 per cent.

According to the OECD Arrangement (Art. 40) the discount rate used to calculate the concessionality level of a loan in a given currency, i.e. the Differentiated Discount Rate (DDR), is subject to annual change on 15 January and is calculated as follows:

- The average of the Commercial Interest Rate of Reference of die OECD (CIRR) plus a margin depending on the repayment term.

- For all currencies the average of the CIRR is calculated taking an average of the monthly CiRRs valid during the six-month period between 15 August of the previous year and 14 February of the current year. The calculated rate, including the Margin, is rounded to the nearest ten basis points.

5.2 The specific, financial terms of each credit will be submitted to the Vietnamese party on a yearly basis by MEC, and notified for the list of projects of each year. Some examples of financial terms for projects in 2016 are attached in Annex I.

5.3 Financial agreements related to concessional credits will be implemented in accordance with internal laws of both countries. Such agreements will be negotiated and signed by ICO and MOF, both acting as representatives of, and duly empowered by, their respective governments.

6. Government debt

6.4 Each credit will abide by the rules of OECD Arrangement and by the respective international and institutional commitments of both parties.

As described in the Project Cycle Procedures attached in Annex II, before each credit is submitted to the Spanish Council of Ministers for final approval, MOF will submit a letter confirming the acceptance of the financial conditions.

According to current applicable laws and regulations of Viet Nam (including Law on Public Debt Management), any credit agreement dully executed by MOF for and on behalf of Vietnamese Government, shall be treated as a direct public debt of Viet Nam and consequently constitute a binding and direct liability for Vietnamese Government.

7. Projects Eligible for Financing

FIEM will not finance operations involving exports of defence, paramilitary and police materials intended to be used by armies, police and security forces or counterterrorism services.

FIEM does not finance projects related to certain basic social services, such as education, health and nutrition.

8. Procurement Rules and Commercial Contracts

8.1 Commercial contracts to be financed with soft credits under paragraphs 3.1 and 3.2 of this Financial Cooperation Program should be based on a competitive bidding procedure restricted to Spanish bidders (all bidders must be Spanish according to the Spanish Law) according to procedures established in Annex II.

Different procedure of awarding to a Spanish company could be agreed between MPI and MEIC on exceptional cases.

8.2. The restricted tender will be carried out by the Vietnamese Authorities in accordance with the Vietnamese law, although the Spanish authorities will guarantee that the awarding process complies with the principles of the Spanish legal system.

8.3. Commercial contracts to be financed with soft credits under paragraph 3.3 should follow the procedures established in the guidelines of Annex III.

9. Technical Assistance for projects

In order to foster bilateral cooperation and to provide the necessary technical support to get a smooth implementation of projects, a Spanish State-owned company at the service and under the supervision of SEC could be entrusted to carry out technical assistance in the definition, bidding process, follow-up and monitoring of the implementation, and ex-post evaluation of the projects and feasibility studies, if necessary. After due consultation with MPI, MEIC will define the specific tasks to be carried out by this company in each project.

Fees for consultation and technical assistance of the projects will be borne by the Spanish side.

10. Supervision of the “implementation of this Financial Cooperation Program and review of the projects

10.1 The parties will whenever deemed necessary by any of them review progress and discuss a pipeline for projects to be financed under this Financial Cooperation Program. A bilateral Finance Working Group, consisting of representatives of both countries will supervise the implementation of this Program, including review of progress, agreement on pipeline of projects and any other matter arising. It will meet at last once every two years.

10.2 The Spanish party will he empowered to carry out as many field visits and project checks as deemed necessary. The Vietnamese party will facilitate these missions and will provide all the relevant information on the projects to be inspected. All Project Management Units (PMU) or project implementing agencies must have a project manager for monitoring and liason tasks between the PMU, the Spanish authorities and the Spanish seller.

11. Currency

All documents related to this Financial Cooperation Program, including the commercial contracts, shall be denominated in euros.

12. Tariffs, Taxes and Duties

Tariffs, duties and taxes levied on imported goods and services into Viet Nam will not be financed through the facilities established under this Financial Cooperation Program.

13. Evaluation

MEIC has the right to entrust to an independent body an ex post evaluation of the implemented project, in order to check the extent to which the operations have reached their goals and targets. MPI and MEIC will conclude over project quality.

14. Disputes Settlement

Any dispute concerning the interpretation or implementation of the Financial Cooperation Program shall be settled by negotiation between the parties to this agreement.

15. Entry into Force, Alterations and Termination

The Financial Cooperation Program shall enter into force on the date of signature and be valid for a period of four (4) years.

Once the FCP-Y has entered into force, the FCP-IV will immediately expire. The remaining funds of the FCP-IV, if any, will be added to the available facilities established in Article 3.2, under the conditions laid out in the new Program.

In any case, projects which are currently implemented under the FCP-IV and those for which the tender has been already launched will enjoy the financial terms of the FCP-IV until the expiry of the contract.

Either Party may suggest alterations. Such suggestions shall be submitted to the other Party in writing, in the English language. Alterations shall enter into force when duly signed by both parties.

The approval of the individual agreements arising thereof must fulfil the requirements established by the respective national laws of Viet Nam and Spain.

In case the above mentioned committed, funds are not fully used up by the mentioned expiry date, the contracting parties may extend the validity period of the present Financial Cooperation Program by mutual agreement in written form in the English language.

Either party may terminate this Financial Cooperation Program at any time by notifying the other party in writing, in the English language, of its intention to terminate this Financial Cooperation Program. In this case, the Financial Cooperation Program shall terminate ninety (90) days after the date of receipt of such notification.

Signed in Madrid on the 24th of May 2017 in two copies in the English language.

 

The Vice Minister of Ministry of Planning and Investment of the Socialist Republic of Viet Nam




Nguyen Van Hieu

The Secretary of State of Trade of the Kingdom of Spain





Maria Luisa Poncela Garcia

 

ANNEX I

SET OF POSSIBLE FINANCIAL CONDITIONS

First example:

Repayment period: 33 years.

Grace period: 17 year

Currency of disbursement: euros

Interest rate: 0,2%

Concessionality level: 35,165% (DDR 2%)

 

Second example:

Repayment period: 35 years.

Grace period: 15 year

Currency of disbursement: euros

Interest rate: 0,2%

Concessionality level: 35,037% (DDR 2%)

 

Third example:

Repayment period: 29 years.

Grace period: 20 year

Currency of disbursement: euros

Interest rate: 0,10%

Concessionality level: 35,199% (DDR 1,9%)

These three alternative conditions ate valid until the 14th January 2018.

As from this date, new conditions will be sent at the request of Vietnamese Authorities, according to the DDR in force.

 

ANNEX II

PROJECT CYCLE PROCEDURES V FINANCIAL COOPERATION PROGRAM

STEP 1: Project, selection

Regarding Art.3.2, projects will be prioritized by mutual agreement between the parties according to the following procedure.

MPI will select the projects to be financed and present the projects to SEC yearly or on ad hoc basis through the Spanish Economic and Commercial Office.

Based on this list and on-going communication between SEC and MPI, a mutual selection of prioritized projects will be made. No projects will be prioritized if the Vietnamese part does not commit funds to ensure its sustainability beyond the term specified in the contract.

When selected and upon a positive indication from SEC regarding the eligibility for FlEM support, the projects will be included in FIEM’s pipeline. SEC reserves the right to propose projects for financing and special preference will be given to projects co-financed with multilateral funds.

Once the project has been prioritized and accepted by both sides the Spanish side will notify the financial proposal to the OECD.

STEP 2: Technical assistance

When necessary, a Spanish State-owned company at the service and under the supervision of the Spanish MEIC will provide technical assistance to the Vietnamese side for preparing the feasibility study and the bidding documents, which shall be respectful of both the Vietnamese and the Spanish laws.

STEP 3: Bidding Process and Signature of the commercial contract

Projects financed by Spanish concessional credits are tied to the procurement of Spanish goods and services. The bidding process of such projects should therefore be opened to all legitimate and eligible Spanish companies.

A copy of the information to be published in Viet Nam shall be sent to the Spanish Economic and Commercial Office of Spain in Ho Chi Minh City at least 20 days prior to the first date of publication in the local newspaper.

Publication in Spain will take place at about the same time as the Vietnamese publication. The Spanish authorities will disseminate the information in Spain using the electronic communication services of ICEX and www.comercio.es.

The bidders will have to acquire the Bidding Documents in Spain. The acquisition shall be free of charge. Each party shall communicate the other one which companies have acquired the Bidding Documents.

The documents shall be available for acquisition during a period of at least 25 days, and at least 45 days will be given from the end of the period of issuance of bid/tender documents until the deadline of their submission.

The Spanish Economic and Commercial Counsellor in Ho Chi Minh City will be kept duly informed of any relevant issues that may arise during the selection process.

One representative from the Spanish Economic and Commercial Office in Ho Chi Minh City shall attend the opening of bids’, session of each tender.

MPI will decide on the awarding of the tender, whose outcome will be notified to the Spanish MEIC that will give the Non Objection and will guarantee and communicate its accordance to the general legal principles.

The Vietnamese executing agency and the awarded Spanish company will then negotiate and sign the commercial contract.

STEP 4: Ceddit Approval Procedure

MEC will send an official letter to the MOF of Viet Nam with the specific financial terms and conditions applicable to this particular project.

After a positive answer has been received, the credit dossier has to be approved by the FIEM Committee -a collegial body chaired by the SEC. The concessional credit will be submitted afterwards to the Spanish Council of Ministers for final approval.

Following the approval, ICO will be designated as financial agent of the Kingdom of Spain for that credit, and will sign the Credit Agreement with the MOF of Viet Nam.

Once the Credit Agreement has been signed, the implementation of the project can proceed. Disbursements, will be complying with Vietnamese applicable laws and regulations. Therefore, ICO shall be disburse directly to exporters, linked to commercial contract milestones after receiving the disbursement request from Ministry of Finance.

STEP 5: Evaluations

The Spanish MEIC has the right to entrust to an independent body an ex post evaluation of the implemented project, in order to check the extent to which the operations have reached their goals and targets. The Vietnamese MPI and the Spanish MEIC will conclude over project quality.

 

BỘ NGOẠI GIAO
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 38/2017/TB-LPQT

Hà Nội, ngày 30 tháng 10 năm 2017

 

THÔNG BÁO

VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC

Thực hiện quy định tại Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:

Hiệp định “Chương trình hợp tác tài chính V” giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Tây Ban Nha (FCV-V), ký tại Ma-đơ-rít ngày 24 tháng 5 năm 2017, có hiệu lực kể từ ngày 24 tháng 5 năm 2017.

Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ




Lê Thị Tuyết Mai

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



CHƯƠNG TRÌNH HỢP TÁC TÀI CHÍNH V (FCV-V)

GIỮA CHÍNH PHỦ NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ CHÍNH PHỦ VƯƠNG QUỐC TÂY BAN NHA (FCV-V) VỀ CÁC ĐIỀU KHOẢN, THỦ TỤC VÀ THỎA THUẬN CHUNG VỀ CÁC DỰ ÁN TÀI CHÍNH TẠI CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM SỬ ỤNG VỐN TỪ CHÍNH PHỦ TÂY BAN NHA CHO MỤC ĐÍCH QUỐC TẾ HÓA (FIEM)

Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Tây Ban Nha

Với mong muốn tăng cường tình hữu nghị và thiện chí giữa hai nước,

Với mong muốn tăng cường sâu rộng hợp tác song phương và mối quan hệ kinh tế giữa hai nước,

Nhằm duy trì điều kiện thuận lợi cho việc thực hiện các dự án có lợi ích song phương sau bốn Chương trình Hợp tác Tài chính đã xây dựng trong gần hai thập kỷ,

Đã thỏa thuận như sau,

1. Định nghĩa

Trong phạm vi Chương trình Hợp tác Tài chính V,

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) “Tây Ban Nha” là Chính phủ Vương quốc Tây Ban Nha.

c) "BKHĐT” là Bộ Kế hoạch và Đầu tư của Việt Nam.

d) “BTC” là Bộ Tài chính của Việt Nam.

e) FIEM là Quỹ Quốc tế hóa Tây Ban Nha (Spanish Fund for the Internationalization).

f) “MEIC” là Bộ Kinh tế, Công nghiệp và Cạnh tranh của Tây Ban Nha.

g) "SEC” là Ban Thư Ký Thương Mại thuộc MEIC.

h) “ICO” là tên viết tắt của Instituto de Crédito Oficial  (Cơ quan Tài chính Nhà nước Tây Ban Nha).

i) “các bên” bao gồm Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Vương quốc Tây Ban Nha.

2. Giới thiệu ngắn về FIEM

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Các khoản tài trợ ưu đãi hoàn lại được FIEM cung cấp dưới dạng tín dụng mềm cho các tổ chức công cộng không thường trú để hỗ trợ các hoạt động xuất khẩu hoặc các dự án chìa khóa trao tay do các công ty Tây Ban Nha thực hiện ở nước ngoài. Theo Thỏa thuận OECD về Tín dụng xuất khẩu được hỗ trợ chính thức (sau đây gọi là “Thỏa thuận OECD”), các khoản tài trợ ưu đãi có hoàn lại này đòi hỏi ba điều kiện cơ bản; nước nhận đủ điều kiện nhận viện trợ có ràng buộc (thu nhập ở mức trung bình-thấp hoặc thấp hơn theo Ngân hàng Thế giới), dự án phải không có khả năng thương mại và người mua công khai phải cung cấp bảo lãnh của chính phủ.

3. Ngân sách cam kết của Tây Ban Nha

MEIC sẽ cung cấp cho BKHĐT tổng cộng 305 triệu euro cho các dự án do các công ty TBN thực hiện. Khoản ngân sách trên sẽ được phân phối như sau:

3.1 Tây Ban Nha cấp tín dụng cho Việt Nam tối đa 275 triệu euro theo các điều khoản ưu đãi để tài trợ cho các gói sau của Tuyến 5 thuộc Hệ thống Đường sắt Metro của Thành phố Hồ Chí Minh.

• EP1: Cổ phiếu; Thiết bị trong bãi dồn; Thiết bị trong các nhà ga; Hệ thống điện trên cao.

• EP2: Nguồn điện.

• EP3: Đường ray, mối nối và ghi.

• EP4: Hệ thống tín hiệu, thông tin và bán vé (Các hệ thống chung).

• Dịch vụ tư vấn giám sát thiết kế cơ sở (Front End Engineering Design – FEED)

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



3.2 Tây Ban Nha cũng sẽ tài trợ tín dụng cho các dự án khác tối đa 30 triệu euro theo các điều khoản ưu đãi được ưu tiên theo thỏa thuận chung như được mô tả trong Phụ lục II.

3.3 Các cơ sở khác có thể tham gia các dự án đồng tài trợ hoặc các thành phần dự án được trao cho các công ty Tây Ban Nha thông qua đấu thầu được tài trợ bởi các tổ chức tài chính đa phương hoặc thông qua đấu thầu quốc tế do Việt Nam tài trợ.

4. Mục tiêu chung

4.1 Nhằm duy trì hợp tác tài chính giữa Việt Nam và Tây Ban Nha, Tây Ban Nha đã đồng ý cho phép FlEM tài trợ cho các dự án có đóng góp rõ ràng cho sự phát triển kinh tế và xã hội của Việt Nam, chủ yếu trong các lĩnh vực sau:

a) Cơ sở hạ tầng kinh tế, liên quan trực tiếp hoặc gián tiếp đến giao thông công cộng đường bộ và đường hàng không.

b) Năng lượng và năng lượng tái tạo

c) Viễn thông.

d) Quản lý nước

e) Xử lý chất thải rắn

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



• Tối đa 100% hàng hóa và dịch vụ có xuất xứ Tây Ban Nha

• Chi phí địa phương và hàng hóa và dịch vụ từ các nước thứ ba có thể chiếm tới 30% tổng giá trị hàng hóa và dịch vụ xuất khẩu.

5. Điều khoản tài chính

5.1 FlEM sẽ được cung cấp theo Thỏa thuận OECD.

Mức độ ưu đãi của tín dụng FIEM là 35%.

Theo Thỏa thuận OECD (Điều 40), tỷ lệ chiết khấu được sử dụng để tính mức độ ưu đãi của khoản vay theo một đơn vị tiền tệ nhất định, tức là Tỷ lệ chiết khấu khác (DDR), có thể thay đổi hàng năm vào ngày 15 tháng 1 và được tính như sau:

- Trung bình của Tỷ lệ tham chiếu lãi suất thương mại của OECD (CIRR) cộng với một khoản bổ sung (margin) tùy thuộc vào thời hạn trả nợ.

-  Đối với tất cả các loại tiền tệ, giá trị trung bình của CIRR là trung bình của CIRR hàng tháng có hiệu lực trong khoảng thời gian sáu tháng từ ngày 15 tháng 8 của năm trước đến ngày 14 tháng 2 của năm hiện tại. Tỷ lệ bao gồm khoản bổ sung (margin), được làm tròn đến mười đơn vị gần nhất.

5.2 Các điều khoản tài chính cụ thể của từng loại tín dụng sẽ được MEC gửi cho bên Việt Nam hàng năm và được thông báo cho danh sách các dự án của mỗi năm. Một số ví dụ về các điều khoản tài chính cho các dự án trong năm 2016 được đính kèm trong Phụ lục I.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



6. Nợ chính phủ

6.4 Mỗi loại tín dụng phải tuân thủ các quy tắc của Thỏa thuận OECD và các cam kết quốc tế và thể chế tương ứng của cả hai bên.

Theo mô tả trong Quy trình dự án đính kèm trong Phụ lục II, trước khi mỗi khoản tín dụng được đệ trình lên Hội đồng Bộ trưởng Tây Ban Nha để phê duyệt lần cuối, BTC phải gửi thư xác nhận việc chấp nhận các điều kiện tài chính.

Theo luật pháp và các quy định hiện hành của Việt Nam (bao gồm Luật Quản lý nợ công), bất kỳ hợp đồng tín dụng nào được BTC thực hiện thay mặt Chính phủ Việt Nam đều sẽ được coi là một khoản nợ công trực tiếp của Việt Nam và vì vậy là một ràng buộc và trách nhiệm trực tiếp đối với Chính phủ Việt Nam.

7. Các dự án được tài trợ

FIEM sẽ không tài trợ cho các hoạt động liên quan đến xuất khẩu hàng hóa phục vụ quốc phòng, bán quân sự và cảnh sát cho quân đội, lực lượng cảnh sát và an ninh hoặc các dịch vụ chống khủng bố.

FIEM không tài trợ các dự án liên quan đến một số dịch vụ xã hội cơ bản, như giáo dục, y tế và dinh dưỡng.

8. Quy tắc đấu thầu và hợp đồng thương mại

8.1 Hợp đồng thương mại được tài trợ dưới dạng tín dụng mềm theo khoản 3.1 và 3.2 của Chương trình hợp tác tài chính này phải dựa trên quy trình đấu thầu cạnh tranh giữa các nhà thầu Tây Ban Nha (tất cả các nhà thầu phải là người Tây Ban Nha theo pháp luật Tây Ban Nha) theo các thủ tục được thiết lập trong Phụ lục II.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



8.2. Đấu thầu hạn chế sẽ được thực hiện bởi cơ quan có thẩm quyền của Việt Nam theo luật pháp Việt Nam. Tuy nhiên, chính quyền Tây Ban Nha sẽ đảm bảo rằng quy trình trao thầu tuân thủ các nguyên tắc của hệ thống pháp luật Tây Ban Nha.

8.3. Hợp đồng thương mại được tài trợ dưới dạng tín dụng mềm theo khoản 3.3 phải tuân thủ các quy trình trong Phụ lục III.

9. Hỗ trợ kỹ thuật dự án

Để thúc đẩy hợp tác song phương và hỗ trợ kỹ thuật cần thiết nhằm thực hiện thuận lợi dự án, một công ty nhà nước Tây Ban Nha, dưới sự giám sát của Section, có thể được ủy thác hỗ trợ kỹ thuật trong quá trình đấu thầu, theo dõi và giám sát tình hình thực hiện và công tác hậu thẩm định dự án và nghiên cứu khả thi, nếu cần thiết. Sau khi tham khảo ý kiến ​​do với BKHĐT, MEIC sẽ xác định những nhiệm vụ cụ thể sẽ được thực hiện bởi công ty này trong từng dự án. Phí tư vấn và hỗ trợ kỹ thuật của dự án sẽ do phía Tây Ban Nha chi trả.

10. Giám sát việc thực hiện Chương trình hợp tác tài chính và xem xét lại các dự án

10.1 Bất cứ khi nào một trong các bên thấy cần thiết, Các bên sẽ đánh giá tiến độ và thảo luận về định hướng cho các dự án được tài trợ theo Chương trình hợp tác tài chính này. Một Nhóm Công tác Tài chính song phương, bao gồm đại diện của cả hai nước, sẽ giám sát việc thực hiện Chương trình này, bao gồm việc đánh giá tiến độ, thỏa thuận về định hướng dự án và các vấn đề khác phát sinh. Nhóm sẽ họp ít nhất mỗi hai năm một lần.

10.2 Phía Tây Ban Nha sẽ kiểm tra thực tế dự án mỗi khi thấy cần thiết. Bên Việt Nam phải tạo điều kiện cho việc kiểm tra thực tế và sẽ cung cấp tất cả các thông tin liên quan về các dự án được kiểm tra. Tất cả các đơn vị quản lý dự án (PMU) hoặc cơ quan thực hiện dự án phải phân công một người quản lý dự án đảm nhận các nhiệm vụ theo dõi và liên lạc giữa đơn vị quản lý dự án, cơ quan có thẩm quyền của Tây Ban Nha và nhà cung cấp của Tây Ban Nha.

11. Đơn vị tiền tệ

Đơn vị tiền tệ trong tất cả các tài liệu liên quan đến Chương trình hợp tác tài chính này, bao gồm các hợp đồng thương mại, phải là đồng euro.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Thuế đối với hàng hóa và dịch vụ nhập khẩu vào Việt Nam sẽ không được tài trợ thông qua các cơ sở được thành lập theo Chương trình này.

13. Đánh giá

MEIC có quyền ủy thác một cơ quan độc lập đánh giá dự án được thực hiện nhằm kiểm tra mức độ hoàn thành các mục tiêu của các hoạt động. BKHĐT và MEIC sẽ ra kết luận về chất lượng của dự án.

14. Giải quyết tranh chấp

Mọi tranh chấp liên quan đến việc diễn giải hoặc thực hiện Chương trình hợp tác tài chính này sẽ được giải quyết thông qua thương lượng giữa các bên tham gia thỏa thuận này.

15. Hiệu lực, điều chỉnh và chấm dứt

Chương trình hợp tác tài chính sẽ có hiệu lực vào ngày ký và có giá trị trong thời hạn bốn (4) năm.

Một khi FCP-V bắt đầu có hiệu lực, FCP-IV sẽ ngay lập tức hết hiệu lực. Số ngân sách còn lại của FCP-IV, nếu có, sẽ được bổ sung vào các cơ sở vật chất hiện có đươc thành lập theo Điều 3.2, theo các điều kiện đặt ra trong Chương trình mới.

Trong mọi trường hợp, các dự án hiện đang được thực hiện theo FCP-IV, và nếu đã tổ chức đấu thầu, sẽ được áp dụng các điều khoản tài chính của FCP-IV cho đến khi hết hạn hợp đồng.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Việc chấp thuận của các thỏa thuận riêng lẻ phát sinh từ các thay đổi đó phải đáp ứng các yêu cầu theo pháp luật tương ứng của Việt Nam và Tây Ban Nha.

Trong trường hợp ngân sách cam kết nêu trên không được sử dụng hết khi kết thúc thời hạn hiệu lực, các bên có thể kéo dài thời hạn hiệu lực của Chương trình Hợp tác tài chính hiện hành theo một thoả thuận chung bằng văn bản tiếng Anh.

Một trong hai bên có quyền chấm dứt Chương trình hợp tác tài chính này bất cứ lúc nào bằng cách thông báo cho bên kia bằng văn bản tiếng Anh. Trong trường hợp này, Chương trình Hợp tác tài chính sẽ được chấm dứt vào ngày thứ chín mươi (90), kể từ ngày nhận được thông báo.

Ký kết tại Madrid vào ngày 24 tháng 5 năm 2017 thành hai bản bằng tiếng Anh.

 

Thứ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư Việt Nam



Nguyen Van Hien

Bộ trưởng Thương Mại Vương quốc Tây Ban Nha



Maria Luisa Poncela Garcia

 

PHỤ LỤC I

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Ví dụ 1:

Thời gian trả nợ: 33 năm

Thời gian ân hạn: 17 năm

Đơn vị tiền tệ: euro

Lãi suất: 0,2%

Mức độ ưu đãi: 35,165% (DDR 2%)

 

Ví dụ 2:

Thời gian trả nợ: 35 năm

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Đơn vị tiền tệ: euro

Lãi suất: 0,2%

Mức độ ưu đãi: 35,037% (DDR 2%)

 

Ví dụ 3:

Thời gian trả nợ: 29 năm

Thời gian ân hạn: 20 năm

Đơn vị tiền tệ: euro

Lãi suất: 0,10%

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Các điều kiện này có hiệu lực đến 14 tháng 1 năm 2018.

Từ ngày này, các điều kiện mới sẽ được gửi theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền Việt Nam theo tỷ lệ chiết khấu khác đang có hiệu lực.

 

PHỤ LỤC II

Quy trình dự án theo Chương trình Hợp tác Tài chính V

BƯỚC 1: Lựa chọn dự án

Theo Điều.3.2, các dự án sẽ được ưu tiên theo thỏa thuận giữa các bên theo quy trình sau.

BKHĐT sẽ chọn các dự án sẽ được tài trợ và đề xuất với SEC hàng năm hoặc đột xuất thông qua Văn phòng Kinh tế và Thương mại Tây Ban Nha.

Dựa trên danh sách này và thông tin giữa SEC và BKHĐT, cả hai sẽ cùng lựa chọn các dự án ưu tiên để thực hiện. Sẽ không có dự án nào được ưu tiên nếu bên Việt Nam không cam kết tài trợ để đảm bảo tính bền vững của dự án sau thời hạn quy định trong hợp đồng.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Khi một dự án đã được ưu tiên và chấp thuận từ hai bên, phía TBN sẽ thông báo đề xuất tài chính cho OECD.

BƯỚC 2: Hỗ trợ kỹ thuật

Khi cần thiết, một công ty nhà nước của Tây Ban Nha dưới sự giám sát của MEIC sẽ hỗ trợ kỹ thuật cho phía Việt Nam để chuẩn bị nghiên cứu khả thi và hồ sơ mời thầu theo luật pháp Việt Nam và Tây Ban Nha.

BƯỚC 3: Quy trình đấu thầu và Chữ ký của hợp đồng thương mại

Các dự án được tài trợ từ các khoản tín dụng ưu đãi của Tây Ban Nha phải sử dụng hàng hóa và dịch vụ của Tây Ban Nha. Do đó, tất cả các công ty Tây Ban Nha hợp pháp và đủ điều kiện đều được tham gia đấu thầu các dự án này.

Một bản sao thông tin được công bố tại Việt Nam phải được gửi đến Văn phòng Kinh tế và Thương mại Tây Ban Nha tại Thành phố Hồ Chí Minh ít nhất 20 ngày trước ngày công bố đầu tiên trên báo địa phương.

Việc công bố tại Tây Ban Nha sẽ diễn ra cùng thời điểm với bản tiếng Việt. Chính quyền Tây Ban Nha sẽ công bố thông tin tại Tây Ban Nha thông qua các dịch vụ thông tin điện tử của ICEX và www.comercio.es.

Các nhà thầu sẽ phải nhận hồ sơ mời thầu miễn phí tại Tây Ban Nha. Các bên sẽ thông báo cho nhau về các công ty đã nhận hồ sơ mời thầu.

Thời gian tối thiểu để nhận hồ sơ mời thầu là 25 ngày, và 45 ngày kể từ ngày kết thúc thời hạn phát hành đến ngày hết hạn hạn nộp hồ sơ dự thầu.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Người đại diện Văn phòng Kinh tế và Thương mại Tây Ban Nha tại Thành phố Hồ Chí Minh phải tham dự lễ mở thầu và các phiên đấu thầu.

BKHĐT sẽ quyết định trao thầu và thông báo kết quả cho MEIC; Sau đó MEIC sẽ xác nhận, cấp bảo lãnh và thông báo về sự tuân thủ theo các nguyên tắc pháp lý chung.

Cơ quan điều hành Việt Nam và công ty Tây Ban Nha được trao thầu sau đó sẽ đàm phán và ký hợp đồng thương mại.

BƯỚC 4: Thủ tục phê duyệt tín dụng

MEC sẽ gửi văn kiện chính thức tới BTC của Việt Nam với các điều khoản và điều kiện tài chính cụ thể áp dụng cho dự án này.

Sau khi nhận được xác nhận, hồ sơ tín dụng phải có phê duyệt của Ủy ban FIEM (một cơ quan đại học do SEC chủ trì). Tín dụng ưu đãi sau đó sẽ được đệ trình lên Hội đồng Bộ trưởng Tây Ban Nha để phê duyệt lần cuối.

Sau khi được phê duyệt, ICO sẽ được chỉ định là đại diện tài chính của Vương quốc Tây Ban Nha cho khoản tín dụng đó và sẽ ký kết một Thỏa thuận tín dụng với BTC của Việt Nam.

Có thế bắt đầu thực hiện dự án ngay sau khi Thỏa thuận tài chính đã được ký kết. Việc giải ngân phải tuân thủ luật pháp và quy định hiện hành của Việt Nam. Do đó, ICO sẽ giải ngân trực tiếp cho các nhà xuất khẩu theo các mốc thời gian trong hợp đồng thương mại sau khi nhận được yêu cầu giải ngân từ BTC.

BƯỚC 5: Đánh giá

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

;

Thông báo 38/2017/TB-LPQT về hiệu lực của Hiệp định "Chương trình hợp tác tài chính V" giữa Việt Nam - Tây Ban Nha (FCV-V)

Số hiệu: 38/2017/TB-LPQT
Loại văn bản: Điều ước quốc tế
Nơi ban hành: Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Vương quốc Tây Ban Nha
Người ký: Nguyễn Văn Hiếu, María Luisa Poncela García
Ngày ban hành: 24/05/2017
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [0]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Thông báo 38/2017/TB-LPQT về hiệu lực của Hiệp định "Chương trình hợp tác tài chính V" giữa Việt Nam - Tây Ban Nha (FCV-V)

Văn bản liên quan cùng nội dung - [11]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [1]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…