THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 419-TTg |
Hà Nội, ngày 21 tháng 7 năm 1995 |
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Để khuyến khích việc nghiên cứu và ứng dụng các thành tựu khoa học - công nghệ
vào sản xuất và đời sống, đồng thời tiếp tục cải tiến công tác quản lý Nhà nước
đối với các hoạt động nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường,
QUYẾT ĐỊNH:
Đầu tư cho phát triển khoa học công nghệ là nhiệm vụ của mọi cấp, mọi ngành và các doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế.
Thủ trưởng các Bộ, ngành, các cấp chính quyền; Giám đốc các doanh nghiệp, các cơ quan nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ, các trường đại học có trách nhiệm tổ chức hoạt động khoa học công nghệ của ngành và đơn vị mình.
a. Thủ tướng Chính phủ quyết định các nhiệm vụ trọng điểm quốc gia về khoa học, công nghệ nhằm thực hiện các nhiệm vụ quan trọng về phát triển kinh tế - xã hội. Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường tổ chức xây dựng thành một số ít các chương trình và đề tài khoa học công nghệ trọng điểm trình Thủ tướng Chính phủ phê chuẩn, sau đó lựa chọn để giao cho các cơ quan, đơn vị thực hiện. Không bố trí trùng lắp các chương trình, để tài trọng điểm quốc gia với các nhiệm vụ nghiên cứu thường xuyên của các viện, trung tâm nghiên cứu, trường đại học.
Các nhiệm vụ trọng điểm quốc gia về nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ phải được xây dựng thành các chương trình, đề tài, dự án và được thẩm định theo quy định hiện hành của Nhà nước.
b. Sau khi thống nhất ý kiến với Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Thủ trưởng Bộ, ngành, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân địa phương quyết định kế hoạch, chương trình nghiên cứu, triển khai khoa học công nghệ của ngành, địa phương mình rồi giao cho các cơ quan trực thuộc Bộ, Uỷ ban nhân dân địa phương thực hiện. Kinh phí cho các nhiệm vụ này đặt trong ngân sách chung của Bộ, ngành và địa phương theo chức năng thường xuyên.
c. Các Trung tâm khoa học Quốc gia quyết định nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ của mình, sau khi thống nhất ý kiến với Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường. Các Đại học Quốc gia quyết định nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ của mình sau khi thống nhất ý kiến với Bộ Giáo dục và Đào tạo và Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường. Bộ Giáo dục và Đào tạo xây dựng kế hoạch nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ của các trường đại học khác.
Bộ trưởng Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường được Chính phủ uỷ quyền đặt hàng về các nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ trọng điểm quốc gia.
Thủ trưởng các Bộ, ngành, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương là người đặt hàng về các nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ của ngành, địa phương mình.
Giám đốc các doanh nghiệp là người đặt hàng cho các nhiệm vụ phát triển và ứng dụng khoa học - công nghệ của doanh nghiệp mình.
Các cơ quan nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ thuộc các thành phần kinh tế đã đăng ký hoạt động khoa học công nghệ theo Điều 15, Nghị định số 35-HĐBT ngày 28-1-1992 và các trường đại học, nếu có đủ điều kiện, đều được tham gia dự tuyển theo đơn đặt hàng để thực hiện các nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ.
Các cơ quan chủ trì chương trình hoặc đề tài chịu trách nhiệm tổ chức thực hiện đúng nội dung và tiến độ ghi trong hợp đồng và sử dụng ngân sách theo quy định của Bộ Tài chính.
Bộ, ngành chủ quản và Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố xem xét lựa chọn các đề tài, dự án triển khai công nghệ quan trọng theo các hướng ưu tiên cần có sự hỗ trợ Nhà nước; dành một phần ngân sách của mình hỗ trợ, khuyến khích các doanh nghiệp nghiên cứu, đổi mới công nghệ.
Thủ trưởng các Bộ, ngành, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố, Giám đốc các Trung tâm Khoa học Quốc gia, các Đại học Quốc gia phân bổ kinh phí cho các đơn vị trực thuộc. Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo phân bổ kinh phí cho các trường đại học khác.
Việc cấp phát kinh phí nghiên cứu khoa học và công nghệ, kể cả cho các nhiệm vụ theo chức năng thường xuyên và cho các nhiệm vụ trọng điểm quốc gia đều do Bộ Tài chính thực hiện thông qua hệ thống Kho bạc.
Sau khi đánh giá và nghiệm thu về mặt khoa học, cơ quan đặt hàng và đơn vị thực hiện phải tiến hành thanh lý hợp đồng và báo cáo cho Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Bộ Tài chính.
Điều 7: Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường có trách nhiệm ban hành thông tư hướng dẫn về:
- Cách thức và trình tự xây dựng các kế hoạch, chương trình, dự án nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ ở các Bộ, các ngành, các địa phương.
- Thể thức tuyển chọn các đơn vị và các nhà khoa học thực hiện các nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và công nghệ theo hợp đồng đặt hàng.
- Các thể thức về nghiệm thu, đánh giá kết quả các đề tài, chương trình nghiên cứu khoa học và công nghệ.
Bộ Tài chính chịu trách nhiệm phối hợp với Bộ Khoa học, Công nghệ và Môi trường hướng dẫn, kiểm tra các Bộ, ngành, các địa phương và các đơn vị thực hiện đầy đủ các nguyên tắc, chế độ về lập dự toán và quyết toán kinh phí, tạo điều kiện thuận lợi cho các cơ quan, đơn vị làm tốt nhiệm vụ nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ.
Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký.
|
Võ Văn Kiệt (Đã ký) |
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 419-TTg |
Hanoi, July 21, 1995 |
DECISION
CONCERNING THE MECHANISM OF MANAGEMENT OF THE ACTIVITIES IN SCIENTIFIC RESEARCH AND TECHNOLOGICAL DEVELOPMENT
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on
Organization of the Government of September 30, 1992;
In order to encourage the research on and application of scientific and technological
achievements in production and life, and also to continue improving the State
management of the activities in scientific research and technological
development;
At the proposal of the Minister of Science, Technology and Environment,
DECIDES:
Article 1.- To research on and apply scientific and technological achievements is a task of all scientific and technological agencies, all echelons and branches at the center and in the localities, of all enterprises, social organizations and private individuals.
To invest in scientific and technological development is a task of all echelons, branches and enterprises in all economic sectors.
The Heads of all ministries, branches and of the administration at all levels, the Directors of the enterprises, scientific research and technological development agencies, and universities have the responsibility to organize the scientific and technological activities of their branches and units.
...
...
...
Article 3.- State budget allocations for the elaboration of and decision on the tasks of scientific research and technological development shall be conducted as follows :
a/ The Prime Minister shall decide on the key national tasks on science and technology aimed at executing the important tasks on socio-economic development. The Ministry of Science, Technology and Environment shall concretize these tasks into a few key programs and subjects on science and technology, and submit them to the Prime Minister for ratification. These shall be later selected and assigned to the concerned agencies and units for implementation. Care should be taken not to duplicate the key national programs and subjects with the regular research tasks of the institutes, research centers and universities and colleges.
The key national tasks on scientific research and technological development must be built into programs, subjects and projects, and must be evaluated according to current regulations of the State.
b/ After consulting the Ministry of Science, Technology and Environment, the Heads of the concerned ministries and branches and the Presidents of the People's Committees in the localities shall decide the plans and programs of research and implementation of their own, and assign them to the agencies attached to the ministries and the local People's Committees for implementation. The expenditures for these tasks shall be derived from the common budgets of the ministries, branches and localities for the discharge of their daily functions.
c/ The national scientific centers shall decide their own tasks of scientific research and technological development after consulting the Ministry of Science, Technology and Environment. The National Universities shall decide their tasks in scientific research and technological development after consulting the Ministry of Education and Training, and the Ministry of Science, Technology and Environment. The Ministry of Education and Training shall work out the plan for scientific research and technological development for the other higher education institutions.
Article 4.- The organization of the implementation of the tasks on scientific research and technological development with funds from the State budget shall be conducted according to the mode of assignment of tasks already mentioned in Article 3, or through the selection of implementing units by means of contracts on scientific research and technological development.
The Minister of Science, Technology and Environment is empowered by the Government to place orders for national key scientific research and technological development tasks.
The Heads of the ministries and branches, the Presidents of the People's Committees in the provinces and cities directly under the Central Government shall place orders for the tasks of scientific research and technological development of their branches and localities.
The Directors of the enterprises shall place orders for the tasks of scientific research and technological development and application in their enterprises.
...
...
...
The agencies in charge of programs or projects shall have to organize the implementation in strict conformity with the contents and tempo written in the contracts, and to use the budget as prescribed by the Ministry of Finance.
Article 5.- All the enterprises must work out their scientific research and technological development programs and subjects, and allocate their budget for implementation; and register these programs and subjects with the State agencies for scientific and technological management.
The controlling Ministries and branches and the People's Committees of the provinces and cities shall consider and select the important subjects and projects for technological utilization in the order of priority for those branches where State support is necessary. They shall reserve part of their budgets to support and encourage the enterprises to conduct research in order to renovate technology.
Article 6.- Basing himself on the total State budget allocation to scientific and technological work, the Minister of Science, Technology and Environment has the responsibility to draft the plan to balance the budget for the tasks mentioned in Article 3, and together with the State Planning Committee and the Ministry of Finance, make allocations to each Ministry, branch and locality, as well as to the National Scientific Centers, the Ministry of Education and Training and the National Universities.
The Heads of the Ministries and branches, the Presidents of the People's Committees in the provinces and cities, the Directors of the National Scientific Centers, and the National Universities shall allocate funds to the dependent units. The Minister of Education and Training shall allocate funds to the other universities.
The allocation of funds for scientific and technological research, including the tasks to be discharged according to regular functions and the national key tasks, shall be conducted by the Ministry of Finance through the Treasury system.
After the evaluation and test on completion on the scientific plane, the customer agency and the implementing unit must clear the contract and report to the Ministry of Science, Technology and Environment and the Ministry of Finance.
Article 7.- The Ministry of Science, Technology and Environment shall have to issue a guiding circular on :
- The procedure and order in the drafting of the plans, programs and projects on scientific research and technological development at the Ministries, branches and in the localities.
...
...
...
- The modalities on test on completion, and evaluation of the results of the projects and programs on scientific and technological research.
The Ministry of Finance shall have to coordinate with the Ministry of Science, Technology and Environment in guiding and inspecting the Ministries, branches, localities and units, in order to ensure full observance of the principles and regimes concerning the drafting of the budget and settlement of budget expenditures, and create favorable conditions for the agencies and units to carry out well the tasks of scientific and research and technological development.
Article 8.- The Ministers, the Heads of the agencies attached to the Government, the Directors of the National Scientific Centers, the Directors of the National Universities, the Presidents of the People's Committees in the provinces and cities directly under the Central Government, shall have to implement this Decision.
PRIME
MINISTER
Vo Van Kiet
Quyết định 419-TTg năm 1995 về cơ chế quản lý các hoạt động nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 419-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Võ Văn Kiệt |
Ngày ban hành: | 21/07/1995 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 419-TTg năm 1995 về cơ chế quản lý các hoạt động nghiên cứu khoa học và phát triển công nghệ do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video