HỘI ĐỒNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 43-LCT/HĐNN8 |
Hà Nội, ngày 06 tháng 7 năm 1990 |
ĐO LƯỜNG CỦA HỘI ĐỒNG NHÀ NƯỚC SỐ 43-LCT/HĐNN8
Để đo lường được thống nhất và
chính xác nhằm bảo đảm công bằng và quyền lợi của mọi người; nâng cao chất lượng
sản phẩm; sử dụng tiết kiệm tài nguyên thiên nhiêm, vật tư, năng lượng; bảo đảm
an toàn lao động; bảo vệ sức khoẻ và môi trường; thúc đẩy tiến bộ khoa học - kỹ
thuật; tạo điều kiện thuận lợi trong giao lưu quốc tế;
Căn cứ vào Điều 100 của Hiến pháp nước Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Pháp lệnh này quy định về đo lường.
Nhà nước thống nhất quản lý đo lường trên cơ sở pháp luật Việt Nam và các điều ước quốc tế mà Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam ký kết hoặc công nhận.
Hội đồng bộ trưởng thực hiện thống nhất quản lý đo lường trong cả nước.
Việc quản lý Nhà nước về đo lường bao gồm :
1- Lập quy hoạch, kế hoạch về đo lường; quy định các chế độ, thể lệ về đo lường;
2- Tổ chức các cơ quan quản lý đo lường và quản lý hoạt động của các cơ quan này;
3- Quy định đơn vị đo lường hợp pháp; xây dựng và quản lý hệ thống chuẩn đơn vị đo lường, hệ thống mẫu chuẩn;
4- Kiểm định chuẩn đơn vị đo lường và phương tiện đo lường;
5- Duyệt mẫu, cho phép sản xuất và nhập khẩu phương tiện đo lường;
6- Thanh tra Nhà nước về đo lường và xử lý các vi phạm pháp luật về đo lường.
Nghiêm cấm mọi hành vi gian lận trong cân, đong, đo đếm và các hoạt động đo lường khác.
Mọi tổ chức, cá nhân có quyền khiếu nại và tố cáo những hành vi vi phạm pháp luật về đo lường; kiến nghị các biện pháp để nâng cao hiệu quả hoạt động đo lường với Uỷ ban nhân dân, cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường các cấp hoặc cơ quan có thẩm quyền khác. Các cơ quan này có trách nhiệm xem xét và giải quyết những khiếu nại, tố cáo, kiến nghị theo quy định của pháp luật.
Cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường bao gồm :
- Tổng cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng thuộc Uỷ ban khoa học Nhà nước;
- Trung tâm Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng khu vực;
- Chi cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương và cấp tương đương.
Hội đồng bộ trưởng quy định tổ chức, bộ máy của cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường.
Cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây :
1- Xây dựng quy hoạch, kế hoạch về đo lường trình cơ quan Nhà nước có thẩm quyền phê duyệt; xây dựng các dự án pháp luật về đo lường; ban hành các văn bản pháp quy về đo lường thuộc thẩm quyền; tổ chức và kiểm tra việc thực hiện các quy hoạch, kế hoạch và các văn bản pháp luật về đo lường;
3- Tổ chức hệ thống kiểm định Nhà nước; tiến hành kiểm định Nhà nước chuẩn đơn vị đo lường và phương tiện đo lường; công nhận khả năng kiểm định của cơ quan quản lý Nhà nước cấp dưới về đo lường; uỷ quyền kiểm định Nhà nước cho các cơ sở;
4- Thử nghiệm, duyệt mẫu và cho phép sản xuất, nhập khẩu phương tiện đo lường;
5- Tiến hành thanh tra Nhà nước về đo lường và xử lý các vi phạm pháp luật về đo lường theo thẩm quyền;
6- Hướng dẫn việc tổ chức và quản lý hoạt động của cơ quan quản lý Nhà nước cấp dưới về đo lường; hướng dẫn việc thành lập và hoạt động của cơ quan quản lý đo lường ngành, cơ sở;
7- Tổ chức nghiên cứu khoa học - kỹ thuật đo lường;
8- Tổ chức việc đào tạo, bồi dưỡng nghiệp vụ - kỹ thuật đo lường;
9- Hợp tác quốc tế về đo lường.
Hội đồng bộ trưởng quy định việc phân cấp thực hiện nhiệm vụ, quyền hạn của cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường nói tại Điều này.
ĐƠN VỊ ĐO LƯỜNG HỢP PHÁP VÀ CHUẨN ĐƠN VỊ ĐO LƯỜNG
Đơn vị đo lường hợp pháp là đơn vị đo lường được Nhà nước công nhận và cho phép sử dụng.
Trong hoạt động đo lường hoặc liên quan đến đo lường phải sử dụng đơn vị đo lường hợp pháp.
Mọi phương tiện đo lường phải được ghi khắc theo đơn vị đo lường hợp pháp.
Tổng cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng quy định trường hợp cá biệt được phép sử dụng đơn vị đo lường khác với đơn vị đo lường hợp pháp.
Trong giao lưu quốc tế có thể sử dụng đơn vị đo lường khác với đơn vị đo lường hợp pháp của Việt Nam theo sự thoả thuận giữa các bên liên quan.
Hệ thống chuẩn đơn vị đo lường của Việt Nam gồm chuẩn quốc gia hoặc chuẩn cao nhất và các chuẩn có độ chính xác thấp hơn của từng lĩnh vực đo lường.
Chuẩn quốc gia hoặc chuẩn cao nhất do Hội đồng bộ trưởng phê duyệt và phải được định kỳ so sánh với chuẩn quốc tế hoặc chuẩn có độ chính xác cao hơn của nước ngoài.
Tổng cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng quy định chế độ quản lý hệ thống chuẩn đơn vị đo lường.
Các ngành, cơ sở có quyền trang bị chuẩn đơn vị đo lường cần thiết theo yêu cầu của mình.
Chuẩn có độ chính xác cao nhất của một ngành, cơ sở là chuẩn chính. Chuẩn chính phải được kiểm định Nhà nước và cấp giấy chứng nhận.
KIỂM ĐỊNH NHÀ NƯỚC PHƯƠNG TIỆN ĐO LƯỜNG
Các phương tiện đo lường phải được kiểm định Nhà nước bao gồm :
1- Phương tiện đo lường có liên quan đến việc xác định lượng hàng hoá khi mua bán, giao nhận;
2- Phương tiện đo lường có liên quan đến việc bảo đảm an toàn lao động, bảo vệ sức khoẻ và môi trường;
Danh mục cụ thể phương tiện đo lường phải được kiểm định Nhà nước và chu kỳ kiểm định các phương tiện đo lường này do Tổng cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng quy định.
Chế độ kiểm định Nhà nước bao gồm kiểm định ban đầu, kiểm định định kỳ, kiểm định bất thường.
Kiểm định ban đầu được áp dụng đối với các phương tiện đo lường mới được sản xuất, sửa chữa hoặc nhập khẩu.
Kiểm định định kỳ được áp dụng đối với phương tiện đo lường đang sử dụng.
Kiểm định bất thường được áp dụng khi tiến hành thanh tra Nhà nước về đo lường.
Dấu kiểm định và giấy chứng nhận kiểm định của cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường hoặc cơ sở được uỷ quyền kiểm định Nhà nước có giá trị pháp lý trong cả nước.
Nghiêm cấm việc giả mạo dấu kiểm định, giấy chứng nhận kiểm định hoặc sử dụng dấu kiểm định, giấy chứng nhận kiểm định với mục đích lừa đảo.
Tổ chức, cá nhân sử dụng phương tiện đo lường thuộc diện phải được kiểm định Nhà nước phải đăng ký kiểm định định kỳ.
SỬ DỤNG PHƯƠNG TIỆN ĐO LƯỜNG, HÀNG BAO BÌ ĐÓNG GÓI THEO ĐỊNH LƯỢNG
Cơ sở sản xuất, kinh doanh phải tạo điều kiện thuận lợi để mọi người có thể kiểm tra việc cân, đong, đo đếm khi mua bán, giao nhận.
1- Không có dấu kiểm định hoặc giấy chứng nhận kiểm định.
2- Dấu kiểm định hoặc giấy chứng nhận kiểm định đã hết hiệu lực.
3- Bị sai hỏng không còn đạt yêu cầu về đo lường.
Chênh lệnh giữa lượng hàng hoá thực tế và lượng hàng hoá ghi trên bao bì không được vượt quá giới hạn cho phép trong tiêu chuẩn Việt Nam hoặc trong quy định do Tổng cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng ban hành.
SẢN XUẤT, SỬA CHỮA, LƯU THÔNG PHƯƠNG TIỆN ĐO LƯỜNG
Nhà nước khuyến khích tổ chức, cá nhân sản xuất, sửa chữa phương tiện đo lường.
Việc sản xuất phương tiện đo lường thuộc diện phải được kiểm định Nhà nước, phải được cơ quan quản lý Nhà nức về đo lường duyệt mẫu và cho phép.
Phương tiện đo lường sản xuất theo mẫu đã duyệt được mang dấu hiệu duyệt mẫu do Tổng cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng quy định.
Mọi thay đổi, cải tiến mẫu phương tiện đo lường đã duyệt phải được phép của cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường.
THANH TRA NHÀ NƯỚC VỀ ĐO LƯỜNG
Tổ chức và hoạt động của thanh tra Nhà nước về đo lường do Hội đồng bộ trưởng quy định.
Việc thanh tra Nhà nước về đo lường do đoàn thanh tra hoặc thanh tra viên Nhà nước về đo lường thực hiện.
1- Yêu cầu tổ chức, cá nhân có liên quan cung cấp tài liệu và trả lời những vấn đề cần thiết cho việc thanh tra; tiến hành các biện pháp kiểm tra kỹ thuật tại hiện trường;
2- Đình chỉ việc sử dụng hoặc đưa vào lưu thông phương tiện đo lường không hợp pháp và hàng bao bì đóng gói theo định lượng không đạt yêu cầu về đo lường;
3- Tạm thời đình chỉ việc sản xuất, sửa chữa, kiểm định phương tiện đo lường trái với pháp luật về đo lường và kiến nghị biện pháp xử lý với thủ trưởng cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường;
5- Chuyển hồ sơ về việc vi phạm pháp luật về đo lường sang cơ quan điều tra hình sự, nếu xét thấy có dấu hiệu cấu thành tội phạm.
Trưởng đoàn thanh tra hoặc thanh tra viên Nhà nước về đo lường chịu trách nhiệm trước pháp luật về những kết luận và các biện pháp xử lý trong quá trình thanh tra.
Kết luận của Tổng cục Tiêu chuẩn - Đo lường - Chất lượng là kết luận có giá trị pháp lý cao nhất về đo lường.
Quyết định của cơ quan quản lý Nhà nước về đo lường cấp trên trực tiếp có hiệu lực thi hành.
Pháp lệnh này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 10 năm 1990.
Những quy định trước đây trái với Pháp lệnh này đều bãi bỏ.
Hà Nội, ngày 06 tháng 7 năm 1990
|
Võ Chí Công (Đã ký) |
THE
STATE COUNCIL |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 43-LCT/HDNN8 |
Hanoi, July 16, 1990. |
In order to establish a standard
and precise measuring system aimed at ensuring the fair and equitable treatment
of all persons;to improve the quality of products; to preserve natural
resources, materials and energy; to ensure labour safety; to protect
residential housing and the environment; to improve scientific and advanced
technology; to create favorable conditions for international exchange;
Pursuant to article 100 of
the Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
This Ordinance makes provisions on weights and measures.
...
...
...
The State management of weights and measures shall include:
1. Devising a scheme of and plan for weights and measures;
Making provisions for systems and regulations of weights and measures;
2. Organizing measurement bodies in relation to weights and measures and managing the activities of these bodies;
3. Determining legal units of weights and measures;
...
...
...
4. Assessing the standard units of weights and measures and the equipment used in weighing and measuring;
5. Considering and approving samples, granting permission to produce and import facilities for weighing and measuring;
State inspection of weights and measures and dealing with breaches of the laws on weights and measures.
All organizations and individuals shall have the right to complain about and report any acts which breach the law in relation to weights and measures, to make proposals to the people's committees, State management bodies of weights and measures at all levels or other authorized bodies on any means by which the effectiveness of weights and measurements activities may be increased. These bodies shall in accordance with the provisions of the law examine and resolve the complaints, accusations, and proposals made.
...
...
...
The State management bodies of weights and measures shall include:
- The General Department of Standards Weights, Measures and Quality of the State Committee of Science;
- The regional center of Standards Weights Measures and Quality;
- The office of Standards Weights Measures and Quality of the provinces, cities under central authority and equivalent levels.
The Council of Ministers shall make provisions on the organization and structure of the State management bodies of weights and measures.
...
...
...
The State management bodies of weights and measures shall have the following duties and powers:
1. To prepare a scheme and a plan of weights and measures and submit them to the authorized State body for consideration and approval;
To draft laws on weights and measures;
To issue within their powers, regulations and rules on weights and measures;
To organize and inspect the implementation of the schemes, plans for , and legal statutes on weights and measures.
2. To establish and manage a standard systems of weight and measurement units and a system of standard samples;
To maintain and adopt national standards in accordance with the provisions of the State.
3. To organize a system of State standards of control;
...
...
...
To recognize the powers of control of weights and measures by State management bodies at lower levels;
To delegate the State assessment of standard units of weights and measures at lower levels.
4. To test and examine samples and grant permission for the production and, import of weighing and measuring equipment.
5. To carry out State assessment of weights and measures and deal with breaches of the laws on weights and measures according to the scope of their powers.
6. To guide the organization and manage the activities of the State management bodies in relation to weights and measures at lower levels; to guide the establishment and activities of management bodies on weights and measures at branch and basic unit levels.
7. To organize science and technology research in relation to weights and measures.
8. To organize the training and improvement of technical skills in relation to weights and measures.
9. To co-operate internationally in relation to weights and measures.
The Council of Ministers shall make provisions on the delegation to bodies at various levels of the power to implement the duties and powers of the State management bodies in relation to weights and measures as referred to this article.
...
...
...
LEGAL AND STANDARD UNITS
OF WEIGHT AND MEASURE
Legal units of weight and measure which are stipulated in the standards of Vietnam shall conform with the system of international units of weight and measure (SI)
All weighing and measuring equipment shall have written or engraved on them, legal units of weight and measure.
The General Department of Standards Weights Measures and Quality shall make provisions for particular cases which the use of weights and measures different from the legal units of weight and measure may be used.
In international exchange and according to the agreement of the parties concerned, a unit of weight and measure different from the legal units of weight and measure of Vietnam may be applied.
...
...
...
The system of standard units of weights and measures of Vietnam shall include a national standard or highest standard and other standards which are less accurate in the different areas of weights and measures.
The national standard of highest standard shall be considered and approved by the Council of Ministers and shall be compared periodically with the international standard or standards of greater accuracy of a foreign country.
The General Department of Standards Weights Measures and Quality shall make provisions for the system of management of the standard units of weight and measure.
The most accurate standard of each branch or local unit shall be its principal standard. Principal standards shall be controlled and determined by the State and certified.
STATE ASSESSMENT OF
WEIGHTING AND MEANSURING EQUIPMENT
...
...
...
The weighing and measuring equipment assessed by the State shall include:
1. Weighing and measuring equipment used in determining the quantity of goods at the time of their purchase and sale or delivery and receipt.
2. Weighing and measuring equipment used to ensure labour safety, and to protect health and the environment.
3. Weighing and measuring equipment used in the judicial process and other public activities of the State.
A specific list of weighing and measuring equipment which is subject to State assessment and periodic assessment shall be regulated by the General Department of Standards Weights Measures and Quality.
...
...
...
Periodic assessment shall also take place in relation to weighing and measuring equipment currently in use.
Extraordinary assessment shall be conducted upon the State inspection of weights and measures taking place.
Extraordinary assessment shall be conducted upon the State inspection of weights and measures taking place.
The stamp and certification of assessment by State management bodies of weights and measures shall be delegated to local units, the examination by which shall be legally valid throughout the entire country.
The forging or fraudulent use of the assessment stamp and certificate of examination is prohibited.
...
...
...
The registration procedures for the assessment of weighing and measuring equipment shall be regulated by The General Department of Standards Weights Measures and Quality.
USE OF WEIGHING AND
MEANSURING EQUIPMENT AND PURCHASE OF GOODS ACCORDING TO AMOUNT AND QUANTITY
Production and business units shall create favorable conditions in order to ensure that all individuals may inspect the weighing, measuring and counting which takes place at the place of purchase and sale or delivery and receipt.
...
...
...
1. Where the equipment does not have an examination stamp or certificate.
2. The examination stamp or certificate of the equipment has expired.
3. The equipment is defective and does not satisfy the requirements of weights and measures.
The difference between the real quantity of goods and the quantity of goods stated on the packaging shall not exceed the limit permitted by the standards of Vietnam or by the provisions issued by The General Department of Standards Weights Measures and Quality.
PRODUCTION OF, REPAIRS
TO AND CIRCULATION OF WEIGHT AND MEANSURING EQUIPMENT
...
...
...
The production of weighing and measuring equipment which is subject to State assessment shall require the permission of the State management body of weights and measures. The samples of the equipment shall also require the assessment and approval of the above body.
Weighting and measuring equipment which is produced in accordance with approved samples shall bear a sign of approval stipulated by The General Department of Standards Weights Measures and Quality.
All alterations to and modifications of approved weighing and measuring equipment shall require the permission of the State management body of weights and measures.
...
...
...
STATE ASSESSMENT OF
WEIGHTS AND MEANSURES
The organization and activities of State assessment of weights and measures shall be stipulated by the Council of Ministers.
State assessment of weights and measures shall be performed by State assessment units or officers.
...
...
...
To perform technical inspection procedures at the place of assessment;
2. To stop the use or stipulate in respect of weighing and measuring equipment which is unlawful and the packaging of goods which does not satisfy the requirements of weights and measures;
3. To temporarily cease the production of, repairs to, and assessment of weighing and measuring equipment which are contrary to the laws in respect of weights and measures and to make proposals on measures for dealing with the head of the State management body of weights and measures;
4. To prepare reports, impose fines according to their powers and seize unlawful weighing and measuring equipment together with any other evidence in respect of weights and measures and make a proposal of measures to be adopted in dealing with them to the authorized State body;
5. To deliver files in respect of any breaches of the law in relation to weights and measures to a criminal investigation body in the event that there is any evidence of a criminal offense having been committed.
The State assessment unit leader or officer of weights and measures shall be responsible before the law for his conclusions and treatment of matters during the course of assessment.
The conclusions of The General Department of Standards Weights Measures and Quality shall be deemed to be of the greatest legal significance in relation to weights and measures.
...
...
...
The decision of the State management bodies at a direct higher level on weights and measures shall be binding.
...
...
...
This Ordinance shall be of full force and effect as of 1 October 1990.
All
previous regulations which are inconsistent with this Ordinance are hereby
repealed.
FOR
THE STATE COUNCIL OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM PRESIDENT
Vo Chi Cong
Pháp lệnh Đo lường năm 1990 do Hội đồng Nhà nước ban hành
Số hiệu: | 43-LCT/HĐNN8 |
---|---|
Loại văn bản: | Pháp lệnh |
Nơi ban hành: | Hội đồng Nhà nước |
Người ký: | Võ Chí Công |
Ngày ban hành: | 06/07/1990 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Pháp lệnh Đo lường năm 1990 do Hội đồng Nhà nước ban hành
Chưa có Video