BỘ
LAO ĐỘNG – THƯƠNG BINH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 01/2009/TT-BLĐTBXH |
Hà Nội, ngày 14 tháng 01 năm 2009 |
Căn cứ Nghị định số
83/2008/NĐ-CP ngày 31 tháng 7 năm 2008 của Chính phủ điều chỉnh tiền lương, tiền
công đã đóng bảo hiểm xã hội đối với người lao động thực hiện chế độ tiền lương
do người sử dụng lao động quyết định (sau đây gọi tắt là Nghị định số
83/2008/NĐ-CP).
Sau khi thống nhất với Bộ Tài chính, Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội hướng
dẫn điều chỉnh tiền lương, tiền công đã đóng bảo hiểm xã hội đối với người lao
động thực hiện chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định như sau:
Đối tượng điều chỉnh tiền lương, tiền công đã đóng bảo hiểm xã hội theo quy định tại Điều 2 Nghị định số 83/2008/NĐ-CP là người lao động đang tham gia bảo hiểm xã hội hoặc đang bảo lưu thời gian tham gia bảo hiểm xã hội, có thời gian đóng bảo hiểm xã hội theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định, từ ngày 01 tháng 01 năm 2009 trở đi hưởng lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần.
II. ĐIỀU CHỈNH TIỀN LƯƠNG, TIỀN CÔNG ĐÃ ĐÓNG BẢO HIỂM XÃ HỘI
1. Mức điều chỉnh tiền lương, tiền công tháng đã đóng bảo hiểm xã hội áp dụng đối với đối tượng quy định tại mục I Thông tư này tính trên cơ sở chỉ số giá tiêu dùng bình quân năm quy định tại Điều 3 Nghị định số 83/2008/NĐ-CP được quy định như sau:
Mức điều chỉnh tiền lương, tiền công đã đóng bảo hiểm xã hội tương ứng cho các năm đóng bảo hiểm xã hội từ trước năm 1995 đến năm 2009 đối với người lao động hưởng lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần hoặc bị chết mà thân nhân được hưởng trợ cấp tuất một lần từ ngày 01 tháng 01 năm 2009 đến ngày 31 tháng 12 năm 2009, được thực hiện theo Bảng dưới đây:
Năm t |
Trước 1995 |
1995 |
1996 |
1997 |
1998 |
1999 |
2000 |
2001 |
2002 |
2003 |
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
Mức điều chỉnh |
2.54 |
2.16 |
2.04 |
1.97 |
1.83 |
1.76 |
1.78 |
1.79 |
1.72 |
1.67 |
1.55 |
1.43 |
1.33 |
1.23 |
1.00 |
1.00 |
2. Công thức điều chỉnh
Tiền lương, tiền công tháng đóng BHXH sau điều chỉnh của từng năm |
= |
Tổng tiền lương, tiền công tháng đóng BHXH theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định của từng năm |
x |
Mức điều chỉnh của năm tương ứng quy định tại khoản 1 mục II Thông tư này |
3. Mức bình quân tiền lương, tiền công tháng đóng bảo hiểm xã hội làm căn cứ tính hưởng lương hưu, trợ cấp một lần khi nghỉ hưu, bảo hiểm xã hội một lần và trợ cấp tuất một lần được tính theo quy định tại Điều 31 Nghị định của Chính phủ số 152/2006/NĐ-CP ngày 22 tháng 12 năm 2006 hướng dẫn một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội bắt buộc và Điều 34 Nghị định của Chính phủ số 68/2007/NĐ-CP ngày 19 tháng 04 năm 2007 quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật Bảo hiểm xã hội về bảo hiểm xã hội bắt buộc đối với quân nhân, công an nhân dân và người làm công tác cơ yếu hưởng lương như đối với quân nhân, công an nhân dân, trong đó tiền lương, tiền công tháng đóng BHXH theo chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định được điều chỉnh theo quy định tại khoản 2 mục II Thông tư này.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày kể từ ngày ký; các quy định tại Thông tư này áp dụng kể từ ngày 01 tháng 01 năm 2009.
2. Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh về Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội để kịp thời nghiên cứu, giải quyết.
Nơi nhận: |
BỘ
TRƯỞNG |
THE MINISTRY
OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No.: 01/2009/TT-BLDTBXH |
Hanoi, January 14, 2009 |
CIRCULAR
REGULATING THE ADJUSTMENT RATE OF SALARIES, WAGES PAID FOR SOCIAL INSURANCE FOR EMPLOYEES TO IMPLEMENT OF REGIME OF SALARY DECIDED BY EMPLOYERS ACCORDING TO CLAUSE 2 OF ARTICLE 5 OF THE DECREE NO.83/2008/ND-CP DATED JULY 31, 2008 OF THE GOVERNMENT
Pursuant to the Decree No.83/2008/ND-CP of July 31, 2008 of the Government on adjustment of salaries, wages paid for social insurance for employees to implement regime of salaries decided by the employers (hereinafter referred to as the Decree No.83/2008/ND-CP).
After consulting the Ministry of Finance, Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs guides the adjustment of salaries, wages paid for social insurance for employees to implement regime of salaries decided by the employers as follows:
I. SUBJECTS OF APPLICATION
Subjects to adjustment of salaries, wages paid for social insurance in accordance with provisions in Article 2 of the Decree No.83/2008/ND-CP are the workers engaging in social insurance or reserving duration participated in social insurance, with duration to pay for social insurance under the regime of salaries decided by the employers, from January 01, 2009 onward enjoyed pension, lump-sum allowance upon retirement, lump-sum social insurance or be dead whose relatives are entitled to lump-sum death grant.
II. ADJUSTMENT OF SALARIES, WAGES PAID FOR SOCIAL INSURANCE
1. Adjustment rate for monthly salaries, wages paid for social insurance applied to those specified in Section I of this Circular calculated on the basis of average annual consumption price index defined in Article 3 of the Decree No.83/2008/ND-CP is prescribed as follows:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Year t
Before 1995
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
Adjustment rate
2.54
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2.04
1.97
1.83
1.76
1.78
1.79
1.72
1.67
1.55
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1.33
1.23
1.00
1.00
2. Adjustment formula
Monthly salaries, wages paid for social insurance after adjustment of each year
=
Total monthly salaries, wages paid for social insurance by regime of salaries decided by the employers of each year
x
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. The average of monthly salaries, wages paid for social insurance used as basis to calculate pension, lump-sum allowance upon retirement, lump-sum social insurance and lump-sum death grant calculated in accordance with provisions of Article 31 of the Government's Decree No.152/2006/ND-CP dated December 22, 2006, guiding a number of Articles of the Law on social Insurance regarding compulsory social insurance and Article 34 of the Government’s Decree No.68/2007/ND-CP dated April 19, 2007 detailing and guiding the implementation of some Articles of the Law on social Insurance regarding compulsory social insurance for military uniform, people’s public security force and cipher workers receiving salary as for military uniform, people’s public security force, including monthly salaries, wages paid for social insurance under the salary regime decided by employers are adjusted in accordance with provisions of Clause 2, Section II of this Circular.
III. IMPLEMENTATION PROVISIONS
1. This Circular takes effect 45 days from the date of signing; the provisions of this Circular shall apply from January 01, 2009.
2. In the course of implementation, if any problems arise, the concerned units should report them to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs for timely research, settlement.
MINISTER
Nguyen Thi Kim Ngan
;
Thông tư 01/2009/TT-BLĐTBXH quy định mức điều chỉnh tiền lương, tiền công đã đóng bảo hiểm xã hội đối với người lao động thực hiện chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định theo khoản 2 Điều 5 Nghị định 83/2008/NĐ-CP do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
Số hiệu: | 01/2009/TT-BLĐTBXH |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội |
Người ký: | Nguyễn Thị Kim Ngân |
Ngày ban hành: | 14/01/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 01/2009/TT-BLĐTBXH quy định mức điều chỉnh tiền lương, tiền công đã đóng bảo hiểm xã hội đối với người lao động thực hiện chế độ tiền lương do người sử dụng lao động quyết định theo khoản 2 Điều 5 Nghị định 83/2008/NĐ-CP do Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội ban hành
Chưa có Video