THỦ TƯỚNG CHÍNH
PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 87/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 12 tháng 01 năm 2016 |
THÁNG HÀNH ĐỘNG VỀ AN TOÀN, VỆ SINH LAO ĐỘNG
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Lấy tháng 5 hằng năm là “Tháng hành động về an toàn, vệ sinh lao động”.
Điều 2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành, cơ quan liên quan và các địa phương hướng dẫn, tổ chức “Tháng hành động về an toàn, vệ sinh lao động” bảo đảm thiết thực, hiệu quả với mục đích sau:
- Nâng cao nhận thức và sự tuân thủ pháp luật về an toàn, vệ sinh lao động;
- Đẩy mạnh thực hiện các biện pháp cải thiện điều kiện làm việc, giảm ô nhiễm môi trường lao động; hạn chế tai nạn lao động, bệnh nghề nghiệp; chăm sóc sức khỏe người lao động.
Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký ban hành.
“Tháng hành động về an toàn, vệ sinh lao động” bắt đầu tổ chức từ năm 2017.
Điều 5. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
KT. THỦ TƯỚNG |
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: 87/QD-TTg |
Hanoi, January 12, 2016 |
DECISION
ON OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH ACTION MONTH
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on government organization dated June 19, 2015;
Considering the request of Minister of Labour, War Invalids and Social Affairs;
DECIDES:
Article 1. The May is dedicated as the annual Occupational Safety and Health Action Month.
Article 2. Ministry of Labour, War Invalids and Social Affairs shall take charge and coordinate with relevant Ministries/regulatory bodies/ agencies and local governments to guide and organize the Occupational Safety and Health Action Month in a practical and efficient way with the following objectives:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Enhancing the implementation of measures to improve working conditions, reduce pollution in working environment; prevent occupational accidents and occupational diseases; tend to workers’ health.
Article 3. The fund for organizing the “Occupational Safety and Health Action Month” is derived from the state budget and the other legal sources of funding in accordance with the law.
Article 4. This Decision shall come into force as from the date on which it is signed.
The “Occupational Safety and Health Action Month” is organized from the year of 2017.
Article 5. Ministers, Heads of Ministerial-level Agencies, Heads of the Government's Affiliates, and Chairpersons of People’s Committees of Central-affiliated Cities/ Provinces shall be responsible for implementing this Decision./.
PP PRIME
MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Vu Duc Dam
;
Quyết định 87/QĐ-TTg năm 2016 về Tháng hành động an toàn, vệ sinh lao động do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 87/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Vũ Đức Đam |
Ngày ban hành: | 12/01/2016 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 87/QĐ-TTg năm 2016 về Tháng hành động an toàn, vệ sinh lao động do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video