THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 28/2001/QĐ-TTG |
Hà Nội, ngày 09 tháng 03 năm 2001 |
QUYẾT ĐỊNH
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG QUYẾT ĐỊNH SỐ 141/2000/QĐ-TTG NGÀY 11 THÁNG 12 NĂM 2000 VỀ CHÍNH SÁCH ĐẦU TƯ VÀ HƯỞNG LỢI ĐỐI VỚI HỘ GIA ĐÌNH, CÁ NHÂN VÀ CÁC XÃ THAM GIA DỰ ÁN KHU VỰC LÂM NGHIỆP VÀ QUẢN LÝ RỪNG PHÒNG HỘ ĐẦU NGUỒN TẠI CÁC TỈNH THANH HÓA, QUẢNG TRỊ, PHÚ YÊN, GIA LAI THEO HIỆP ĐỊNH TÍN DỤNG SỐ 1515 - VIE (SF)
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9
năm 1992;
Căn cứ Luật Bảo vệ và Phát triển rừng ngày 19 tháng 8 năm 1991;
Căn cứ Hiệp định tín dụng số 1515 - VIE (SF) ngày 11 tháng 6 năm 1997 giữa nước
Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Ngân hàng phát triển Châu á (ADB) cho Dự
án Khu vực lâm nghiệp;
Căn cứ Quyết định số 22/TTg ngày 11 tháng 01 năm 1997 của Thủ tướng Chính phủ
phê duyệt Dự án tiền khả thi Khu vực lâm nghiệp và quản lý rừng phòng hộ đầu
nguồn ở các tỉnh: Thanh Hóa, Quảng Trị, Phú Yên, Gia Lai;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn (công văn số
173/BNN-CS ngày 18 tháng 01 năm 2001); ý kiến các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư (công
văn số 828 BKH/NN ngày 15 tháng 02 năm 2001); Tài chính (công văn số 912
Tc/TCĐN ngày 06 tháng 01 năm 2001);
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung Điều 1 của Quyết định số 141/2000/QĐ-TTg ngày 11 tháng 12 năm 2000 của Thủ tướng Chính phủ về chính sách đầu tư và hưởng lợi đối với hộ gia đình, cá nhân và các xã tham gia Dự án Khu vực lâm nghiệp và quản lý rừng phòng hộ đầu nguồn tại các tỉnh Thanh Hóa, Quảng Trị, Phú Yên, Gia Lai theo Hiệp định tín dụng số 1515 - VIE (SF) gồm các quy định cụ thể như sau:
1. Trồng mới và khoanh nuôi tái sinh kết hợp với trồng bổ sung cây lâm nghiệp ở vùng phòng hộ rất xung yếu và xung yếu: Nhà nước đầu tư 100% kinh phí; suất đầu tư do ủy ban nhân dân tỉnh quyết định, trên cơ sở quy trình kỹ thuật của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và định mức kinh tế - kỹ thuật của địa phương.
2. Trồng cây lâm nghiệp (trồng rừng tập trung, trồng cây phân tán và cây nông lâm kết hợp) ở vùng rừng phòng hộ ít xung yếu và rừng sản xuất: Nhà nước hỗ trợ đầu tư cho chu kỳ đầu không vượt qúa 1,9 triệu đồng/ha; suất đầu tư cụ thể do ủy ban nhân đân tỉnh quyết định.
3. Cải tạo, xây dựng các công trình cơ sở hạ tầng thôn, bản, buôn, làng bao gồm: thủy lợi nhỏ, cung cấp nước sạch, đường giao thông liên thôn, trường tiểu học và trạm xá xã; Nhà nước đầu tư không vượt qúa 90% tổng dự toán theo thiết kế được cấp có thẩm quyền phê duyệt, phần còn lại do người hưởng lợi đóng góp và ngân sách địa phương tự cân đối. Cơ chế đầu tư thực hiện theo Quyết định số 135/1998/QĐ-TTg ngày 31 tháng 7 năm 1998 của Thủ tướng Chính phủ về Chương trình phát triển kinh tế xã hội các xã đặc biệt khó khăn miền núi và vùng sâu, vùng xa.
4. Các hoạt động nghiên cứu ứng dụng, khuyến nông - khuyến lâm: Nhà nước đầu tư theo thiết kế, dự toán được ủy ban nhân dân các tỉnh có Dự án phê duyệt.
5. Cải tạo vườn tạp, khai hoang và cải tạo đất: Nhà nước hỗ trợ không vượt qúa 5% tổng mức đầu tư của tiểu dự án khả thi được cấp có thẩm quyền phê duyệt.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
Điều 3. Bộ trưởng các Bộ: Kế hoạch và Đầu tư, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Tài chính; Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Chủ tịch ủy ban nhân dân các tỉnh: Thanh Hóa, Quảng Trị, Phú Yên, Gia Lai và Thủ trưởng các cơ quan liên quan, chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
KT. THỦ TƯỚNG
CHÍNH PHỦ |
THE
PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 28/2001/QD-TTg |
Hanoi, March 09, 2001 |
DECISION
AMENDING AND SUPPLEMENTING DECISION NO. 141/2000/QD-TTG OF DECEMBER 11, 2000 ON THE INVESTMENT AND BENEFIT POLICY FOR HOUSEHOLDS, INDIVIDUALS AND COMMUNES PARTICIPATING IN THE PROJECT ON FORESTRY SECTOR AND MANAGEMENT OF HEAD-WATER PROTECTIVE FORESTS IN THANH HOA, QUANG TRI, PHU YEN AND GIA LAI PROVINCES UNDER CREDIT AGREEMENT NO. 1515-VIE (SF)
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Law on the Protection and Development of Forests of August 19,
1991;
Pursuant to Credit Agreement No. 1515-VIE (SF) of June 11, 1997 between the
Socialist Republic of Vietnam and the Asian Development Bank (ADB) for the
Forestry Sector Projects;
Pursuant to the Prime Ministers Decision No.22/TTg of January 11, 1997
approving the pre-feasibility project on forestry sector and management of
headwater protective forests in Thanh Hoa, Quang Tri, Phu Yen and Gia Lai
provinces;
At the proposals of the Minister of Agriculture and Rural Development (Official
Dispatch No.173/BNN-CS of January 18, 2001); after considering the opinions of
the Ministry of Planning and Investment (Official Dispatch No.828-BKH/NN of
February 15, 2001); and Ministry of Finance (Official Dispatch No.912-TC/TCDN
of February 6, 2001),
DECIDES:
Article 1.- To amend and supplement Article 1 of the Prime Ministers Decision No.141/2000/QD-TTg of December 11, 2000 on the investment and benefit policy for households, individuals and communes participating in the Project on forestry sector and management of headwater protective forests in Thanh Hoa, Quang Tri, Phu Yen and Gia Lai provinces under Credit Agreement No.1515-VIE (SF), including the following specific provisions:
1. To plant new forests and zone off forests for regeneration combined with supplementary planting of forest trees in the very vital and vital protection areas: The State shall invest 100% of funding; the investment rations shall be decided by the provincial Peoples Committees on the basis of the technical process of the Ministry of Agriculture and Rural Development as well as the economic and technical norms of localities.
2. To plant forest trees (concentrated forests, scattered trees and agro- forestry plants) in the less vital protective forests and production forests: The State shall provide investment support for the initial stage, which shall not exceed VND 1.9 million/ha; the specific investment rations shall be decided by the provincial Peoples Committees.
...
...
...
4. For the research and application activities, agriculture and forestry promotion: The State shall make investment according to the designs and cost estimates already approved by the Peoples Committees of the provinces with ratified projects.
5. To transform the mixed gardens, reclaim virgin land and improve soil: The State shall provide support with no more than 5% of the total investment of the feasible sub-projects already approved by the competent authorities.
Article 2.- This Decision takes effect after its signing.
Article 3.- The ministers of Planning and Investment; Agriculture and Rural Development and Finance; the State Bank Governor, the presidents of the Peoples Committees of Thanh Hoa, Quang Tri, Phu Yen and Gia Lai provinces as well as the heads of the relevant agencies shall have to implement this Decision.
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Cong Tan
;
Quyết định 28/2001/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 141/2000/QĐ-TTg về chính sách đầu tư và hưởng lợi đối với hộ gia đình, cá nhân và các xã tham gia dự án khu vực lâm nghiệp và quản lý rừng phòng hộ đầu nguồn tại các tỉnh Thanh hóa, Quảng trị, Phú yên, Gia lai theo hiệp định tín dụng số 1515 - VIE (SF) do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 28/2001/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Công Tạn |
Ngày ban hành: | 09/03/2001 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 28/2001/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 141/2000/QĐ-TTg về chính sách đầu tư và hưởng lợi đối với hộ gia đình, cá nhân và các xã tham gia dự án khu vực lâm nghiệp và quản lý rừng phòng hộ đầu nguồn tại các tỉnh Thanh hóa, Quảng trị, Phú yên, Gia lai theo hiệp định tín dụng số 1515 - VIE (SF) do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video