THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 188/1999/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 17 tháng 9 năm 1999 |
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Bộ Luật Lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994;
Căn cứ Nghị định số 195/CP ngày 31 tháng 12 năm 1994 của Chính phủ về việc
quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Bộ Luật Lao động về thời
giờ làm việc, thời giờ nghỉ ngơi;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
QUYẾT ĐỊNH :
- Hoàn thành khối lượng công việc được giao, bảo đảm số lượng, chất lượng và hiệu quả;
- Giữ nghiêm kỷ luật lao động;
- Không tăng chi phí hành chính; không tăng biên chế, không tăng quỹ lương; trừ một số trường hợp đặc biệt quỹ tiền lương có thể tăng nhưng tổng chi phí nói chung không tăng;
- Bảo đảm giải quyết kịp thời các thủ tục hành chính theo yêu cầu của tổ chức và cá nhân;
- Đối với các đơn vị làm việc liên tục 24/24 giờ, phải sắp xếp, tổ chức chế độ ca, kíp hợp lý trên cơ sở biên chế hiện có để bảo đảm các điều kiện nêu trên;
- Đối với các đơn vị do tính chất công việc không thực hiện nghỉ hàng tuần vào ngày thứ bảy và chủ nhật thì sắp xếp nghỉ vào ngày khác trong tuần.
Điều 3. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chịu trách nhiệm hướng dẫn thực hiện chế độ giảm giờ làm việc trong tuần đối với các doanh nghiệp Nhà nước; các đơn vị sự nghiệp kinh tế, dịch vụ áp dụng theo các quy định của Luật Doanh nghiệp Nhà nước.
Điều 4. Khuyến khích các doanh nghiệp, cơ sở sản xuất kinh doanh thuộc các thành phần kinh tế khác và các cơ quan, tổ chức nước ngoài, tổ chức Quốc tế tại Việt Nam có sử dụng lao động, thực hiện tuần làm việc 40 giờ trong 5 ngày.
Điều 5. Khi thực hiện chế độ tuần làm việc 40 giờ mức tiền lương ngày để trả lương làm thêm giờ, làm đêm, trả trợ cấp bảo hiểm xã hội thay lương v.v... vẫn thực hiện theo quy định hiện hành.
Điều 6. Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 02 tháng 10 năm 1999.
Điều 7. Đối với các đơn vị chưa bảo đảm được các điều kiện quy định tại Điều 2 nói trên thì tiếp tục thực hiện tuần làm việc 48 giờ trong 6 ngày.
Điều 8. Các Bộ, ngành, địa phương chịu trách nhiệm chỉ đạo và hướng dẫn các đơn vị thuộc quyền quản lý thực hiện Quyết định này; tổng hợp và gửi báo cáo về Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội.
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chịu trách nhiệm theo dõi tình hình thực hiện chung của các Bộ, ngành, địa phương và tổng hợp báo cáo Thủ tướng Chính phủ.
Các cơ quan báo chí, phát thanh, truyền hình có trách nhiệm tham gia giải thích, phổ biến đúng tinh thần Quyết định này và phản ánh quá trình tổ chức thực hiện ở các Bộ, ngành, địa phương, các cơ sở để giải quyết kịp thời những khó khăn, vướng mắc.
Điều 9. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
Phan Văn Khải (Đã ký) |
THE PRIME
MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No.188/1999/QD-TTg |
Hanoi,
September 17, 1999 |
DECISION
ON THE APPLICATION OF NEW WORKING REGIME OF
40 HOURS A WEEK
THE PRIME MINISTER
Pursuant
to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Labor Code of June 23, 1994;
Pursuant to the Government’s Decree No.195/CP of December
31, 1994 specifying and guiding the implementation of a number of articles of
the Labor Code on working time and rest time;
At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs,
DECIDES
Article 1.- To apply the working regime of 40 hours a week, with five working days and two rest days on Saturday and Sunday, to officials and public employees as well as laborers in the administrative and non-business agencies and units; political organizations, socio-political organizations (hereinafter referred collectively to as the units).
Article 2.- While applying the working regime of 40 hours within 5 days a week, the units shall have to ensure the following conditions:
- To complete the assigned work volume ensuring the quantity, quality and effectiveness thereof;
...
...
...
- Not to increase the administrative expenditures, payrolls or wage funds; except for same special cases where wage funds may rise but the total expenditures must not increase;
- To promptly clear the administrative procedures at the requests of organizations and/or individuals;
- For the units working round the clock, working shifts shall be rationally organized on the basis of the existing payroll staff in order to meet the above-mentioned conditions;
- For the units that can not effect the weekly days-off on Saturday and Sunday due to their work nature, such days-off shall be arranged on other days of the week.
Article 3.- The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall have to guide the application of the regime of reducing the weekly working hours by the State enterprises and non-business economic and services units according to the provisions of the Law on State Enterprises.
Article 4.- To encourage enterprises, production and business establishments of other economic sectors, foreign agencies and organizations as well as international organizations in Vietnam that employ laborers to apply the 40-hour-week working regime with 5 working days.
Article 5.- When the 40-hour-week working regime is applied, the daily salary level paid for overtime and/or night-time work, social insurance instead of salary,... shall continue to comply with current regulations.
Article 6.- This Decision takes effect as from October 2, 1999.
Article 7.- For the units which have not yet satisfied the conditions stipulated in the above-said Article 2, the working regime of 48 hours with 6 working days a week shall continue to apply.
...
...
...
Article 7.- The ministries, branches and localities shall have to direct and guide the units under their respective management to implement this Decision; make sum-up reports and send them to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.
The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall have to monitor the general situation of implementation by the ministries, branches and localities and make the sum-up report to the Prime Minister.
The press, broadcasting and television agencies shall have to participate in explaining and disseminating the spirit of this Decision and report on the implementation thereof by ministries, branches, localities and units for timely settlement of difficulties and problems.
Article 9.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of agencies attached to the Government and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decision.
PRIME
MINISTER
Phan Van Khai
Quyết định 188/1999/QĐ-TTg về chế độ tuần làm việc 40 giờ do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 188/1999/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Phan Văn Khải |
Ngày ban hành: | 17/09/1999 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 188/1999/QĐ-TTg về chế độ tuần làm việc 40 giờ do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video