CHÍNH
PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 77/2000/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 15 tháng 12 năm 2000 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Theo đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Bộ trưởng
Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
2. Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan hướng dẫn thực hiện việc điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu đối với doanh nghiệp, mức lương hưu và mức trợ cấp đối với các đối tượng hưởng trợ cấp hàng tháng theo chế độ bảo hiểm xã hội và mức trợ cấp đối với người có công quy định tại các khoản 1, 3 và 4 Điều 1 Nghị định này.
3. Bộ Tài chính bố trí qũy tiền lương, phụ cấp, trợ cấp và sinh hoạt phí tăng thêm quy định tại Nghị định này trong dự toán ngân sách nhà nước các cấp theo phân cấp hiện hành và thực hiện việc quyết toán quỹ tiền lương, phụ cấp, trợ cấp và sinh hoạt phí thuộc ngân sách nhà nước theo quy định.
Điều 5. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 01 tháng 01 năm 2001.
Các khoản trích và chế độ được hưởng theo lương hoặc sinh hoạt phí theo quy định của Nhà nước được tính lại tương ứng với việc điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu và mức sinh hoạt phí quy định tại Nghị định này.
|
Nguyễn Tấn Dũng (Đã ký) |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 77/2000/ND-CP |
Hanoi, December 15, 2000 |
DECREE
READJUSTING THE MINIMUM WAGE LEVEL AND THE
LEVELS OF SUBSIDY AND COST-OF-LIVING ALLOWANCE APPLICABLE TO SUBJECTS ENJOYING
WAGE, ALLOWANCES, SUBSIDIES AND COST-OF-LIVING ALLOWANCE
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
At the proposals of the Minister-Director of the Government Commission for
Organization and Personnel, the Minister of Labor, War Invalids and Social
Affairs and the Minister of Finance,
DECREES:
Article 1.- As from January 1, 2001, to readjust the minimum wage level and the levels of subsidy and cost-of-living allowance applicable to subjects enjoying wage, allowance, subsidy and cost-of-living allowance as follows:
1. To raise the minimum wage from VND180,000/month under Decree No. 175/1999/ND-CP of December 15, 1999 and Decree No. 10/2000/ND-CP of March 27, 2000 to VND 210,000/month for subjects enjoying wage, allowance(s) paid from the State budget’s funding source and laborers working in enterprises.
2. To increase the level of monthly cost-of-living allowance for commune, ward and district township officials who either are in active service or have retired as prescribed in the Government’s Decree No. 175/1999/ND-CP of December 15, 1999 correspondingly to the increased minimum wage level from VND180,000/month to VND 210,000/month;
...
...
...
4. To increase the subsidy and allowance fund by 26.7% for people with meritorious services to the revolution under the Government’s Decree No. 175/1999/ND-CP of December 15, 1999.
1. The Government Commission for Organization and Personnel shall assume the prime responsibility and coordinate with the concerned ministries, branches in guiding the readjustment of minimum wage and cost-of-living allowance levels as prescribed in Clauses 1 and 2 of Article 1 of this Decree.
2. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall assume the prime responsibility and coordinate with the concerned ministries and branches in guiding the readjustment of minimum wage level for enterprises, the pension and subsidy levels for subjects enjoying the monthly subsidies under the social insurance regime and the subsidy level for people with meritorious services to the revolution as prescribed in Clauses 1, 3 and 4 of Article 1 of this Decree.
3. The Ministry of Finance shall incorporate the increased wage, allowance, subsidy and cost-of-living funds stipulated in this Decree in the State budget estimate at all levels as currently assigned and perform the final settlement of wage, allowance, subsidy and cost-of-living allowance funds from the State budget according to the provisions.
Article 3.- The Ministry of Defense and the Ministry of Public Security shall, after getting the consents of the Government Commission for Organization and Personnel, the Ministry of Finance and the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs, guide the implementation of provisions of this Decree for the armed forces units under their respective management.
Article 4.- The Government Commission for Organization and Personnel shall coordinate with the ministries, branches and localities in promptly studying and formulating the Project on wage and social subsidy policy reform in the spirit of the Resolution of the 7th plenum by the Party Central Committee, 8th Congress, and submit them to the Government for consideration and decision so as to organize the implementation in 2002.
Article 5.- This Decree takes effect as from January 1, 2001.
Deductions and wage-related regime or cost-of-living allowance stipulated by the State shall be recalculated correspondingly to the readjustment of the minimum wage level and cost-of-living allowance levels prescribed in this Decree.
...
...
...
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
Nghị định 77/2000/NĐ-CP về việc điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu, mức trợ cấp và sinh hoạt phí đối với các đối tượng hưởng lương, phụ cấp, trợ cấp và sinh hoạt phí
Số hiệu: | 77/2000/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 15/12/2000 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 77/2000/NĐ-CP về việc điều chỉnh mức tiền lương tối thiểu, mức trợ cấp và sinh hoạt phí đối với các đối tượng hưởng lương, phụ cấp, trợ cấp và sinh hoạt phí
Chưa có Video