BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 33/2011/TT-BGTVT |
Hà Nội, ngày 19 tháng 04 năm 2011 |
Căn cứ Bộ luật Hàng hải Việt Nam ngày 14 tháng 6 năm
2005;
Căn cứ Luật Chất lượng sản phẩm, hàng hóa
ngày 21 tháng 11 năm 2007;
Căn cứ Nghị định số 51/2008/NĐ-CP ngày 22
tháng 4 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu
tổ chức của Bộ Giao thông vận tải;
Căn cứ Nghị định số 63/2010/NĐ-CP ngày 08
tháng 6 năm 2010 của Chính phủ về kiểm soát thủ tục hành chính;
Căn cứ Quyết định số 84/2010/QĐ-TTg ngày 15
tháng 12 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ về việc ban hành Quy chế khai thác dầu
khí;
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải quy định về thủ tục cấp giấy chứng nhận chất lượng
an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường phương tiện, thiết bị thăm dò, khai thác
và vận chuyển dầu khí trên biển như sau:
Thông tư này quy định về thủ tục cấp giấy chứng nhận thẩm định thiết kế và giấy chứng nhận an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường phương tiện, thiết bị thăm dò, khai thác và vận chuyển dầu khí trên biển bao gồm các công trình biển di động, kho chứa nổi, công trình biển cố định, phao neo, hệ thống đường ống biển và các máy, thiết bị có liên quan (sau đây gọi tắt là công trình biển) hoạt động ở nội thủy, lãnh hải, vùng đặc quyền kinh tế và thềm lục địa của nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam.
Thông tư này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân có liên quan đến công tác quản lý, kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường (sau đây gọi tắt là kiểm tra), thiết kế, chế tạo mới, hoán cải, sửa chữa và khai thác công trình biển.
Trong Thông tư này các từ ngữ dưới đây được hiểu như sau:
1. Chủ công trình biển là chủ sở hữu, người quản lý, người khai thác hoặc người thuê công trình biển.
2. Công ước quốc tế là các điều ước quốc tế liên quan đến công trình biển về chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường công trình biển mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.
3. Hồ sơ đăng kiểm công trình biển bao gồm các giấy chứng nhận, các phụ lục đính kèm giấy chứng nhận, các báo cáo kiểm tra và các tài liệu liên quan theo quy định.
4. Cơ quan Đăng kiểm là Cục Đăng kiểm Việt Nam và các Chi cục Đăng kiểm trực thuộc Cục Đăng kiểm Việt Nam.
Căn cứ kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường công trình biển là các quy định của văn bản quy phạm pháp luật, quy phạm, tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật của Việt Nam và công ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có liên quan đến các yêu cầu về đảm bảo chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường tương ứng với từng loại công trình biển quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Thông tư này.
THỦ TỤC CẤP GIẤY CHỨNG NHẬN CHO CÔNG TRÌNH BIỂN
Điều 5. Thủ tục cấp Giấy chứng nhận thẩm định thiết kế công trình biển
1. Trình tự thực hiện
a) Cơ sở thiết kế hoàn thiện hồ sơ thiết kế theo quy định và nộp hồ sơ thiết kế cho Cơ quan Đăng kiểm;
b) Cơ quan Đăng kiểm tiếp nhận hồ sơ thiết kế, kiểm tra thành phần hồ sơ thiết kế: nếu hồ sơ thiết kế chưa đầy đủ thành phần theo quy định thì trả lời bằng văn bản hướng dẫn Cơ sở thiết kế hoàn thiện lại; nếu hồ sơ thiết kế đầy đủ thành phần theo quy định thì viết Giấy hẹn thời gian trả kết quả.
c) Cơ quan Đăng kiểm thực hiện thẩm định thiết kế: nếu hồ sơ thiết kế chưa đạt yêu cầu thì trả lời bằng văn bản cho Cơ sở thiết kế để bổ sung, sửa đổi; nếu hồ sơ thiết kế đạt yêu cầu thì cấp Giấy chứng nhận thẩm định thiết kế theo mẫu tại Phụ lục IV ban hành kèm theo Thông tư này.
a) Cơ sở thiết kế nộp hồ sơ trực tiếp tại Cơ quan Đăng kiểm hoặc qua hệ thống bưu chính hoặc qua Fax, Email.
b) Cơ sở thiết kế nhận kết quả qua hệ thống bưu chính hoặc trực tiếp tại Cơ quan Đăng kiểm thẩm định thiết kế.
a) Thành phần hồ sơ, bao gồm: 01 giấy đề nghị thẩm định thiết kế theo mẫu tại Phụ lục III ban hành kèm theo Thông tư này (bản chính hoặc bản sao chụp); 03 tài liệu thiết kế công trình biển (bản chính hoặc bản sao chụp).
Khối lượng, nội dung tài liệu thiết kế công trình biển được quy định chi tiết tại các quy phạm, tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật và các công ước quốc tế tương ứng áp dụng cho từng loại công trình biển nêu tại Phụ lục I ban hành kèm theo Thông tư này và phải được trình bày theo các quy định hiện hành.
b) Số lượng hồ sơ: 01 bộ.
4. Thời hạn giải quyết
Thời gian thẩm định thiết kế và cấp Giấy chứng nhận hoặc thông báo hồ sơ thiết kế không đạt yêu cầu chậm nhất trong vòng 20 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ theo quy định. Trường hợp thiết kế công trình biển kiểu mới hoặc phức tạp, thời gian thẩm định thiết kế phải kéo dài, Cơ quan Đăng kiểm thẩm định thiết kế sẽ thỏa thuận với Cơ sở thiết kế.
5. Cơ quan thực hiện thủ tục hành chính: Cơ quan Đăng kiểm.
6. Kết quả thực hiện thủ tục hành chính
Kết quả thực hiện hành chính là tài liệu thiết kế được thẩm định và Giấy chứng nhận thẩm định thiết kế.
7. Yêu cầu, điều kiện thẩm định thiết kế
Hồ sơ thiết kế công trình biển phải thỏa mãn các yêu cầu của tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật của Việt Nam và các công ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có liên quan đến an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường tương ứng với từng loại công trình biển quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo Thông tư này.
8. Phí và lệ phí
Mức phí và lệ phí theo quy định của Bộ Tài chính và nộp trực tiếp hoặc chuyển khoản cho cơ quan cấp Giấy chứng nhận.
Điều 6. Thủ tục cấp Giấy chứng nhận an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường cho công trình biển
1. Trình tự thực hiện
a) Tổ chức, cá nhân hoàn thiện hồ sơ theo quy định và nộp hồ sơ cho Cơ quan Đăng kiểm;
b) Cơ quan Đăng kiểm tiếp nhận hồ sơ, kiểm tra thành phần hồ sơ: nếu hồ sơ chưa đầy đủ thành phần theo quy định thì trả lời bằng văn bản hướng dẫn Tổ chức, cá nhân hoàn thiện lại; nếu hồ sơ đầy đủ thành phần theo quy định thì tiến hành kiểm tra theo địa điểm và thời gian do tổ chức, cá nhân yêu cầu.
b) Cơ quan Đăng kiểm thực hiện kiểm tra: nếu kết quả kiểm tra chưa đạt yêu cầu thì trả lời bằng văn bản cho tổ chức, cá nhân để hoàn thiện; nếu kết quả kiểm tra đạt yêu cầu thì tiến hành cấp các Giấy chứng nhận đối với từng loại công trình biển tương ứng tại Phụ lục II theo mẫu từ Phụ lục V đến Phụ lục IX ban hành kèm theo Thông tư này.
2. Cách thức thực hiện
a) Tổ chức, cá nhân nộp hồ sơ phương tiện, thiết bị trực tiếp tại Cơ quan Đăng kiểm hoặc qua hệ thống bưu chính hoặc qua Fax, Email.
b) Tổ chức, cá nhân nhận kết quả qua hệ thống bưu chính hoặc trực tiếp tại Cơ quan Đăng kiểm thực hiện kiểm tra.
3. Quy định về hồ sơ
a) Thành phần hồ sơ:
i. Đối với kiểm tra lần đầu, hồ sơ bao gồm:
- Giấy đề nghị kiểm tra theo mẫu tại Phụ lục III ban hành kèm theo Thông tư này (bản chính hoặc bản sao chụp trong trường hợp hồ sơ nộp qua fax hoặc email);
- Hồ sơ kỹ thuật công trình biển:
+ Đối với công trình biển chế tạo mới, hoán cải và công trình biển nhập khẩu, thay đổi tổ chức đăng kiểm ngay sau khi chế tạo mới hoặc hoán cải, hồ sơ kỹ thuật bao gồm hồ sơ thiết kế đã được thẩm định (bản chính hoặc bản sao chụp) và hồ sơ kiểm tra trong quá trình chế tạo mới hoặc hoán cải (bản chính hoặc bản sao chụp);
+ Đối với công trình biển đang khai thác được nhập khẩu, thay đổi tổ chức đăng kiểm, hồ sơ kỹ thuật bao gồm hồ sơ thiết kế, hồ sơ đăng kiểm hiện có của công trình biển (bản chính hoặc bản sao chụp);
ii. Đối với công trình biển kiểm tra hằng năm, trung gian, dưới nước/trên đà, bất thường và định kỳ, hồ sơ bao gồm Giấy đề nghị kiểm tra theo mẫu tại Phụ lục III ban hành kèm theo Thông tư này (bản chính hoặc bản sao chụp trong trường hợp hồ sơ nộp qua fax hoặc email).
b) Số lượng hồ sơ: 01 bộ
4. Thời hạn giải quyết
Giấy chứng nhận được cấp trong vòng 03 ngày làm việc kể từ khi hoàn thành kiểm tra lần đầu, định kỳ và trong vòng 01 ngày làm việc kể từ khi hoàn thành kiểm tra hằng năm, trung gian, dưới nước/trên đà và bất thường.
5. Cơ quan thực hiện: Cơ quan Đăng kiểm.
6. Kết quả thực hiện thủ tục hành chính
Kết quả thực hiện thủ tục hành chính là các giấy chứng nhận an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường.
7. Yêu cầu, điều kiện kiểm tra
Công trình biển được cấp giấy chứng nhận phải thỏa mãn các yêu cầu của tiêu chuẩn, quy chuẩn kỹ thuật của Việt Nam và các công ước quốc tế mà Việt Nam là thành viên có liên quan đến an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường tương ứng với từng loại công trình biển quy định tại Phụ lục I ban hành kèm theo thông tư này.
8. Phí và lệ phí
Mức phí và lệ phí theo quy định của Bộ Tài chính và nộp trực tiếp hoặc chuyển khoản cho cơ quan cấp giấy chứng nhận.
Điều 7. Trách nhiệm của Cục Đăng kiểm Việt Nam
1. Thống nhất quản lý, tổ chức triển khai thực hiện công tác thẩm định thiết kế, kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường công trình biển trong phạm vi cả nước.
2. Tổ chức thu phí và lệ phí đăng kiểm theo quy định của pháp luật
3. Định kỳ hàng năm báo cáo Bộ Giao thông vận tải kết quả thực hiện công tác kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường công trình biển.
1. Tuân thủ các quy định về kiểm tra chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường nêu trong Thông tư này khi chế tạo, hoán cải, sửa chữa, nhập khẩu, và trong quá trình khai thác công trình biển.
2. Tuân thủ các quy định về hồ sơ thiết kế và thẩm định thiết kế.
3. Chịu trách nhiệm duy trì trạng thái kỹ thuật công trình biển đang khai thác giữa hai kỳ kiểm tra thỏa mãn các quy định của văn bản quy phạm pháp luật, quy phạm, tiêu chuẩn và quy chuẩn kỹ thuật của Việt Nam và công ước quốc tế liên quan.
4. Chịu sự kiểm tra, giám sát của Cục Đăng kiểm Việt Nam về chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường trong quá trình thiết kế, đóng mới, hoán cải, sửa chữa, nhập khẩu và khai thác công trình biển.
5. Bảo quản, giữ gìn, không được sửa chữa, tẩy xóa các giấy chứng nhận, văn bản xác nhận kiểm tra đã được cấp và xuất trình khi có yêu cầu theo quy định.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành sau 45 ngày, kể từ ngày ký ban hành.
2. Các loại Giấy chứng nhận cấp cho công trình biển trước thời hạn có hiệu lực của Thông tư này vẫn có giá trị cho đến khi hết thời hạn ghi trên giấy chứng nhận đó.
Chánh Văn phòng Bộ, Chánh Thanh tra Bộ, Vụ trưởng các Vụ, Cục trưởng Cục Đăng kiểm Việt Nam, Thủ trưởng các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này./.
Nơi nhận: |
BỘ
TRƯỞNG |
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
TT |
Loại công trình biển |
Tiêu chuẩn, Quy chuẩn, Công ước |
Ghi chú |
1 |
Công trình biển di động |
- Bộ TCVN Công trình biển di động từ TCVN 5309 ÷ TCVN 5319 – Quy phạm phân cấp và chế tạo; - TCVN 6968 – Thiết bị nâng trên công trình biển; - TCVN 6155 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu kỹ thuật an toàn về lắp đặt, sử dụng, sửa chữa; - TCVN 6156 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu kỹ thuật an toàn về lắp đặt, sử dụng, sửa chữa – Phương pháp thử; - TCVN 8366 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu về thiết kế và chế tạo; - Công ước quốc tế về an toàn sinh mạng con người trên biển, 1974 (SOLAS, 74); - Công ước quốc tế về mạn khô tàu biển, 1966 (LOADLINE, 1966); - Công ước quốc tế về ngăn ngừa ô nhiễm biển do tàu gây ra, 73/78 (MARPOL, 73/78); - Công ước quốc tế về đo dung tích tàu biển, 1969 (Tonnage, 1969); - Quy tắc phòng ngừa va chạm tàu thuyền trên biển, 1972 (COLREG, 72); - Luật đóng và trang bị giàn khoan biển di động, 1979, 1989 (MODU CODE, 79; MODU CODE, 89). |
|
2 |
Kho chứa nổi |
- TCVN 6474-1 ÷ TCVN6474-9 – Quy phạm phân cấp và giám sát kỹ thuật kho chứa nổi; - TCVN 6968 – Thiết bị nâng trên công trình biển; - TCVN 6155 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu kỹ thuật an toàn về lắp đặt, sử dụng, sửa chữa; - TCVN 6156 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu kỹ thuật an toàn về lắp đặt, sử dụng, sửa chữa – Phương pháp thử; - TCVN 8366 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu về thiết kế và chế tạo; - Công ước quốc tế về an toàn sinh mạng con người trên biển, 1974 (SOLAS, 74); - Công ước quốc tế về mạn khô tàu biển, 1966 (LOADLINE, 1966); - Công ước quốc tế về ngăn ngừa ô nhiễm biển do tàu gây ra, 73/78 (MARPOL, 73/78); - Công ước quốc tế về đo dung tích tàu biển, 1969 (Tonnage, 1969); - Quy tắc phòng ngừa va chạm tàu thuyền trên biển, 1972 (COLREG, 72); |
|
3 |
Công trình biển cố định |
- TCVN 6171 – Công trình biển cố định – Giám sát kỹ thuật và phân cấp. - TCVN 7229 – Công trình biển cố định – Quy phạm phân cấp và Chế tạo – Hàn - TCVN 7230 – Công trình biển cố định – Quy phạm phân cấp và Chế tạo - Vật liệu - TCVN 6170-1 ÷ TCVN 6170-12 – Công trình biển cố định - TCVN 6767-1 ÷ TCVN 6767-4 – Công trình biển cố định - TCVN 6968 – Thiết bị nâng trên công trình biển - TCVN 6155 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu kỹ thuật an toàn về lắp đặt, sử dụng, sửa chữa; - TCVN 6156 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu kỹ thuật an toàn về lắp đặt, sử dụng, sửa chữa – Phương pháp thử; - TCVN 8366 – Bình chịu áp lực – Yêu cầu về thiết kế và chế tạo; - Công ước quốc tế về ngăn ngừa ô nhiễm biển do tàu gây ra, 73/78 (MARPOL, 73/78). |
|
4 |
Phao neo |
TCVN 6809 – Quy phạm phân cấp và chế tạo phao neo |
|
5 |
Hệ thống đường ống biển |
- TCVN 6475-1 ÷ TCVN 6475-13 – Quy phạm phân cấp và giám sát kỹ thuật đường ống biển; - TCVN 8403 – Quy phạm phân cấp và giám sát kỹ thuật hệ thống ống đứng động; - TCVN 8404 – Quy phạm phân cấp và giám sát kỹ thuật hệ thống đường ống mềm. |
|
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
DANH MỤC CÁC GIẤY CHỨNG NHẬN CẤP CHO CÔNG TRÌNH BIỂN
TT |
Loại CTB
Giấy chứng nhận |
Ký hiệu biểu mẫu |
Công trình biển di động |
Kho chứa nổi |
Công trình biển cố định |
Phao neo |
Hệ thống đường ống biển |
Ghi chú |
1 |
Giấy chứng nhận thẩm định thiết kế |
D. OFF |
X |
X |
X |
X |
X |
Phụ lục IV |
2 |
Giấy chứng nhận phân cấp |
CL.MOB |
X |
X |
|
|
|
Phụ lục V |
3 |
Giấy chứng nhận phân cấp |
CL.OFF |
|
|
X |
X |
X |
Phụ lục VI |
4 |
Giấy chứng nhận dung tích quốc tế |
TN.A |
X |
X |
|
|
|
Mẫu GCN của IMO |
5 |
Giấy chứng nhận mạn khô quốc tế |
LL.A |
X |
X |
|
|
|
|
6 |
Giấy chứng nhận an toàn giàn khoan biển di động |
MODU.S |
X |
|
|
|
|
|
7 |
Giấy chứng nhận an toàn kết cấu tàu hàng |
SC |
|
X |
|
|
|
|
8 |
Giấy chứng nhận an toàn trang thiết bị tàu hàng |
SE.A |
X |
X |
|
|
|
|
9 |
Giấy chứng nhận an toàn vô tuyến điện tàu hàng |
SR |
X |
X |
|
|
|
|
10 |
Giấy chứng nhận quốc tế về ngăn ngừa ô nhiễm dầu gây ra |
IOPP |
X |
X |
X |
|
|
|
11 |
Giấy chứng nhận khả năng đi biển |
SW.MOB |
X |
X |
|
|
|
Phụ lục VII |
12 |
Giấy chứng nhận an toàn trang thiết bị |
SE.FP |
|
|
X |
|
|
Phụ lục VIII |
13 |
Giấy chứng nhận (cấp cho các thiết bị nâng, thiết bị áp lực, nồi hơi) |
CP.OFF |
X |
X |
X |
|
|
Phụ lục IX |
CHÚ THÍCH:
X – Giấy chứng nhận được cấp cho công trình biển
IMO – Tổ chức Hàng hải thế giới.
MẪU GIẤY ĐỀ NGHỊ THẨM ĐỊNH THIẾT KẾ/KIỂM TRA
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
TỔ
CHỨC/CÁ NHÂN |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số (No): … |
……,
Ngày… tháng … năm… |
GIẤY
ĐỀ NGHỊ
THẨM ĐỊNH THIẾT KẾ (*)/KIỂM TRA (*)
REQUEST FOR
DESIGN APPROVAL (*)/SURVEY (*)
Kính gửi (To): (Tên Cơ quan Đăng kiểm)
Tên Tổ chức/Cá
nhân:………………………………………………………………………………………
(Name of Organization/Personal):…………………………………………………………………………
Địa chỉ (Address):……………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
Điện thoại (Phone No):…………………………Fax No:………………….Email:……………………….
…………………………………………………………………………………………………………………
Nội dung đề nghị (Request for):……………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
Địa điểm và thời gian (Place and time)……………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
Nơi nhận (To): |
TỔ
CHỨC/CÁ NHÂN |
(*): Gạch bỏ khi không thích hợp
Delete as appropriate
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN THẨM ĐỊNH THIẾT KẾ
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
D.OFF
BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số:………………. |
|
GIẤY
CHỨNG NHẬN THẨM ĐỊNH THIẾT KẾ
CERTIFICATE OF DESIGN APPROVAL
Cục
Đăng kiểm Việt Nam chứng nhận rằng:
Vietnam Register certifies that:
Tên/ ký hiệu thiết
kế:………………………………………………………………………………………...
Design name
Kiểu thiết kế:………………………………………………………………………………………………….
Design type
Cơ sở thiết kế:………………………………………………………………………………………………..
Designed by
Cơ quan sử dụng
thiết kế:…………………………………………………………………………………..
Design user
Mô tả thiết kế
được thẩm định:……………………………………………………………………………..
Description of approved design
Đã được thiết kế
phù hợp với:……………………………………………………………………………...
The above design is complied with
Những lưu
ý:………………………………………………………………………………………………….
Noted
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
Số thẩm định:………………………………………….Ngày
thẩm định:………………………………….
Number of
approval
Date of approval
Đơn vị kiểm
tra:………………………………………………………………………………………………
Surveyed by
Nơi nhận/To: |
Cấp
tại …………......, ngày………… |
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN PHÂN CẤP
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
CL.MOB
BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số:………………. |
|
GIẤY
CHỨNG NHẬN PHÂN CẤP
CLASSIFICATION CERTIFICATE
Cấp theo Tiêu
chuẩn (*) / Quy chuẩn (*)…………………………………………………………………
Issued under the provisions of the National Standard (*)/ Regulation
(*)……………………………...
THÂN - HULL
Tên công trình biển:
....................................... Chức năng công trình biển:.............................
Cảng đăng ký:...............................................
Quốc tịch:.....................................................
Hô hiệu:........................................................
Tổng dung
tích:.............................................. Vật liệu
thân:................................................. Số
IMO:........................................................ |
Số phân cấp:................................................
Chiều dài:……………………………………..(m) Chiều rộng: ..…………………………………(m) Chiều cao mạn: ……………………………...(m) Chiều chìm: :………………………………….(m) Trọng tải toàn phần:
…………………………...(T) Năm và nơi đóng:………………………………... Năm và nơi hoán cải:……………………………. |
Chủ:…………………………………………………………………………………………………………… Công
ty:………………………………………………………………………………………………………. |
MÁY CHÍNH - MAIN ENGINES
Kiểu:……………………………………………... Số lượng:………………………………………….. |
Tổng công suất:……………………………… HP Năm và nơi chế tạo:…………………………….. |
Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, chứng nhận rằng công trình biển này và các trang thiết bị của công
trình biển thỏa mãn các yêu cầu của Tiêu chuẩn (*)/ Quy chuẩn (*)……………….., do
đó công trình biển được nhận cấp/ phục hồi cấp (*) với ký hiệu dưới đây:
This is to certify that, as a result of the survey performed, the Offshore
Unit, her equipment and arrangements are found to be in compliance with the
requirements of the National Standard (*)/ Regulation (*)……………………………………..,
based on which class with the following notation is assigned/renewed (*) to the
Installation
Các hạn chế thường
xuyên:………………………………………………………………………………..
Permanent restrictions
Các đặc tính
khác:…………………………………………………………………………………………...
Other characteristics
Giấy chứng nhận có hiệu lực đến
ngày ……………..với điều kiện phải có xác nhận hàng năm phù hợp với Tiêu chuẩn (*)/
Quy chuẩn (*).
This Certificate is valid until
Subject to annual confirmation in accordance with the National Standard
(*)/Regulation (*)
|
Cấp
tại …………......, ngày………… |
(*) Gạch bỏ khi không thích hợp
Delete as appropriate
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ NHẤT Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:……………………………………………………………… CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ HAI/TRUNG GIAN * Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:……………………………………………………………… CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN - KIỂM TRA TRÊN ĐÀ/ KIỂM TRA DƯỚI NƯỚC * Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:……………………………………………………………… CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ BA/TRUNG GIAN * Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:……………………………………………………………… CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ TƯ Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:……………………………………………………………… CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
GIA
HẠN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, thời hạn của GCN cấp công trình biển được gia hạn tới Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:……………………………………………………………… CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
NHỮNG
LƯU Ý VÀ HẠN CHẾ TẠM THỜI ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… |
Chú ý: Giấy chứng nhận này sẽ bị
mất hiệu lực trong các trường hợp quy định điều 2.8.4 tại TCVN 5309(*)/ điều 3.5 tại TCVN 6474-1 (*)
Note: This Certificate shall cease to be valid in the cases under the
provisions of the clause 2.8.4 of the Rules TCVN
5309 (*)/ clause 3.5 of the Rules TCVN
6474-1 (*)
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN PHÂN CẤP
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
CL.OFF
BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số:………………. |
|
GIẤY
CHỨNG NHẬN PHÂN CẤP
CLASSIFICATION CERTIFICATE
Cấp theo Tiêu chuẩn (*) Quy chuẩn
(*)……………………………………………………………………
Issued under the Provisions of the National Standard (*)/Regulation
(*)……………………………..
Tên công trình
biển:………………………………………………………………………………………….
Name of Installation
Số phân cấp:………………………………………………………………………………………………….
Class Number
Mô tả công trình
biển:……………………………………………………………………………………….
Description of Installation
Vị
trí:…………………………………………………………………………………………………………...
Location
Năm và nơi xây dựng:……………………………………………………………………………………….
Year and place of construction
Chủ công
trình:……………………………………………………………………………………………….
Owner(s)
Căn cứ vào kết
quả kiểm tra đã tiến hành, chứng nhận rằng công trình biển này và các thiết bị
liên quan thỏa mãn các yêu cầu của TCVN 6171
(*)/ TCVN 6475-1 đến TCVN 6475-13 (*)/ TCVN 6809 (*), do đó công trình biển được nhận
cấp(*)/phục hồi cấp(*) với ký hiệu dưới đây:
This is to certify that, as a result of the survey performed, the offshore
installation and associated equipments are found to be in compliance with the
requirements of the TCVN 6171 (*)/ TCVN 6475-1 to TCVN
6475-13 (*)/ TCVN 6809 (*), based on
which class with the following notation is assigned(*)/renewed (*) to the
offshore Installation:
Các hạn chế thường
xuyên:………………………………………………………………………………
Permanent limitation(s)
Các đặc tính
khác:………………………………………………………………………………………….
Other characteristics
Giấy chứng nhận có hiệu lực đến
ngày ……………..với điều kiện phải có xác nhận hàng năm phù hợp với Tiêu chuẩn (*)/
Quy chuẩn (*).
This Certificate is valid
until
Subject to annual confirmation in accordance with the National Standard
(*)/Regulation (*)
|
Cấp
tại …………......, ngày………… |
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ NHẤT Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:………………………………………………………………
|
||
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ HAI/TRUNG GIAN * Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm tra:……………………………………………………… Ngày:………………………………………………………………
|
||
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ BA/TRUNG GIAN * Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:………………………………………………………………
|
||
XÁC
NHẬN CẤP CÔNG TRÌNH BIỂN HÀNG NĂM LẦN THỨ TƯ Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, cấp công trình biển được xác nhận Nơi kiểm
tra:……………………………………………………… Ngày:………………………………………………………………
|
||
NHỮNG
LƯU Ý VÀ HẠN CHẾ TẠM THỜI ………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………… |
Chú ý: Giấy chứng nhận này sẽ bị
mất hiệu lực trong các trường hợp quy định điều 2.4 tại TCVN 6171(*)/ Điều 8.2 tại TCVN 6475-2 (*)/ Điều 4.7 tại TCVN6809 (*)
Note: This Certificate shall cease to be valid in the cases under the
provisions of the clause 2.4 of the Rules TCVN
6171 (*)/ clause 8.2 of the Rules TCVN
6475-2 (*)/ clause 4.7 of the Rules TCVN
6809(*)
(*) Gạch bỏ khi không thích hợp
Delete as appropriate
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN KHẢ NĂNG ĐI BIỂN
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
SW.MOB
BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số:………………. |
|
GIẤY
CHỨNG NHẬN KHẢ NĂNG ĐI BIỂN
SEAWORTHINESS CERTIFICATE
Tên công trình biển:……………………………… Kiểu công trình biển:…………………………….. Số phân cấp:……………………………………… Tổng dung tích:…………………………………… |
Hô hiệu:……………………………………………. Quốc tịch:………………………………………….. Cảng đăng ký:…………………………………….. Công suất máy chính:……………………….HP |
Năm và nơi
đóng:………………………………………………………………………………………….... Chủ công trình biển:………………………………………………………………………………………… Công
ty:………………………………………………………………………………………………………. |
GIẤY
CHỨNG NHẬN NÀY ĐƯỢC CẤP THEO NHỮNG VĂN BẢN DƯỚI ĐÂY
THIS CERTIFICATE IS ISSUED ACCORDING TO THE FOLLOWING DOCUMENTS
1. GCN cấp số:…………………………………… 2. GCN mạn khô số:……………………………… 3. GCN an toàn trang thiết bị số:………………... 4. GCN an toàn vô tuyến điện:…………………. 5. GCN NN ô nhiễm do đầu số:………………... |
6. GCN dung tích số:……………………………. 7. GCN an toàn giàn khoan biển
DĐ(*):……… 8. GCN an toàn kết cấu số
(*):………………… 9. ………………… 10. …………………. |
Chứng nhận rằng công trình biển nêu
trong Giấy chứng nhận này có trạng thái kỹ thuật hoàn toàn đảm bảo hoạt động an
toàn trong vùng
On the confirmation that the offshore unit mentioned in this Certificate has
been in good technical condition for sailing
on………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
Giấy chứng nhận này có hiệu lực đến
ngày ……………………………………………………………..
This Certificate is valid until
|
Cấp
tại …………......, ngày………… |
(*) Gạch bỏ khi không thích hợp
Delete as appropriate
Chú ý: Giấy chứng nhận này sẽ bị
mất hiệu lực khi bất cứ một giấy chứng nhận nào đó được liệt kê bên trên mất hiệu
lực theo điều 2.8.4 tại TCVN 5309(*)/ điều
3.5 tại TCVN 6474-1 (*) và các quy định của
các Công ước quốc tế liên quan.
Note: This Certificate shall cease to be valid if any of the above mentioned
Certificate is invalid under the provisions of clause 2.8.4 of the Rules TCVN5309 (*) clause 3.5 of the Rules TCVN 6474-1 (*) and the provisions of the
appropriate International convention.
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN AN TOÀN TRANG THIẾT BỊ
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
SE.FP
BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số:………………. |
|
GIẤY
CHỨNG NHẬN AN TOÀN TRANG THIẾT BỊ
FIXED OFFSHORE PLATFORM SAFETY EQUIPMENT CERTIFICATE
Giấy chứng nhận này phải được kèm
theo bản danh mục trang thiết bị (mẫu SE.FPR số: ……….)
This Certificate shall be supplemented by a Record of Equipment (form SE.FPR
No:)
Cấp theo Tiêu chuẩn Việt Nam TCVN 6767-1:2000, Công trình biển cố định - Phần
1: Phương tiện cứu sinh và TCVN 6767-2:2000,
Công trình biển cố định - Phần 2: Phòng, phát hiện và chữa cháy
Issued under Viet Nam standards TCVN 6767-1:2000,
Fixed offshore platforms – Part 1: Life-saving appliances and TCVN 6767-2:2000, Fixed offshore platforms –
Part 2: Fire protection, detection and extinction
Tên công trình:
………………………………………………………………………………………………
Name of Installation:
Số phân cấp: …………………………………………………………………………………………………
Class Number:
Mô tả:
…………………………………………………………………………………………………………
Description of Installation:
Vị trí:
…………………………………………………………………………………………………………..
Location:
Năm và nơi xây dựng:
………………………………………………………………………………………
Year and place of construction:
Chủ công trình:
………………………………………………………………………………………………
Owner(s)
CHỨNG
NHẬN RẰNG
THIS IS TO CERTIFY
1. Giàn đã được kiểm tra phù hợp với
quy định hiện hành về phương tiện cứu sinh, phòng, phát hiện và chữa cháy của TCVN
– Công trình biển cố định, và
That the platform has been surveyed in accordance with the provisions on
Life-saving appliances, Fire protection, detection and extinction of TCVN –
Fixed offshore platforms, and
2. Đợt kiểm tra cho thấy rằng: Trạng
thái các trang thiết bị an toàn nêu trên của giàn hoàn toàn thỏa mãn và phù hợp
với các yêu cầu của Tiêu chuẩn Việt Nam.
That the survey showed that: The condition of the above mentioned safely
equipment was in all respects satisfactory and that the platform complied with
the requirements of the Viet Nam Standards
Giấy chứng nhận có hiệu lực đến
ngày ……………..với điều kiện phải có xác nhận hàng năm phù hợp với Tiêu chuẩn (*)/
Quy chuẩn (*).
This Certificate is valid
until
Subject to annual confirmation in accordance with the National Standard
(*)/Regulation (*)
|
Cấp
tại …………......, ngày………… |
XÁC
NHẬN KIỂM TRA HÀNG NĂM/ KIỂM TRA CHU KỲ
ENDORSEMENT FOR ANNUAL/ PERIODICAL SURVEYS
Căn cứ kết quả kiểm tra đã tiến
hành, thời hạn hiệu lực của Giấy chứng nhận được xác nhận
On the basic of the survey performed, the valid duration of this Certificate is
confirmed
Kiểm tra hàng năm Nơi kiểm tra: ……………………………………… Ngày: ……………………………………………… |
CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
Kiểm tra hàng năm/ chu kỳ(1)
Nơi kiểm tra: ……………………………………… Ngày: ……………………………………………… |
CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
Kiểm tra hàng năm/ chu kỳ(1)
Nơi kiểm tra: ……………………………………… Ngày: ……………………………………………… |
CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
Kiểm tra hàng
năm Nơi kiểm tra: ……………………………………… Ngày: ……………………………………………… |
CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM (VR) |
(*) Gạch bỏ khi không thích hợp
Delete as appropriate
MẪU GIẤY CHỨNG NHẬN
(Ban hành kèm theo Thông tư số 33/2011/TT-BGTVT ngày 19 tháng 4 năm 2011 của
Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải)
CP.OFF
BỘ
GIAO THÔNG VẬN TẢI |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số:………………. |
|
GIẤY
CHỨNG NHẬN
CERTIFICATE
CỤC ĐĂNG KIỂM VIỆT NAM CHỨNG NHẬN
(các) sản phẩm sau đây đã được kiểm tra và phù hợp với Tiêu chuẩn (*)/ Quy
chuẩn (*) …………………….
VIETNAM REGISTER CERTIFICATE THAT the following products have been
inspected and are found in compliance with the National Standards (*)/ National
Regulations (*)…………………..
Tên thiết bị: Cơ sở sản xuất: Nơi sử dụng: Số chứng nhận thẩm định: Ngày kiểm tra: Báo cáo kiểm tra số: |
Nhãn hiệu: Năm và nơi chế tạo Số xuất xưởng: Số thẩm định thiết kế: Số đăng ký: |
CÁC
ĐẶC TÍNH CHÍNH, KẾT QUẢ KIỂM TRA VÀ THỬ
PRINCIPAL PARTICULARS, RESULTS OF TESTING AND EXAMINATION
Được đóng dấu ấn chỉ và số kiểm tra
như sau:
For identification inspection mark and test number were stamped as follows:
|
Cấp
tại …………......, ngày………… |
(*) Gạch bỏ khi không thích hợp
Delete as appropriate
THE
MINISTRY OF TRANSPORT |
Socialist
Republic of Vietnam |
No.: 33/2011/TT-BGTVT |
Hanoi, April 19, 2011 |
CIRCULAR
STIPULATING ON PROCEDURES OF GRANTING CERTIFICATES OF TECHNICAL SAFETY, QUALITY AND ENVIRONMENTAL PROTECTION FOR MEANS, SURVEY EQUIPMENT, OPERATION AND TRANSPORTATION OF GAS AND OIL ON SEA
Pursuant to the Vietnam
Maritime Code dated June 14, 2005;
Pursuant to the Law on Quality of Product and Goods dated November 21, 2007;
Pursuant to the Decree No.51/2008/ND-CP dated April 22, 2008 of the
Government stipulating functions, tasks, powers and organizational
structure of the Ministry of Transport;
Pursuant to the Decree No.63/2010/ND-CP dated June 08, 2010 of the Government
on administrative procedure control;
Pursuant to the Decision No.84/2010/QD-TTg dated December 15, 2010 of the Prime
Minister on promulgating the Regulation on oil and gas exploration;
The Minister of Transport stipulates on procedures of granting certificates of
technical safety, quality and environmental protection for means, survey
equipment, operation and transportation of gas and oil on sea as follows:
Chapter 1.
GENERAL PROVISION
Article 1. Scope of governing
This Circular stipulate on procedures of granting certificates of design appraisal and certificates of technical safety and environmental protection for means and equipment for survey, exploitation and transportation of oil and gas including the mobile offshore units, floating storage, fixed offshore units, sea anchor, marine piping systems and relative machinery and equipment (hereinafter referred to as the offshore units) operating in internal waters, territorial sea, the exclusive economic zone and continental shelf of the Socialist Republic of Vietnam.
Article 2. Subjects of application
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. Interpretation of terms
In this Circular, the following terms are construed as follows:
1. Owners of offshore units mean the owners, managers, operators or those who rent the offshore units.
2. International Conventions mean the international agreements related to offshore units on technical quality, safety and environmental protection for the offshore units that the socialist Republic of Vietnam is a member.
3. Dossier for registering offshore units includes certificates, annexes attached to certificates, inspection reports and relative documents as prescribed.
4. The registration agencies are the Vietnam Register and the branches of registers directly under Vietnam Register.
Article 4. Bases for inspection
Bases for the inspection of technical safety quality and environmental protection of offshore units are provisions of legal documents, regulations, standards and technical regulations of Vietnam and international conventions that Vietnam Nam is a party related to the requirements of quality assurance of technical safety and environmental protection corresponding to each type of offshore unit as specified in Annex I attached herewith.
Chapter 2.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 5. Procedures of granting certificates of offshore units design appraisal
1. Order of implementation
a) The design establishments complete the design profile in accordance with provisions and submit the design profile to the Register Agency;
b) Agency Register receives design documents, check components of design documents: if design documents are incomplete components as prescribed, the Agency Register shall respond in writing to guide the design establishments for completion; if design documents are full components as prescribed, the written appointment for result shall be issued.
c) The Registry Agency to evaluate the design, if the design documents are not satisfactory, then reply in writing to the design establishment to supplement, amend; if design documents are satisfactory, the certificate of appraising design shall be issued according to form in Annex IV attached herewith.
2. Method of implementation:
a) The design establishments apply dossier directly at the Register Agency or by post or facsimile, email.
b) The design establishments receive results through post system or directly at the design appraisal Register Agency.
3. Provisions on design dossier
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Volume, design document content of offshore units specified in detail in the regulations, standards, technical regulations and the relevant international conventions applicable to each type of offshore unit are set forth in Annex I attached herewith and must be presented in accordance with the current regulations.
b) Number of dossier: 01 set.
4. Time of settlement
Time for design appraisal and granting certificate or notifying design documents not satisfactory is at least within 20 working days since the date of receiving complete dossiers as prescribed. Where the design of offshore units is upon new style or complex, time for design appraisal must be prolonged, The Register Agency of design appraisal will deal with the design establishment.
5. Agency to implement administrative procedures: The Register Agency.
6. Result of implementing administrative procedures
Result of implementing administrative procedures is the design document appraised and certificate of appraising design.
7. Requirements, conditions for appraising design
Design dossier of offshore units must meet the requirements of standards, technical regulations of Vietnam and international conventions which Vietnam is a party related to technical safety and environmental protection corresponding to each type of offshore unit specified in Annex I attached herewith
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Fees and charges are according to provisions of the Ministry of Finance and paid directly to the agency granting certificate.
Article 6. Procedures of granting certificate of technical safety and environmental protection for the offshore units
1. Order of implementation
a) Organizations, individuals complete dossiers as prescribed and submit to the Register Agency;
b) Register Agency receives , if , the Register Agency shall
b) The Registry Agency implementing the inspection:
2. Method of implementation
a) The organizations apply dossier of means, equipment directly at the Register Agency or by post or Facsimile, Email.
b) The organizations receive results through post system or directly at the Register Agency implementing the inspection.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Components of dossier:
i. For the first time of inspection, dossier comprises:
- A written request for );
- Technical dossier of offshore units:
+ For offshore units manufactured newly, transformed manufactured newly, transformed, which ) );
+ For offshore units being operated , , , offshore units (original ;
ii. For offshore units which are inspected A written request for ).
b) Number of dossier: 01 set
4. Time of settlement
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5. Agency to implement: The Register Agency.
6. Result of implementing administrative procedures
Result of implementing administrative procedures is the certificates of technical safety and environmental protection.
7. Requirements, conditions of inspection
The offshore units which wish for granting offshore unit provided in Annex .
8. Fees and charges
Fee and charge rates are .
Chapter 3.
IMPLEMENTATION PROVISIONS
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. To unify in management, , .
2. To organize the collection of register fees and charges as prescribed.
3. Annually the .
Article 8. Responsibilities of owners of offshore units and of the establishments of offshore units design, fabrication, reformation, repair.
1. To comply with provisions on inspection when conducting .
2. To comply with provisions on design documents and design appraisal.
3. To take responsibility for of the they that .
4. To submit to inspection, supervision of the Vietnam Register on technical design, new build, .
5. To preserve, maintain, with with provisions.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Circular takes effect 45 days after its signing date.
2. Types of certificates of the offshore units granted before the effective date of this Circular are still valid until termination of the term written in such certificates.
Article 10. Implementation organization
Chief of Ministerial Office, Chief of Ministerial Inspection, Deputy Ministers of Departments, General Director of Vietnam Register, Heads of relative agencies, organizations, individuals are responsible for the implementation of this Circular./.
MINISTER
Ho Nghia Dung
;
Thông tư 33/2011/TT-BGTVT quy định về thủ tục cấp giấy chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường phương tiện, thiết bị thăm dò, khai thác và vận chuyển dầu khí trên biển do Bộ Giao thông vận tải ban hành
Số hiệu: | 33/2011/TT-BGTVT |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Giao thông vận tải |
Người ký: | Hồ Nghĩa Dũng |
Ngày ban hành: | 19/04/2011 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 33/2011/TT-BGTVT quy định về thủ tục cấp giấy chứng nhận chất lượng an toàn kỹ thuật và bảo vệ môi trường phương tiện, thiết bị thăm dò, khai thác và vận chuyển dầu khí trên biển do Bộ Giao thông vận tải ban hành
Chưa có Video