THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 71-TTg |
Hà Nội, ngày 27 tháng 1 năm 1995 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC THÀNH LẬP TRƯỜNG ĐẠI HỌC DÂN LẬP VĂN LANG
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức - Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Nghị định số 15/CP ngày 02 tháng 3 năm 1993 về nhiệm vụ quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo (số 7128/TCCB ngày 13 tháng 10 năm 1994).
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Nay cho phép thành lập Trường Đại học dân lập Văn Lang (thành phố Hồ Chí Minh).
Điều 2. Trường Đại học dân lập Văn Lang là cơ sở đào tạo đại học chịu sự quản lý Nhà nước của Bộ Giáo dục và Đào tạo. Trường có tư cách pháp nhân, có con dấu và tài khoản riêng.
Hệ thống văn bằng của Trường Đại học dân lập Văn Lang nằm trong hệ thống văn bằng quốc gia.
Điều 3. Trường Đại học dân lập Văn Lang tổ chức và hoạt động theo luật pháp, theo quy chế Đại học dân lập do Bộ Giáo dục và Đào tạo ban hành và theo Điều lệ của Trường do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo phê duyệt.
Điều 4. Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo, các Bộ trưởng và Thủ trưởng các cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng các cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
Võ Văn Kiệt (Đã ký) |
THE PRIME
MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 71-TTg |
Hanoi, January 27, 1995 |
DECISION
TO ESTABLISH THE VAN LANG
PEOPLE-FUNDED UNIVERSITY
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government on
the 30th of September 1992;
Pursuant to Decree 15-CP on the 2nd of March 1993 on the tasks, powers and
responsibilities for State management of the Ministries and ministerial level
agencies;
At the proposal of the Minister of Education and Training (No. 7128-TCCB on the
13th of October 1994),
DECIDES:
Article 1.- To
allow the establishment of the Van Lang People-Funded University (Ho Chi Minh
City).
Article 2.-
The Van Lang People-Funded University is a higher education training
institution placed under the State management of the Ministry of Education and
Training. It has the legal person status, its own seal and bank account.
The system of diplomas
issued by the Van Lang People-Funded University belongs to the system of national
diplomas.
...
...
...
Article 4.-
The Minister of Education and Training, the other Ministers, the Heads of the
ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the
Government, and the Presidents of the People's Committees of the concerned
provinces and cities directly under the Central Government, are responsible for
the implementation of this Decision.
PRIME MINISTER
Vo Van Kiet
Quyết định 71-TTg năm 1995 về việc thành lập trường đại học Dân lập Văn Lang do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 71-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Võ Văn Kiệt |
Ngày ban hành: | 27/01/1995 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 71-TTg năm 1995 về việc thành lập trường đại học Dân lập Văn Lang do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video