THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 05/2022/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 23 tháng 3 năm 2022 |
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật sửa, đổi bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;
Căn cứ Luật Các tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 6 năm 2010; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Các tổ chức tín dụng ngày 20 tháng 11 năm 2017;
Căn cứ Nghị định số 78/2002/NĐ-CP ngày 04 tháng 10 năm 2002 của Chính phủ về tín dụng đối với người nghèo và các đối tượng chính sách khác;
Căn cứ Nghị định số 07/2021/NĐ-CP ngày 27 tháng 01 năm 2021 của Chính phủ về chuẩn nghèo đa chiều giai đoạn 2021 - 2025;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính tại Tờ trình số 11/TTr-BTC ngày 13 tháng 01 năm 2022 và văn bản số 1920/BTC-TCNH ngày 28 tháng 02 năm 2022;
Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định sửa đổi, bổ sung một số điều của Quyết định số 157/2007/QĐ-TTg ngày 27 tháng 9 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ về tín dụng đối với học sinh, sinh viên.
“2. Học sinh, sinh viên là thành viên của hộ gia đình thuộc một trong các đối tượng:
a) Hộ nghèo theo chuẩn quy định của pháp luật.
b) Hộ cận nghèo theo chuẩn quy định của pháp luật.
c) Hộ có mức sống trung bình theo chuẩn quy định của pháp luật.”
“1. Mức vay vốn tối đa là 4.000.000 đồng/tháng/học sinh, sinh viên.”
“Kể từ ngày học sinh, sinh viên kết thúc khóa học 12 tháng theo quy định, đối tượng được vay vốn phải trả nợ gốc và lãi tiền vay lần đầu tiên. Đối tượng được vay vốn có thể trả nợ trước hạn mà không chịu lãi phạt trả nợ trước hạn.”
4. Bổ sung điểm c vào khoản 2 Điều 13:
“Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội hướng dẫn thực hiện Quyết định theo quy định của pháp luật.”
1. Điều 10 Quyết định số 157/2007/QĐ-TTg ngày 27 tháng 9 năm 2007 của Thủ tướng Chính phủ về tín dụng đối với học sinh, sinh viên.
1. Quyết định này có hiệu lực từ ngày 19 tháng 5 năm 2022.
2. Đối với các hợp đồng vay vốn tín dụng đã ký hợp đồng trước ngày Quyết định này có hiệu lực: Ngân hàng Chính sách xã hội, khách hàng và các bên liên quan tiếp tục được thực hiện theo các cam kết, các quyền hạn và trách nhiệm ghi trong hợp đồng đã ký. Mức vay vốn tối đa tại khoản 2 Điều 1 của Quyết định này được áp dụng đối với các khoản giải ngân mới kể từ ngày Quyết định có hiệu lực thi hành.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, Chủ tịch Hội đồng quản trị và Tổng giám đốc Ngân hàng Chính sách xã hội chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận: |
KT. THỦ TƯỚNG |
PRIME MINISTER |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 05/2022/QD-TTg |
Hanoi, March 23, 2022 |
DECISION
ON AMENDMENTS TO DECISION NO. 157/2007/QD-TTG DATED SEPTEMBER 27, 2007 OF THE PRIME MINISTER ON EDUCATION CREDIT
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Local Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Amendments to the Law on Government Organization and Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;
Pursuant to the Law on Credit Institutions dated June 16, 2010; the Law on Amendments to the Law on Credit Institutions dated November 20, 2017;
Pursuant to the Government's Decree No. 78/2002/ND-CP dated October 4, 2002 on credit for poor people and other policy beneficiaries;
Pursuant to the Government’s Decree No. 07/2021/ND-CP dated January 27, 2021 on multidimensional poverty standard 2021 - 2025;
...
...
...
The Prime Minister hereby promulgates the Decision on Amendments to Decision No. 157/2007/QD-TTg dated September 27, 2007 of the Prime Minister on education credit.
Article 1. Amendments to a number of Articles of Decision No. 157/2007/QD-TTg dated September 27, 2007 of the Prime Minister on education credit:
1. Amendments to Clause 2 Article 2:
“2. Students who are family members of:
a) Poor households as prescribed by law.
b) Near-poor households as prescribed by law.
c) Households with average living standards as prescribed by law.”
2. Amendments to Clause 1 Article 5:
“1. The maximum loan is 4.000.000 VND/month/student.”
...
...
...
“Within 12 months after the end of the course, as per regulation, students who are borrowers shall pay the first instalment of principal and interest. Borrowers may pay their debts ahead of time without having to pay any interests on fines for debt payments before the schedule."
4. Point c is added in Clause 2 Article 13:
“The Ministry of Labor – War Invalids and Social Affairs shall provide guidelines on the implementation of the Decision in accordance with the law.”
Article 2. Annulment
1. Article 10 of Decision No. 157/2007/QD-TTg dated September 27, 2007 of the Prime Minister on education credit.
2. Decision No. 1656/QD-TTg dated November 19, 2019 of the Prime Minister on adjustment of loan limits for students.
Article 3. Implementation provisions
1. This Decision comes into force as of May 19, 2022.
2. Regarding credit agreements concluded before this Decision comes into force: Vietnam Bank for Social Policies, customers, and related parties may continue to follow commitments, entitlements, and responsibilities specified in signed agreements. The maximum loan prescribed in Clause 1 Article 1 of this Decision applies to new disbursements after the effective date of this Decision.
...
...
...
PP. PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Le Minh Khai
Quyết định 05/2022/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 157/2007/QĐ-TTg về tín dụng đối với học sinh, sinh viên do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 05/2022/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Lê Minh Khái |
Ngày ban hành: | 23/03/2022 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 05/2022/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 157/2007/QĐ-TTg về tín dụng đối với học sinh, sinh viên do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video