BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 78/1997/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 04 tháng 11 năm 1997 |
Căn cứ vào pháp luật về thuế
và tài chính hiện hành;
Căn cứ Nghị định số 15/CP về "Chính sách khuyến khích phát triển Hợp
tác xã" và Nghị định số 16/CP về "Chuyển đổi, đăng ký Hợp tác xã và tổ
chức hoạt động của Liên hiệp Hợp tác xã" của Chính phủ ngày 21 tháng 2 năm
1997;
Thực hiện ý kiến chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ tại Công văn số 4166/KTN của
Văn phòng Chính phủ ngày 20 tháng 8 năm 1997 về việc hướng dẫn thi hành Nghị định
15/CP và 16/CP của Chính phủ cụ thể hoá thi hành Luật Hợp tác xã.
Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện chế độ ưu đãi về thuế và tài chính đối với
Hợp tác xã liên quan đến việc thực hiện các quy định trên như sau:
Đối tượng được hưởng ưu đãi về thuế và tài chính áp dụng tại Thông tư này là: Các Hợp tác xã, Liên hiệp Hợp tác xã và Quỹ tín dụng nhân dân (dưới đây gọi chung là Hợp tác xã) mới thành lập được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã.
Những quy định về ưu đãi thuế và tài chính tại Thông tư này áp dụng đối với Hợp tác xã thuộc đối tượng quy định tại điểm 1, mục I này có hoạt động sản xuất kinh doanh thuộc mọi ngành nghề, như: sản xuất, xây dựng, vận tải, thương nghiệp, dịch vụ, và các hoạt động kinh doanh khác.
Các Hợp tác xã phải chấp hành nghiêm chỉnh chế độ về đăng ký, kê khai, thu, nộp các loại thuế và phí theo đúng quy định của pháp luật hiện hành, dưới đây là hướng dẫn những ưu đãi về thuế đối với Hợp tác xã:
1. Về thuế doanh thu và thuế lợi tức.
a. Hợp tác xã hoạt động sản xuất nông nghiệp (trồng trọt, chăn nuôi, nuôi trồng, thuỷ sản, làm muối...) thì không phải nộp thuế doanh thu, thuế lợi tức;
Những Hợp tác xã ở nông thôn có những hoạt động dịch vụ phục vụ trực tiếp cho sản xuất nông nghiệp, lâm nghiệp, ngư nghiệp, làm muối như: tưới tiêu nước, làm đất, bảo quan hàng hoá, vật nuôi, cây trồng, bảo vệ thực vật, sản xuất và sửa chữa công cụ làm muối... thì không phải nộp thuế doanh thu và được miễn thuế lợi tức 2 năm (24 tháng) đầu kể từ khi có lợi tức từ những hoạt động đó. Những hoạt động dịch vụ phục vụ cho các đối tượng khác, không phục vụ trực tiếp cho sản xuất nông nghiệp thì không được ưu đãi về thuế quy định tại điểm này.
b. Những Hợp tác xã mới thành lập hoạt động sản xuất kinh doanh thuộc ngành sản xuất tiểu thủ công nghiệp, thủ công nghiệp (quy định tại Mục I Biểu thuế doanh thu ban hành kèm theo Nghị định 96/CP ngày 27-12-1995) thì được:
- Giảm 50% thuế doanh thu trong thời gian 1 năm (12 tháng) kể từ tháng có doanh thu; những Hợp tác xã còn gặp nhiều khó khăn, năm tiếp sau năm được giảm thuế nếu phát sinh lỗ được giảm thuế doanh thu trong một thời gian tiếp theo, số thuế doanh thu được xét giảm tương ứng với số lỗ nhưng tối đa không quá 50% số thuế doanh thu phải nộp và tổng số thời gian được xét giảm thuế doanh thu không quá 2 năm (24 tháng); riêng Hợp tác xã sản xuất mới thành lập ở miền núi, hải đảo thì tổng số thời gian được xét giảm thuế doanh thu không quá 3 năm (36 tháng), kể từ tháng giảm thuế đầu tiên.
- Miễn thuế lợi tức 2 năm (24 tháng) đầu kể từ khi có lợi tức và được giảm 50% số thuế lợi tức phải nộp trong 2 năm (24 tháng) tiếp theo; riêng Hợp tác xã sản xuất mới thành lập ở miền núi, hải đảo thì thời gian giảm thuế được kéo dài thêm 2 năm nữa.
c. Đối với Hợp tác xã đánh bắt thuỷ sản xa bờ thành lập và được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã từ ngày 06-3-1997 đến ngày 28-5-1997 được miễn thuế doanh thu 2 năm (24 tháng) kể từ khi được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã và được miễn thuế lợi tức 2 năm (24 tháng) đầu kể từ khi có lợi tức.
Hợp tác xã đánh bắt thuỷ sản xa bờ được thành lập và được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã từ ngày 29-5-1997 trở đi, được hưởng những ưu đãi về thuế theo quy định tại Quyết định số 358/TTg ngày 29-5-1997 của Thủ tướng Chính phủ về ưu đãi thuế đối với hoạt động khai thác khoáng sản ở vùng biển xa bờ và các văn bản hướng dẫn Quyết định này của Bộ Tài chính.
đ. Hợp tác xã hoạt động sản xuất kinh doanh ở miền núi cao, hải đảo và ở các vùng có khó khăn khác theo quy định của Chính phủ, được miễn thuế doanh thu 2 năm (24 tháng) kể từ khi được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã và được miễn thuế lợi tức 2 năm (24 tháng) đầu kể từ khi có lợi tức.
Các cơ sở kinh doanh hạch toán phụ thuộc, trực thuộc Hợp tác xã, hộ và cá nhân kinh doanh khi là xã viên Hợp tác xã nhận nhiệm vụ của Hợp tác xã giao thì không phải trực tiếp nộp thuế môn bài mà Hợp tác xã có trách nhiệm nộp thay thuế môn bài. Mức thuế môn bài thực hiện theo đúng quy định pháp luật về thuế môn bài áp dụng đối với từng loại đối tượng.
Tư liệu sản xuất của xã viên khi góp vốn vào Hợp tác xã và vốn cổ phần của xã viên, khi làm thủ tục chuyển cho xã viên khác sử dụng trong Hợp tác xã không phải nộp lệ phí trước bạ.
4. Về tiền thuê đất, tiền sử dụng đất.
a. Các Hợp tác xã được Nhà nước giao đất để sử dụng vào sản xuất nông nghiệp, lâm nghiệp, nuôi trồng thuỷ sản, làm muối thì không phải trả tiền sử dụng đất;
b. Hợp tác xã ở nông thôn miền núi, hải đảo làm nhiệm vụ cung cấp dịch vụ trực tiếp cho sản xuất nông nghiệp, lâm nghiệp, nuôi trồng thuỷ sản, làm muối nếu phải thuê đất của Nhà nước để làm trụ sở, làm xưởng sản xuất thì được miễn nộp tiền thuê đất trong thời gian 5 năm (60 tháng) đầu kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã;
c. Các Hợp tác xã khác (không phải đối tượng quy định tại điểm a, điểm b mục này) đã được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã mà thuộc đối tượng thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai thì được giảm 50% tiền thuê đất trong thời hạn 2 năm (24 tháng) đầu kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã.
Ngoài việc được vay vốn kinh doanh (bao gồm cả vay trung và dài hạn) của hệ thống Ngân hàng Thương mại theo điều kiện và lãi suất của Ngân hàng, các Hợp tác xã còn được vay vốn từ các chương trình kinh tế xã hội, Quỹ quốc gia giải quyết việc làm, Quỹ hỗ trợ đầu tư quốc gia và các Quỹ đầu tư phát triển khác của Nhà nước theo quy định của Chính phủ, được tiếp nhận và thực hiện các dự án đầu tư từ các nguồn vốn, khoản viện trợ của các nước, tổ chức quốc tế khi Hợp tác xã bảo đảm đủ điều kiện theo quy định của Nhà nước.
III. THỦ TỤC, TRÌNH TỰ VÀ THẨM QUYỀN XÉT MIỄN, GIẢM THUẾ
Để có căn cứ xác định đúng đối tượng và số thuế được miễn giảm theo quy định, các Hợp tác xã phải có đủ những điều kiện sau đây mới được miễn, giảm thuế theo hướng dẫn tại Thông tư này:
- Hoạt động đúng đăng ký kinh doanh;
- Thực hiện nghiêm chỉnh các quy định về sử dụng chứng từ mua bán hàng hoá, cung ứng dịch vụ do Bộ Tài chính quy định về chế độ kế toán, thống kê, đăng ký nộp thuế và kê khai nộp thuế đầy đủ theo pháp luật hiện hành.
1. Xét miễn, giảm thuế doanh thu, thuế lợi tức.
a. Thủ tục, hồ sơ xét miễn, giảm thuế:
Hồ sơ xin miễn, giảm thuế doanh thu, thuế lợi tức của Hợp tác xã phải gửi đến cơ quan thuế quản lý, bao gồm:
+ Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã ngày 20-3-1996, xác định rõ ngành nghề, mặt hàng sản xuất, kinh doanh;
+ Giấy đăng ký kê khai nộp thuế và có xác nhận của cơ quan thuế.
b. Thẩm quyền xét miễn, giảm thuế:
Chi cục trưởng Chi cục thuế được xét miễn, giảm thuế doanh thu, thuế lợi tức cho các Hợp tác xã theo quy định tại Thông tư này sau khi báo cáo Cục trưởng Cục thuế cấp trên trực tiếp xem xét phê duyệt.
2. Xét miễn, giảm tiền thuê đất.
- Hồ sơ xin miễn, giảm tiền thuê đất của Hợp tác xã phải gửi đến cơ quan thuế quản lý, bao gồm:
+ Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã ngày 20-3-1996, xác định rõ ngành nghề, mặt hàng sản xuất, kinh doanh;
+ Giấy đăng ký kê khai nộp thuế và có xác nhận của cơ quan thuế.
- Cục trưởng Cục thuế được xét và quyết định miễn, giảm thu tiền thuê đất đối với Hợp tác xã theo quy định tại Thông tư này.
3. Xét miễn, giảm lệ phí trước bạ.
- Hồ sơ xin miễn, giảm lệ phí trước bạ của Hợp tác xã phải gửi đến Cơ quan quản lý thu lệ phí trước bạ của địa phương nơi Hợp tác xã đóng trụ sở, gồm:
+ Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã ngày 20-3-1996, xác định rõ ngành nghề, mặt hàng sản xuất, kinh doanh;
+ Giấy tờ có liên quan về tài sản theo yêu cầu khi đăng ký nộp lệ phí trước bạ.
- Thủ trưởng Cơ quan quản lý thu lệ phí trước bạ có thẩm quyền quyết định miễn, giảm lệ phí trước bạ đối với các tài sản Hợp tác xã theo quy định tại Thông tư này.
4. Trình tự thủ tục xét miễn, giảm thuế.
Trong mọi trường hợp Hợp tác xã đề nghị xét miễn, giảm thuế phải lập hồ sơ xin miễn, giảm thuế theo đúng quy định gửi cơ quan thuế quản lý Hợp tác xã. Khi nhận được hồ sơ xin miễn, giảm thuế, cơ quan thuế quản lý Hợp tác xã phải kiểm tra hồ sơ nhận được, xác định rõ: có thuộc trường hợp được miễn, giảm thuế theo luật định không, hồ sơ đã lập có đúng, đủ theo quy định hay còn thiếu hoặc sai sót gì, đối chiếu hồ sơ với thực tế, xác định rõ các số liệu, tình hình liên quan tới việc xin miễn, giảm thuế.
Nếu hồ sơ chưa đầy đủ hoặc có sai sót phải yêu cầu Hợp tác xã bổ sung chỉnh lý kịp thời.
Trường hợp đề nghị của Hợp tác xã không thuộc trường hợp được miễn, giảm thuế theo luật định, cơ quan thuế phải trả lời bằng văn bản cho đơn vị biết rõ lý do không được xét miễn, giảm thuế.
Những trường hợp xét miễn, giảm thuế không thuộc thẩm quyền của cơ quan thuế quản lý Hợp tác xã, cơ quan thuế sau khi kiểm tra xem xét hồ sơ và tình hình thực tế của Hợp tác xã có ý kiến bằng văn bản gửi cơ quan thuế cấp trên xét giải quyết, cơ quan thuế phải gửi toàn bộ hồ sơ của đơn vị đã được kiểm tra xem xét cùng văn bản kiến nghị của cơ quan thuế, đồng thời thông báo bằng văn bản để đơn vị biết hồ sơ đã chuyển tới đâu. Hồ sơ gửi cơ quan thuế cấp trên phải ghi rõ danh mục hồ sơ.
Trường hợp giải quyết cho miễn, giảm thuế, cơ quan thuế quyết định cho miễn, giảm phải ban hành quyết định miễn, giảm thuế gửi cho Hợp tác xã được miễn, giảm thuế và các đơn vị liên quan thực hiện.
Căn cứ vào quyết định được miễn, giảm thuế, cơ quan thuế thực hiện quyết toán với Hợp tác xã số thuế phải nộp và xác định lại kết quả lãi lỗ và các khoản thu nộp Ngân sách Nhà nước khác.
Cơ quan xét quyết định miễn, giảm thuế có trách nhiệm lưu giữ, quản lý hồ sơ miễn, giảm thuế theo đúng chế độ.
5. Thời gian xem xét quyết định miễn, giảm thuế.
Trong thời gian tối đa 30 ngày kể từ ngày nhận được hồ sơ, cơ quan thuế tiếp nhận hồ sơ giải quyết những ưu đãi về thuế cho Hợp tác xã theo quy định tại Thông tư này có trách nhiệm: ra quyết định miễn, giảm thuế hoặc thông báo cho cơ sở biết lý do chưa giải quyết hoặc không giải quyết.
6. Về tính chất pháp lý của hồ sơ xin miễn, giảm thuế.
Hồ sơ xin miễn, giảm thuế của cơ sở gửi cơ quan thuế theo các quy định trên đây phải là bản chính có đủ các thủ tục hành chính của văn bản. Trường hợp hồ sơ có các văn bản sao: nếu bản sao là văn bản, chứng từ do các cơ quan, đơn vị khác ban hành, như Giấy chứng nhận đăng ký kinh doanh, Quyết định thành lập... phải đóng dấu sao công chứng; nếu bản sao là văn bản của cơ sở như: các bản quyết toán hoặc chứng từ liên quan khác, phải đóng dấu sao gửi của cơ sở.
- Trường hợp Hợp tác xã đã được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền giao đất trước ngày 9-9-1996 (ngày Pháp lệnh sửa đổi, bổ sung Pháp lệnh về quyền và nghĩa vụ của các tổ chức trong nước được Nhà nước giao đất, cho thuê đất có hiệu lực thi hành), nay thuộc đối tượng thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai thì thực hiện nộp tiền thuê đất như sau:
+ Nếu chưa trả tiền sử dụng đất, hoặc đã trả tiền sử dụng đất nhưng tiền đó có nguồn gốc từ Ngân sách Nhà nước (được Nhà nước công trợ trước đây) thì phải trả tiền thuê đất cho Nhà nước kể từ ngày 1 tháng 1 năm 1996;
+ Nếu đã trả tiền sử dụng đất mà tiền đó không có nguồn gốc từ Ngân sách Nhà nước thì được tính vào tiền thuê đất theo hướng dẫn chung của Bộ Tài chính.
- Trường hợp Hợp tác xã đang sử dụng đất (trước ngày 9-9-1996) có nguồn gốc từ đất ở của hộ gia đình, cá nhân sử dụng hợp pháp sau khi được cơ quan Nhà nước có thẩm quyền cho phép sử dụng diện tích đó để làm văn phòng, nhà xưởng để sản xuất, kinh doanh thì không phải chuyển sang hình thức thuê đất, Hợp tác xã đó vẫn nộp thuế nhà, đất theo quy định của pháp luật hiện hành.
a. Đối với các Hợp tác xã quyết định chuyển đổi, Ban trù bị chuyển đổi phải lập hồ sơ xác định đúng, đủ toàn bộ công nợ của Hợp tác xã, làm rõ các loại nợ, hình thức nợ, nguồn gốc nợ, tính chất nợ và phải thanh toán xong các khoản nợ thì được phép chuyển đổi và đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã. Trường hợp số công nợ chưa xử lý xong thì phải cam kết nhận nợ (chuyển cho Hợp tác xã mới tiếp tục trả nợ) thì cũng được phép chuyển đổi, đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã.
b. Trường hợp giải thể Hợp tác xã theo Luật Hợp tác xã thì phải làm thủ tục thanh toán hết công nợ. Trường hợp không có khả năng thanh toán hết công nợ thì xử lý theo quy định của pháp luật về phá sản doanh nghiệp.
c. Đối với các khoản Hợp tác xã nợ Nhà nước thì Ban trù bị chuyển đổi phải lập phương án trả nợ, xác định rõ đối tượng có trách nhiệm trả nợ. Trường hợp không có khả năng thanh toán thì xử lý theo quy định của pháp luật về phá sản doanh nghiệp; hoặc đề nghị cơ quan Nhà nước có thẩm quyền xem xét xoá, giảm hoặc hoãn trả nợ cho từng khoản cụ thể để thực hiện chuyển đổi, đăng ký kinh doanh theo Luật Hợp tác xã, cụ thể như sau:
- Đối với những khoản nợ do Nhà nước đầu tư trước đây thì đề nghị cơ quan Nhà nước đã ra quyết định đầu tư phần vốn đó xem xét xử lý;
- Đối với các khoản nợ doanh nghiệp Nhà nước mà Hợp tác xã không có khả năng thanh toán do nguyên nhân khách quan thì được xử lý như sau:
+ Nếu là những khoản Hợp tác xã nợ thực hiện theo quan hệ kinh tế, thương mại bình thường (trên cơ sở tự nguyện của đôi bên) giữa Hợp tác xã và doanh nghiệp thì doanh nghiệp có trách nhiệm xử lý theo quy định của pháp luật về quản lý tài chính hiện hành;
+ Nếu là những khoản Hợp tác xã nợ doanh nghiệp Nhà nước thực hiện theo chỉ đạo của Chính phủ (hoặc Hội đồng Bộ trưởng trước đây) thì doanh nghiệp Nhà nước có thể đề nghị cơ quan quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại doanh nghiệp có thẩm quyền xử lý. Cục quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại doanh nghiệp, theo chức năng, nhiệm vụ của mình có trách nhiệm tiếp nhận và xử lý đối với các khoản Hợp tác xã nợ doanh nghiệp Nhà nước đóng trên địa bàn do tỉnh, thành phố quyết định thành lập theo uỷ quyền của Tổng cục trưởng Tổng cục quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại doanh nghiệp. Tổng cục quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại doanh nghiệp có trách nhiệm tiếp nhận và xử lý đối với các khoản Hợp tác xã nợ doanh nghiệp Nhà nước đóng trên địa bàn do Chính phủ, các Bộ, ngành Trung ương quyết định thành lập theo uỷ quyền của Bộ trưởng Bộ Tài chính.
d. Đối với những khoản Hợp tác xã vay các Ngân hàng Quốc doanh trước đây để xây dựng kết cấu hạ tầng phục vụ chung cho cộng đồng dân cư như đường giao thông, nhà trẻ, trạm xá... được chuyển giao cho chính quyền địa phương để chính quyền địa phương tiếp tục xử lý theo chủ trương chung của Nhà nước được thực hiện như sau:
- Phòng Tài chính huyện, quận có trách nhiệm tiếp nhận tài sản và các giấy tờ liên quan đối với các tài sản được giao cho chính quyền cấp huyện, xã. Sở Tài chính - Vật giá có trách nhiệm tiếp nhận tài sản và các giấy tờ liên quan đối với các tài sản được giao cho chính quyền cấp tỉnh, thành phố hoặc tương đương. Khi tiếp nhận tài sản được chuyển giao, cơ quan Tài chính phải lập biên bản giao nhận, trong đó phải ghi rõ họ tên người đại diện bên giao, bên nhận, đại diện cơ quan Tài chính; số lượng chủng loại, tình trạng, chất lượng, nguồn gốc, số niêm phong (nếu có) của tài sản bàn giao và các giấy tờ, hồ sơ liên quan kèm theo, cùng chữ ký của đại diện bên giao, bên nhận và đại diện cơ quan Tài chính.
- Căn cứ vào số lượng, chủng loại, tình trạng, chất lượng... của tài sản được bàn giao và/hoặc giá cả thị trường tại thời điểm bàn giao, cơ quan Tài chính xác định giá trị tài sản bàn giao của Hợp tác xã và dùng Ngân sách địa phương chi trả theo đúng giá trị của tài sản bàn giao. Trường hợp trong dự toán Ngân sách chưa bố trí khoản chi này thì được lấy từ Quỹ dự phòng hoặc chi trả trong năm Ngân sách sau.
- Các Hợp tác xã có trách nhiệm trả nợ các Ngân hàng khi nhận được thanh toán của cơ quan Tài chính.
- Các Hợp tác xã là đối tượng được hưởng những ưu đãi theo quy định tại Thông tư này có thể được hưởng các chính sách ưu đãi khác (nếu có) theo quy định của pháp luật.
- Cơ quan thuế, cơ quan Tài chính, cơ quan Quản lý vốn và tài sản Nhà nước tại doanh nghiệp các địa phương có trách nhiệm theo dõi, đôn đốc và hướng dẫn các Hợp tác xã thực hiện đúng chính sách thuế, tài chính hiện hành và nội dung quy định tại Thông tư này.
- Mọi trường hợp vi phạm những quy định tại Thông tư này sẽ xử lý theo quy định của pháp luật hiện hành.
- Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 06 tháng 3 năm 1997 (ngày Nghị định 15/CP và 16/CP có hiệu lực thi hành). Bãi bỏ những hướng dẫn của Bộ Tài chính đối với Hợp tác xã trước đây trái với quy định tại Thông tư này. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có khó khăn vướng mắc, đề nghị các đơn vị cần phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để nghiên cứu hướng dẫn bổ sung.
|
Phạm Văn Trọng (Đã Ký) |
THE
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 78/1997/TT-BTC |
Hanoi, November 04, 1997 |
Pursuant to the current tax
and financial legislation;
Pursuant to Decree No.15-CP on the "Policies to Promote the Development of
Cooperatives" and Decree No.16-CP on the "Transformation and
Registration of Cooperatives, the Organization and Operation of the Union of
Cooperatives" issued by the Government on February 21, 1997;
Under the Prime Minister�s
direction in Official Dispatch No.4166/KTN of the Government Office of August
20, 1997 guiding the implementation of Decree No.15-CP and Decree No.16-CP of
the Government detailing the implementation of the Law on Cooperatives;
The Ministry of Finance hereby provides the following guidance for the
implementation of tax and financial preferences regime for the cooperatives:
I. OBJECTS AND SCOPE OF REGULATION
1. Objects of regulation:
Subjects eligible for tax and financial preferences provided for in this Circular are: the cooperatives, the unions of cooperatives and the people�s credit funds (hereafter referred collectively to as the cooperatives) which have been newly established and granted certificates of business registration under the Law on Cooperatives.
2. Scope of regulation:
This Circular’s provisions on tax and financial preferences shall apply to cooperatives defined in Point 1, Section I, which conduct production and business activities in all branches and trades such as: production, construction, transportation, trading, service and other business activities.
...
...
...
Cooperatives must strictly abide by the regulations on registration, declaration, collection and payment of taxes and charges in accordance with law provisions currently in force, below are guidances for tax preferences applicable to cooperatives:
1. Regarding turnover tax and profit tax
The newly established cooperatives that are granted certificates of business registration under the Law on Cooperatives shall be considered newly set up establishments and entitled to tax preferences in accordance with provisions on newly set up establishments, as follows:
a/ Cooperatives engaged in agricultural production (cultivation, husbandry, aquaculture, salt making...) shall not have to pay turnover tax and profit tax;
Cooperatives in rural areas that directly serve the agricultural production, forestry, fishery and salt production by providing such services as: water irrigation and drainage, soil preparation, preservation of goods, domestic animals and planted trees, plant protection, manufacture and repair of salt making tools, etc., shall not have to pay turnover tax and shall enjoy profit tax exemption for the first two years (24 months) from the date profits are made from such operations. Services provided for other objects and not directly serving the agricultural production shall not be entitled to tax preferences stipulated at this point.
b/ Newly established cooperatives engaged in cottage-industrial and handicraft production and business activities (specified in Section I of the Turnover Tax Table issued together with Decree No.96-CP of December 27, 1995) shall be entitled to:
- 50% turnover tax reduction for one year (12 months) from the date the turnover is generated; those cooperatives meeting with numerous difficulties and making losses in the subsequent year shall be entitled to turnover tax reduction for a certain period, the amount of turnover tax reduction shall correspond to the loss amount but shall not exceed 50% of the payable turnover tax and the total tax reduction duration shall not exceed two years (24 months); particularly for newly established cooperatives in mountainous or island areas, the total duration of turnover tax reduction shall not exceed 3 years (36 months) from the first month of tax reduction.
- Profit tax exemption for the first 2 years (24 months) from the time the profit is made and entitled to 50% reduction of the profit tax amount in two subsequent years (24 months); particularly for newly established cooperatives in mountainous or island areas, such tax reduction period shall be prolonged for two more years.
...
...
...
Cooperatives which are engaged in off-shore fishing, established and granted certificates of business registration under the Law on Cooperatives from May 29, 1997 on shall be entitled to tax preferences in accordance with Decision No.358-TTg of May 29, 1997 of the Prime Minister on tax preferences for off-shore fishing activities and the Ministry of Finance�s documents guiding this Decision.
d/ Cooperatives engaged in rudimentary loading and unloading activities shall be entitled to turnover tax reduction for two years (24 months) from the date they are granted certificates of business registration under the Law on Cooperatives and exempt from the profit tax for two years (24 months) from the date profit is made.
e/ Cooperatives engaged in production and business activities in mountainous and island areas and other areas meeting with difficulties as prescribed by the Government shall be exempt from the turnover tax for two years (24 months) from the date they are granted certificates of business registration under the Law on Cooperatives and exempt from the profit tax for two years (24 months) from the date profit is made.
2. Regarding the license tax
Dependent cost-accounting business establishments belonging to cooperatives, business households or individuals that are cooperative members and assigned tasks by their cooperative shall not have to directly pay license tax, which shall be paid by the cooperatives. The license tax levels shall be set in accordance with law provisions on license tax applicable to each kind of object.
3. Regarding the registration fee
Cooperative members� production means contributed as capital to the cooperative as well as their capital shares, when being transferred to other members of the same cooperative for use, shall be exempt from registration fee.
4. Regarding to the land rental and the land use levy
a/ Cooperatives assigned land by the State for use in agricultural production, forestry, aquaculture, salt making shall be exempt from land use levy;
...
...
...
c/ Other cooperatives (not defined in Points a and b of this Clause) which have already been granted certificates of business registration under the Law on Cooperatives and are eligible for land lease in accordance with provisions of the land legislation shall enjoy 50% land rent reduction for the first two years (24 months) from the date they are granted certificates of business registration under the Law on Cooperatives.
5. Other financial preferences
Apart from their entitlement to borrow business capital (including medium- and long-term loans) from the commercial banks under to the banks� conditions and interest rates, cooperatives are also entitled to borrow capital from socio-economic programs, the national employment fund, the national investment support fund and other development and investment funds of the State as prescribed by the Government, and to receive and implement investment projects funded by capital and aid from foreign countries and international organizations when such cooperatives meet all conditions prescribed by the State.
III. THE PROCEDURES, ORDER AND COMPETENCE FOR CONSIDERING TAX EXEMPTION OR REDUCTION
To be eligible for tax exemption or reduction under the guidance in this Circular, cooperatives must meet all the following conditions which shall serve as basis for determining the right objects and the amounts of tax exemption or reduction as prescribed:
- Operating in accordance with the business registration;
- Strictly abiding by the regulations on the use of vouchers for goods purchase and sale or service provision, issued by the Ministry of Finance as well as the regulation on accounting, statistical work, registration and declaration for full tax payment in accordance with current law.
1.- The consideration for turnover and profit tax exemption or reduction
a/ The procedures and dossier for tax exemption or reduction:
...
...
...
+ The business registration certificate granted under the Law on Cooperatives of March 20, 1996 clearly stating the production and/or business lines and goods items;
+ The tax payment registration and declaration certified by the tax agency.
b/ The competence for considering tax exemption or reduction:
The head of tax sub-department is entitled to consider the turnover tax and profit tax exemption and reduction for cooperatives as provided for in this Circular after reporting the case to the director of his/her superior tax department for consideration and approval.
2. The consideration for land rental exemption or reduction
- A cooperative’s dossier of application for land rental exemption or reduction must be submitted to the managing tax agency, including:
+ The business registration certificate granted under the Law on Cooperatives of March 20, 1996 clearly stating production and/or business lines and goods items;
+ The tax payment registration and declaration certified by the tax agency.
- The director of the provincial/municipal tax department is entitled to consider and decide the land rental exemption or reduction for cooperatives as provided for in this Circular.
...
...
...
- A cooperative�s dossier of application for registration fee exemption or reduction must be submitted to the registration fee management agency of the locality where the cooperative’s head office is located, including:
+ The business registration certificate granted under the Law on Cooperatives of March 20, 1996 clearly stating the production and/or business lines and goods items;
+ Papers related to the assets as required when registering for registration fee payment.
- The head of the registration fee management agency shall be competent to decide registration fee exemption or reduction for the cooperative assets as provided for in this Circular.
4. The order and procedures for considering tax exemption or reduction
A cooperative applying for tax exemption or reduction shall, in every case, have to make a dossier of application therefor as prescribed then submit it to the tax agency that manages the cooperative. Upon receiving the dossier of application for tax exemption or reduction, the tax agency managing the cooperative shall have to examine such dossier and clearly determine whether or not the cooperative is eligible for tax exemption or reduction as prescribed by law, whether or not the dossier is properly or fully made, then compare it with the reality and verify the figures and situation related to the tax exemption or reduction.
If the dossier is inadequate or improper, the tax agency shall request the cooperative to promptly make supplements or amendments thereto.
In case the cooperative is considered ineligible for tax exemption or reduction as prescribed by law, the tax agency shall notify in writing the cooperative of the reason(s) for non-exemption or non-reduction.
For cases of tax exemption or reduction not falling within the competence of the tax agency that manages the cooperative, the tax agency shall, after examining the dossier and actual situation of the cooperative, submit all the dossier already examined together with its written comments thereon to the higher-level tax agency for settlement, and at the same time notify in writing the cooperatives of where the dossier has been forwarded. The dossier forwarded to the higher-level tax agency must list documents included therein.
...
...
...
Basing itself on tax exemption or reduction decision, the tax agency shall, together with the cooperative, make final account of payable tax amount and re-determine the cooperative�s profit or loss and other State budget remittances.
The agency that considers and decides tax exemption or reduction shall have to keep and manage the tax exemption or reduction dossier as prescribed.
5. The time limit for considering and deciding tax exemption or reduction.
Within 30 days from the date of receiving the dossier, the tax agency handling dossier for tax preferences for cooperatives as provided for in this Circular shall have to issue a decision on tax exemption or reduction or notify the cooperative of the reasons for the delay or refusal.
6. Regarding the legality of the tax exemption or reduction dossier.
The tax exemption or reduction dossier submitted by a cooperative to the tax agency as prescribed above must be the original which go through all administrative procedures required for a document. In cases where the dossier includes copies of documents or vouchers issued by other agencies or bodies such as the business registration certificate, the establishment decision, etc., they must be notarized; if they are copies of documents issued by the cooperative such as: the final account statement or relevant vouchers, they must be affixed with seal of the cooperative.
1. Regarding land
- In cases where a cooperative assigned land by the competent State agency before September 9, 1996 (the effective date of the Ordinance on amendments and supplements to the Ordinance on the rights and obligations of domestic organizations with land assigned or leased by the State), which is now eligible for land rent under the provisions of land legislation, the land rental shall be paid as follows:
...
...
...
+ If the land use levy has already been paid with the money not coming from the State budget, such payment shall be accounted into its land rental according to the common guidance of the Ministry of Finance.
- In cases where a cooperative is using land (before September 9, 1996) which was previously residential land lawfully used by a household or an individual and after it is permitted by the competent State agency to use such land area for office and/or production and business establishment, the land use shall not be transformed into land rent and the cooperative shall continue to pay land and housing tax in accordance with provisions of the current law.
2. Regarding debt liabilities
a/ For a cooperative that decides to be transformed, the transformation preparatory committee shall make a dossier determining exactly and fully all debts owed by the cooperative and clarifying the debt types, forms, origins and characteristics. The cooperative must pay all debts before being allowed to be transformed and register its business under the Law on Cooperatives. If the debts have not yet been fully paid, the cooperative must make commitment to take the debt (transferred to the newly-formed cooperative for continued payment) before being allowed to be transformed and register business under the Law on Cooperatives.
b/ In cases where a cooperative is dissolved under the Law on Cooperatives, the procedures for paying all debts must be carried out. If the cooperative cannot discharge all debts, the provisions of the Law on Bankruptcy shall apply.
c/ For debts owed by the cooperative to the State, the preparatory committee for transformation shall work out plan for debt payment, clearly identifying the persons liable to pay such debts. In case the cooperative is incapable of paying debts, the provisions of the Law on Bankruptcy shall apply; or the committee shall propose the competent State agency to consider the write-off, reduction or deferred payment of each specific debt amount, so that the cooperative can carry out the transformation, business registration under the Law on Cooperatives, more concretely:
- For debts derived from the State’s previous investment, it shall propose the State agency that issued the decision on investment of such capital to consider and settle;
- Those debts owed to State enterprises, which the cooperative is incapable of paying due to objective reasons, shall be settled as follows:
+ For debts owed by the cooperative due to ordinary economic and/or commercial relations (on the basis of mutual agreements) between the cooperative and the enterprise, the enterprise shall have to settle them in accordance with the current legislation on financial management;
...
...
...
d/ The debts owed by the cooperative as a result of its previous borrowings from the State-run banks for infrastructure construction in service of the population community such as roads, kindergartens, medical stations... shall be transferred to the local administration for further handling in accordance with the State’s general guidelines, as follows:
- The district Finance Sections shall have to receive assets and relevant documents handed over to district or commune administration. The provincial/municipal Finance and Pricing Departments shall have to receive assets and relevant documents handed over to the administration of provincial/municipal or equivalent level. Upon receiving the handed-over assets, the finance agency must make a record thereon, clearly stating the full names of the representatives of the transferring party, the receiving party and the finance agency; the quantity, types, state, quality, origins and seal number (if any) of the handed over assets and the enclosed relevant documents and dossier, together with signatures of the representatives of the transferring party, the receiving party and the finance agency.
- On the basis of quantity, types, state, quality... of the handed-over assets and/or the market price at the time of hand-over, the finance agency shall determine the value of the assets handed over by the cooperative and use the local budget to pay the debts according to such value. In case this expense has not yet been included in the local budget draft, the payment shall be deducted from the reserve funds or from the following year’s budget.
- The cooperative shall be liable to pay debts to the banks after receiving payment from the finance agency.
V. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
- The cooperatives entitled to the preferences provided for in this Circular may also be entitled to enjoy other preferential policies (if any) as prescribed by law.
- The tax agency, the finance agency and the agency managing the State’s capital and assets at enterprises in localities shall have to monitor, urge and guide the cooperatives to strictly observe the current tax and financial policies and this Circular.
- All violations of the provisions of this Circular shall be handled in accordance with law provisions currently in force.
- This Circular takes effect from March 6, 1997 (the effective date of Decree No.15-CP and Decree No.16-CP). The previous guidances of the Ministry of Finance on cooperatives which are contrary to this Circular are now annulled. Problems arising in the course of implementation of this Circular shall be promptly reported to the Ministry of Finance for study, guidance and supplement.
...
...
...
FOR
THE MINISTER OF FINANCE VICE MINISTER
Pham Van Trong
;
Thông tư 78/1997/TT-BTC hướng dẫn những ưu đãi về thuế và tài chính đối với hợp tác xã theo Nghị định 15/CP-1997 và Nghị định 16/CP-1997 do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 78/1997/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Phạm Văn Trọng |
Ngày ban hành: | 04/11/1997 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 78/1997/TT-BTC hướng dẫn những ưu đãi về thuế và tài chính đối với hợp tác xã theo Nghị định 15/CP-1997 và Nghị định 16/CP-1997 do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video