BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 125/1999/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 21 tháng 10 năm 1999 |
Căn cứ Nghị định số
04/1999/NĐ- CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ phí thuộc ngân sách Nhà
nước;
Căn cứ Thông tư số 54/1999/TT- BTC ngày 10/5/1999 của Bộ Tài chính hướng dẫn
thực hiện Nghị định số 04/1999/NĐ-CP ngày 30/1/1999 của Chính phủ về phí, lệ
phí thuộc ngân sách Nhà nước;
Sau khi có ý kiến của Bộ Giao thông vận tải tại công văn số 3053/GTVT- TCKT
ngày 6/9/1999, Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung, sửa đổi một số điểm quy định
trong Thông tư Liên tịch số 56/1998/TTLT- BTC-GTVT ngày 23/4/1998 của Bộ Tài
chính - Giao thông vận tải hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh
nghiệp Nhà nước hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt nam như sau:
3. Quy định nộp phí vào Ngân sách Nhà nước :
Số thu phí đảm bảo hàng hải còn lại (10%) Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam nộp Ngân sách Nhà nước. Chế độ thu nộp thực hiện theo quy định của Bộ Tài chính.
|
Phạm Văn Trọng (Đã ký) |
THE
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 125/1999/TT-BTC |
Hanoi, October 21, 1999 |
CIRCULAR
GUIDING THE AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO A NUMBER OF POINTS IN JOINT CIRCULAR NO.56/1998/TTLT-BTC-GTVT OF APRIL 23, 1998 OF THE MINISTRY OF FINANCE AND THE MINISTRY OF COMMUNICATIONS AND TRANSPORT GUIDING THE FINANCIAL MANAGEMENT REGIME APPLICABLE TO PUBLIC-UTILITY STATE ENTERPRISES ENGAGED IN ENSURING VIETNAM MARITIME SAFETY
Pursuant to the Government’s Decree
No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on fees and charges belonging to the State
budget;
Pursuant to the Ministry of Finance’s Circular No.54/1999/TT/BTC of May 10, 1999
guiding the implementation of the Government’s Decree No.04/1999/ND-CP of
January 30, 1999 on fees and charges belonging to the State budget;
After getting the Ministry of Communications and Transport’s opinions in its
Official Dispatch No.3053/GTVT-TCKT of September 6, 1999, the Ministry of
Finance hereby guides the amendments and supplements to a number of points in
Joint Circular No.56/1998/TTLT-BTC-GTVT of April 23, 1998 of the Ministry of
Finance and the Ministry of Communications and Transport guiding the financial
management regime applicable to public-utility State enterprises engaged in
ensuring Vietnam maritime safety, as follows:
1. The maritime safety fee is a fee prescribed by the State in the list of fees promulgated together with the Government’s Decree No.04/1999/ND-CP of January 30, 1999 on fees and charges belonging to the State budget. The Vietnam maritime safety enterprises shall not have to pay value added tax for the above-said collected fee.
2. The Vietnam maritime safety enterprises shall be entitled to retain 90% of the collected maritime safety fee amount to cover the expenses for annual public-utility activities as prescribed at Point 2, Section B, Part III of Joint Circular No.56/1998/TTLT-BTC-GTVT of April 23, 1998 of the Ministry of Finance and the Ministry of Communications and Transport, and to set up reward fund and welfare fund, which must not exceed 3 months actual wage amount, if the budget remittance amount in the reporting year is higher than the previous year, or must not exceed 2 months actual wage amount, if the budget remittance amount in the reporting year is equal to or lower than the previous year. Where the remainder is left after deduction for setting up reward and welfare funds the concerned units may keep it to supplement the development investment fund, which must be used according to the current prescribed regime.
3. Fee remittance into the State budget:
The Vietnam maritime safety enterprises shall remit the remaining maritime safety fee amount (10%) into the State budget. The regime of fee collection and remittance shall comply with the Ministry of Finance’s regulations.
4. Besides the above-said amendments and supplements, other contents shall still comply with Joint Circular No.56/1998/TTLT-BTC-GTVT of April 23, 1998 of the Ministry of Finance and the Ministry of Communications and Transport guiding the financial management regime applicable to public-utility State enterprises engaged in ensuring Vietnam maritime safety.
...
...
...
FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER
Pham Van Trong
;
Thông tư 125/1999/TT-BTC bổ sung, sửa đổi TTLT 56/1998/TTLT-BTC-GTVT hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh nghiệp Nhà nước hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 125/1999/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Phạm Văn Trọng |
Ngày ban hành: | 21/10/1999 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 125/1999/TT-BTC bổ sung, sửa đổi TTLT 56/1998/TTLT-BTC-GTVT hướng dẫn chế độ quản lý tài chính đối với doanh nghiệp Nhà nước hoạt động công ích Bảo đảm an toàn hàng hải Việt Nam do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video