THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 60/2009/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 17 tháng 04 năm 2009 |
SỬA ĐỔI, BỔ SUNG MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUYẾT ĐỊNH SỐ 14/2009/QĐ-TTG NGÀY 21 THÁNG 01 NĂM 2009 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ BAN HÀNH QUY CHẾ BẢO LÃNH CHO DOANH NGHIỆP VAY VỐN TẠI CÁC NGÂN HÀNG THƯƠNG MẠI
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Ngân sách nhà nước ngày 16 tháng 12 năm 2002;
Căn cứ Luật các tổ chức tín dụng ngày 12 tháng 02 năm 1997 và Luật sửa đổi, bổ
sung một số điều Luật các Tổ chức tín dụng ngày 16 tháng 5 năm 2004;
Căn cứ Nghị định số 90/2001/NĐ-CP ngày 23 tháng 11 năm 2001 của Chính phủ về trợ
giúp phát triển doanh nghiệp vừa và nhỏ;
Căn cứ Nghị quyết số 30/2008/NQ-CP ngày 11 tháng 12 năm 2008 của Chính phủ về
những giải pháp cấp bách nhằm ngăn chặn suy giảm kinh tế, duy trì tăng trưởng
kinh tế, bảo đảm an sinh xã hội;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH
Điều 1. Sửa đổi khoản 1 và bổ sung khoản 3 Điều 3 của Quyết định số 14/2009/QĐ-TTg ngày 21 tháng 01 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ như sau:
1. Sửa đổi khoản 1 Điều 3 như sau:
“1. Sửa đổi, bổ sung khoản 2 Điều 15 Quyết định số 193/2001/QĐ-TTg ngày 20 tháng 12 năm 2001 bằng khoản 5 Điều 5 của Quy chế ban hành kèm theo Quyết định này”.
2. Bổ sung khoản 3 Điều 3 như sau:
“3. Thay thế Điều 18 Quyết định số 193/2001/QĐ-TTg ngày 20 tháng 12 năm 2001 bằng khoản 1 Điều 8 của Quy chế ban hành kèm theo Quyết định này”.
Điều 2. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Quy chế bảo lãnh cho doanh nghiệp vay vốn tại các ngân hàng thương mại ban hành kèm theo Quyết định số 14/2009/QĐ-TTg ngày 21 tháng 01 năm 2009 của Thủ tướng Chính phủ như sau:
“Điều 1. Đối tượng được bảo lãnh vay vốn
Đối tượng được Ngân hàng Phát triển Việt Nam bảo lãnh vay vốn là doanh nghiệp thuộc các thành phần kinh tế (kể cả Hợp tác xã) có vốn điều lệ tối đa 20 tỷ đồng hoặc sử dụng dưới 1.000 lao động (trong Quy chế này gọi chung là doanh nghiệp)”.
2. Sửa đổi khoản 2 Điều 2 như sau:
“2. Không bảo lãnh cho các doanh nghiệp vay vốn để thực hiện dự án, phương án sản xuất kinh doanh trong lĩnh vực tư vấn, kinh doanh bất động sản (trừ các dự án xây dựng nhà ở bán cho người có thu nhập thấp; nhà cho công nhân và sinh viên thuê; xây dựng nghĩa trang), kinh doanh chứng khoán; vay vốn để thanh toán nợ vay của các hợp đồng tín dụng khác”.
3. Sửa đổi khoản 3 Điều 5 như sau:
“3. Không có nợ quá hạn tại các tổ chức tín dụng. Trường hợp doanh nghiệp có nợ quá hạn tại các Tổ chức tín dụng nhưng có dự án đầu tư, phương án sản xuất kinh doanh và cam kết trả được nợ quá hạn thì được Bên bảo lãnh thẩm định, quyết định bảo lãnh vay vốn theo Quy chế này”.
5. Sửa đổi khoản 6 Điều 5 như sau:
“6. Sử dụng tài sản hình thành từ vốn vay thực hiện dự án đầu tư để thế chấp bảo đảm bảo lãnh tại Bên bảo lãnh.”
“Điều 7. Thời hạn bảo lãnh vay vốn
Thời hạn bảo lãnh vay vốn phù hợp với thời hạn cho vay của Bên nhận bảo lãnh (kể cả thời gian gia hạn nợ nếu có)”.
7. Sửa đổi khoản 3 Điều 10 như sau:
“3. Căn cứ đề nghị vay vốn của doanh nghiệp và văn bản thông báo chấp thuận bảo lãnh của Bên bảo lãnh, Bên nhận bảo lãnh xem xét và ký hợp đồng tín dụng với doanh nghiệp. Bên nhận bảo lãnh không phải thẩm định lại các điều kiện quy định tại Điều 5 Quy chế này”.
8. Sửa đổi tiết k khoản 1 Điều 14 như sau:
“k) Từ chối thực hiện nghĩa vụ bảo lãnh khi Bên được bảo lãnh sử dụng vốn vay, tài sản hình thành từ vốn vay không đúng mục đích.”
9. Sửa đổi tiết b khoản 2 Điều 14 như sau:
“b) Kiểm tra, giám sát việc sử dụng vốn vay và tài sản hình thành từ vốn vay của Bên được bảo lãnh để đảm bảo sử dụng vốn và tài sản đúng mục đích theo cam kết tại Hợp đồng tín dụng, an toàn và có hiệu quả”.
10. Sửa đổi gạch đầu dòng thứ nhất khoản 3 Điều 15 như sau:
“- Hướng dẫn và có cơ chế để tạo điều kiện cho các ngân hàng thương mại áp dụng mức lãi suất cho vay có bảo lãnh thấp hơn lãi suất cho vay thông thường của ngân hàng thương mại, nhằm đảm bảo tính ưu đãi về lãi suất cho vay thực tế đối với doanh nghiệp”.
Điều 3. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Điều 4. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương; Chủ tịch Hội đồng quản lý, Tổng Giám đốc Ngân hàng Phát triển Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận: |
THỦ
TƯỚNG |
THE
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 60/2009/QD-TTg |
Hanoi, April, 17 2009 |
DECISION
ON AMENDMENT, SUPPLEMENT OF SEVERAL ARTICLES OF THE DECISION NO. 14/2009/QD-TTG DATED 21 JANUARY 2009 OF PRIME MINISTER ON THE ISSUANCE OF THE REGULATION ON PROVIDING GUARANTEE TO ENTERPRISES WHICH BORROW CAPITAL FROM COMMERCIAL BANKS
THE PRIME MINISTER
- Pursuant to the Law on the
Governments organization dated 25 December 2001;
- Pursuant to the Law on the State Budget dated 16 December 2002;
- Pursuant to the Law on Credit Institutions dated 12 December 1997 and the Law
on the amendment, supplement of several articles of the Law on Credit Institutions
dated 16 May 2004;
- Pursuant to the Decree No. 90/2001/ND-CP dated 23 November 2001 of the
Government on giving support to the development of medium and small
enterprises;
- Pursuant to the Resolution No.30/2008/NQ-CP dated 11 December 2008 of the
Government on urgent solutions for preventing from economic recession,
maintaining economic growth, ensuring social security;
Upon the proposal of the Minister of Finance,
DECIDES:
Article 1. To amend paragraph 1 and supplement paragraph 3 Article 3 of the Decision No. 14/2009/QD-TTg dated 21 January 2009 of the Prime Minister as follows:
1. To amend paragraph 1 of Article 3 as follows:
1. To amend, supplement paragraph 2, Article 15 of the Decision No. 193/2001/QD-TTg dated 20 December 2001 by paragraph 5, Article 5 of the Regulation issued in conjunction with this Decision.
...
...
...
3. To replace Article 18 of the Decision No. 193/2001/QD-TTg dated 20 December 2001 by paragraph 1, Article 8 of the Regulation issued in conjunction with this Decision.
Article 2. To amend, supplement several articles of the Regulation on providing guarantee to enterprises which borrow capital from commercial banks issued in conjunction with the Decision No. 14/2009/QD-TTg dated 21 January 2009 of Prime Minister as follows:
1. To amend Article 1 as follows:
Article 1. Subjects entitled to enjoy loan guarantee
Subjects who are entitled to enjoy loan guarantee from Vietnam Development Bank shall be enterprises of all economic sectors (including Cooperatives) of which charter capital is not higher than 20 billion dong and which employ less than 1,000 laborers (hereinafter referred to as enterprises).
2. To amend paragraph 2, Article 2 as follows:
2. Those enterprises which borrow capital for realizing product, business projects or plans in areas of consulting, real estate trading (except for projects of building houses for selling to people with low income; accommodation for lease to workers and students; building cemetery), securities trading; which borrow money for making loan payment of other credit contracts, shall not be entitled to enjoy guarantee.
3. To amend paragraph 3, Article 5 as follows:
3. To have no overdue debt at credit institutions. If an enterprise is owning overdue debts to credit institutions, but it has investment projects, business, production plans and undertakes to be able to make payment of overdue debts, the Guaranteeing Party shall appraise and decide on the provision of loan guarantee to such enterprise in accordance with this Regulation.
...
...
...
5. To amend paragraph 6, Article 5 as follows:
6. To use assets created from loan fund to realize investment project for pledge, security, guarantee at the guaranteeing Party.
6. To amend Article 7 as follows:
Article 7. Term of loan guarantee
The term of loan guarantee shall be in line with the loan term of the guarantee receiving Party (including the time of loan rescheduling, if any).
7. To amend paragraph 3, Article 10 as follows:
3. Based on the application for loan of the enterprise and the written notice of guarantee approval of the guaranteeing Party, the guarantee receiving Party shall consider and sign a credit Contract with the said enterprise. The Guarantee Receiving Party shall not be required to appraise again the conditions stipulated in Article 5 of this Regulation.
8. To amend item k, paragraph 1, Article 14 as follows:
k. To refuse performing guarantee obligation where the guaranteed Party uses loan funds, assets created from loan funds for the wrong purpose.
...
...
...
b. To inspect, supervise the use of loan funds and assets created from loan funds by the guaranteed Party to ensure such loan funds and assets to be used for the right purpose as committed in the credit Contract in a safe and efficient manner.
10. To amend the first dash of paragraph 3, Article 15 as follows:
- To provide guidance to and have mechanism on facilitating commercial banks in the application of loan interest rate with guarantee which is lower than the common loan interest rate of the commercial banks in order to ensure the preference of the actual loan interest rate to borrowing enterprises;
Article 3. This Decision shall be effective since the date of signing.
Article 4. Ministers, Heads of Ministerial level agencies, Heads of Governmental agencies, Chairperson of the Peoples Committee of provinces, cities under the Central Governments management, Chairperson of the Management Board, General Manager of Vietnam Development Bank shall be responsible for the implementation of this Regulation.
PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Quyết định 60/2009/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 14/2009/QĐ-TTg về quy chế bảo lãnh cho doanh nghiệp vay vốn tại các Ngân hàng thương mại do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 60/2009/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 17/04/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 60/2009/QĐ-TTg sửa đổi Quyết định 14/2009/QĐ-TTg về quy chế bảo lãnh cho doanh nghiệp vay vốn tại các Ngân hàng thương mại do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video