THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 58/2009/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 16 tháng 4 năm 2009 |
QUYẾT ĐỊNH
BỔ SUNG MỘT SỐ GIẢI PHÁP VỀ THUẾ NHẰM THỰC HIỆN CHỦ TRƯƠNG KÍCH CẦU ĐẦU TƯ VÀ TIÊU DÙNG, NGĂN CHẶN SUY GIẢM KINH TẾ, THÁO GỠ KHÓ KHĂN ĐỐI VỚI DOANH NGHIỆP
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị quyết số 21/2008/QH12 ngày 8 tháng 11 năm 2008 của Quốc hội về dự
toán ngân sách nhà nước năm 2009.
Căn cứ Pháp lệnh Phí và Lệ phí.
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Bổ sung một số giải pháp về thuế nhằm thực hiện chủ trương kích cầu đầu tư và tiêu dùng, ngăn chặn suy giảm kinh tế, tháo gỡ khó khăn đối với doanh nghiệp như sau:
a, Sợi, vải và sản phẩm may mặc, da giầy các loại;
b, Giấy và sản phẩm bằng giấy các loại, trừ sách quy định tại điểm o khoản 2 Điều 8 của Luật Thuế giá trị gia tăng và Giấy in báo;
c, Xi măng;
d, Gạch, ngói các loại;
d, Xe mô tô hai bánh, xe mô tô ba bánh có dung tích xi lanh trên 125 cm3.
2. Kéo dài thời hạn nộp thuế giá trị gia tăng đến 180 ngày đối với các lô hàng nhập khẩu là máy móc, thiết bị, phụ tùng thay thế, phương tiện vận tải chuyên dùng nằm trong dây chuyền công nghệ thuộc loại trong nước chưa sản xuất được cần nhập khẩu để tạo tài sản cố định của doanh nghiệp, áp dụng đối với các tờ khai hàng hóa nhập khẩu đăng ký với cơ quan Hải quan kể từ ngày 1 tháng 5 năm 2009 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2009.
Máy móc, thiết bị, phụ tùng thay thế, phương tiện vận tải chuyên dùng quy định tại khoản này được xác định trên cơ sở phân biệt với Danh mục các loại máy móc, thiết bị, phương tiện vận tải chuyên dùng, vật tư xây dựng, vật tư, phụ tùng trong nước đã sản xuất được do Bộ Kế hoạch và Đầu tư ban hành.
3. Giảm 30% số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp của quý IV năm 2008 đối với thu nhập từ hoạt động sản xuất sợi, dệt, nhuộm, may và sản xuất các mặt hàng da giầy.
4. Giảm 50% mức thu lệ phí trước bạ đối với xe ô tô chở người dưới 10 chỗ ngồi (kể cả lái xe) kể từ ngày 01 tháng 5 năm 2009 đến hết ngày 31 tháng 12 năm 2009.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký. Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Quyết định này.
Điều 3: Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
THỦ
TƯỚNG |
THE PRIME
MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 58/2009/QD-TTg |
Hanoi, April 16, 2009 |
DECISION
ADDING A NUMBER OF TAX-RELATED MEASURES TO IMPLEMENT THE POLICY TO STIMULATE INVESTMENT AND CONSUMPTION, STOP ECONOMIC DECLINE AND REMOVE DIFFICULTIES FOR ENTERPRISES
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the National Assembly's Resolution No. 21/2008/QH12 of November 8,
2008, on the 2009 state budget estimations;
Pursuant to the Ordinance on Charges and Fees;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECIDES:
Article 1. To add a number of tax-related measures to implement the policy to stimulate investment and consumption, stop economic decline and remove difficulties for enterprises as follows:
1. To give 50% value-added tax reduction from May 1, 2009, through December 31, 2009, for the following goods and services:
a/ Fibers, fabrics and garments and footwear products of all kinds;
...
...
...
c/ Cement;
d/ Bricks and tiles of all kinds;
e/ Two wheeled and three-wheeled motorcycles of a cylinder capacity of over 125 cm3.
2. To extend the value-added tax payment time limit to 180 days for imported machines, equipment, spare parts and special-use means of transport in the technology lines which cannot be manufactured at home and need to be imported to create fixed assets of enterprises, applicable to all customs declarations of imports registered with customs offices from May 1, 2009, through December 31, 2009.
Machines, equipment, spare parts and special-use means of transport prescribed in this Clause are determined on the basis of differentiating them from the List of machines, equipment, special-use means of transport, construction materials, supplies and spare parts which can be manufactured at home, issued by the Ministry of Planning and Investment.
3. To give 30% reduction of payable enterprise income tax for the fourth quarter of 2008 for incomes from fiber production, weaving, dyeing, garment and footwear production.
4. To give 50% reduction of registration fee for passenger cars of under 10 seats (including the driver) from May 1, 2009, through December 31, 2009.
Article 2. This Decision takes effect on the date of its signing. The Ministry of Finance shall guide the implementation of this Decision.
Article 3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and presidents of provincial-level People's Committees shall implement this Decision.-
...
...
...
PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Quyết định 58/2009/QĐ-TTg bổ sung một số giải pháp về thuế nhằm thực hiện chủ trương kích cầu đầu tư và tiêu dùng, ngăn chặn suy giảm kinh tế, tháo gỡ khó khăn đối với doanh nghiệp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 58/2009/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 16/04/2009 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 58/2009/QĐ-TTg bổ sung một số giải pháp về thuế nhằm thực hiện chủ trương kích cầu đầu tư và tiêu dùng, ngăn chặn suy giảm kinh tế, tháo gỡ khó khăn đối với doanh nghiệp do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video