THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 17/2010/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 03 tháng 03 năm 2010 |
VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY CHẾ HOẠT ĐỘNG CỦA KHU KINH TẾ NHƠN HỘI, TỈNH BÌNH ĐỊNH
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị định số 108/2006/NĐ-CP ngày 22 tháng 9 năm 2006 của Chính phủ Quy định
chi tiết và hướng dẫn thi hành Luật Đầu tư;
Căn cứ Nghị định số 29/2008/NĐ-CP ngày 14 tháng 3 năm 2008 của Chính phủ Quy định
về khu công nghiệp, khu chế xuất và khu kinh tế;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Kế hoạch và Đầu tư,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Nhơn Hội, tỉnh Bình Định.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 5 năm 2010.
Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Nhơn Hội, tỉnh Bình Định ban hành kèm theo Quyết định này thay thế Quy chế ban hành kèm theo Quyết định số 141/2005/QĐ-TTg ngày 14 tháng 6 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ.
Nơi nhận: |
THỦ
TƯỚNG |
HOẠT ĐỘNG CỦA KHU KINH TẾ NHƠN HỘI, TỈNH BÌNH ĐỊNH
(Ban hành kèm theo Quyết định số 17/2010/QĐ-TTg ngày 03 tháng 3 năm 2010 của
Thủ tướng Chính phủ)
a) Phía Bắc giáp núi Bà, xã Cát Hải, huyện Phù Cát;
b) Phía Nam giáp biển Đông;
c) Phía Đông giáp biển Đông;
d) Phía Tây giáp đầm Thị Nại.
Điều 3. Mục tiêu phát triển chủ yếu của KKT Nhơn Hội
1. Khai thác tối đa lợi thế về điều kiện tự nhiên, vị trí địa lý kinh tế và chính trị trong giao thương, dịch vụ quốc tế và trong nước, thúc đẩy phát triển kinh tế - xã hội tỉnh Bình Định và khu vực Nam Trung Bộ và vùng kinh tế trọng điểm miền Trung nhằm góp phần thu hẹp khoảng cách khu vực này với các vùng khác trong cả nước; là một đầu mối giao lưu quốc tế quan trọng, góp phần mở rộng thị trường khu vực Nam Trung Bộ, Tây Nguyên và trở thành cầu nối với thị trường Đông Bắc Campuchia, Nam Lào và miền Trung Thái Lan.
2. Xây dựng và phát triển KKT Nhơn Hội với các ngành chủ chốt là công nghiệp chế biến nông, lâm, thủy sản; công nghiệp sản xuất vật liệu xây dựng, cơ khí đóng mới và sửa chữa tàu biển, hóa dầu, công nghiệp sản xuất hàng điện tử và vật liệu xây điện; công nghiệp dệt, may, da, may mặc xuất khẩu.
3. Xây dựng và kinh doanh kho trung chuyển gắn với việc đầu tư và khai thác có hiệu quả khu cảng biển nước sâu và các công trình hậu cần cảng Nhơn Hội để cùng với Quốc lộ 19, Cửa khẩu Đức Cơ, Bờ Y tạo thành cửa ngõ quan trọng thông thương ra biển của vùng Nam Trung Bộ, Tây Nguyên và tiểu vùng sông Mê Kông mở rộng.
4. Xây dựng Khu đô thị mới Nhơn Hội, Khu đô thị - dịch vụ Cát Tiến và Nhơn Lý, đồng thời ưu tiên đầu tư phát triển các khu du lịch sinh thái gắn với đầm - núi - biển trong KKT Nhơn Hội để trở thành khu du lịch quốc gia với vai trò là một trong những trung tâm du lịch của vùng duyên hải Nam Trung Bộ.
5. Tạo việc làm, đào tạo và nâng cao chất lượng nguồn nhân lực, tăng thu nhập cho người lao động.
1. KKT Nhơn Hội bao gồm hai khu chức năng chính: khu phi thuế quan và khu thuế quan
a) Khu phi thuế quan thuộc KKT Nhơn Hội là khu vực được xác định trong quy hoạch chung xây dựng;
b) Khu thuế quan là khu vực còn lại của KKT Nhơn Hội. Trong khu thuế quan có các khu chức năng khác như: khu công nghiệp, khu chế xuất, khu dịch vụ - du lịch, nghỉ dưỡng và vui chơi giải trí, khu dân cư, khu đô thị, khu hành chính;
c) Quy mô, vị trí của từng khu chức năng được xác định trong Quy hoạch chung xây dựng KKT Nhơn Hội do Thủ tướng Chính phủ phê duyệt.
2. Ban Quản lý KKT Nhơn Hội (sau đây viết tắt là Ban Quản lý) được phép thuê công ty tư vấn nước ngoài tham gia quy hoạch chi tiết các khu chức năng như: khu đô thị, khu phi thuế quan, khu du lịch và các khu chức năng khác phù hợp với quy hoạch chung xây dựng KKT Nhơn Hội.
Việc quy hoạch và xây dựng KKT Nhơn Hội không được chồng chéo với các diện tích phân bố khoáng sản hoặc các diện tích đã được quy hoạch thăm dò, khai thác khoáng sản.
2. Nhà đầu tư là các tổ chức và cá nhân trong nước, người Việt Nam định cư ở nước ngoài được giao đất hoặc thuê đất; nhà đầu tư là các tổ chức và cá nhân nước ngoài được thuê đất để thực hiện dự án đầu tư trong KKT Nhơn Hội và có các quyền, nghĩa vụ tương ứng với hình thức được giao đất thuê đất theo quy định của pháp luật về đất đai.
Trước khi xây dựng các công trình, nhà đầu tư phải có hồ sơ xin phép Ban Quản lý theo quy định của pháp luật về xây dựng. Trong thời hạn 07 ngày làm việc, kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ, Ban Quản lý xem xét, quyết định và có văn bản trả lời nhà đầu tư.
Trong quá trình triển khai xây dựng các công trình, nhà đầu tư phải phối hợp chặt chẽ với cơ quan quản lý quốc phòng để không làm ảnh hưởng tới nhiệm vụ quốc phòng - an ninh trong khu vực; việc đầu tư xây dựng công trình phải tuân thủ quy định của Pháp lệnh Bảo vệ công trình và Khu quân sự, Nghị định số 20/2009/NĐ-CP ngày 23 tháng 02 năm 2009 của Chính phủ về quản lý độ cao chướng ngại vật hàng không và các trận địa quản lý, bảo vệ vùng trời tại Việt Nam và phù hợp với quy hoạch bố trí quốc phòng đã có trên địa bàn.
Trong quá trình triển khai xây dựng các công trình, nếu phát hiện có di tích lịch sử văn hóa, thực hiện giải quyết theo Luật Di sản văn hóa.
THE
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 17/2010/QD-TTg |
Hanoi, March 03, 2010 |
DECISION
PROMULGATING THE OPERATION REGULATION OF NHON HOI ECONOMIC ZONE, BINH DINH PROVINCE
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the Government's Decree No. 108/2006/ND-CP of September 22, 2006,
detailing and guiding the implementation of the Investment Law;
Pursuant to the Government's Decree No. 29/2008/ND-CP of March 14, 2008, on
industrial parks, export-processing zones and economic zones;
At the proposal of the Minister of Planning and Investment,
DECIDES:
Article 1. To promulgate together with this Decision the Operation Regulation of Nhon Hoi Economic Zone. Binh Dinh province.
Article 2. This Decision takes effect on May 1, 2010.
The Operation Regulation of Nhon Hoi Economic Zone, Binh Dinh province, promulgated together with this Decision, replaces the Regulation promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 141/2005/QD-TTgof June 14, 2005.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
OPERATION REGULATION
OF
NHON HOI ECONOMIC ZONE, BINH DINH PROVINCE
(Promulgated together with the Prime Minister's Decision No. 17/2010/QD-TTg
of March 3, 2010)
Article 1. This Regulation provides for the scope, size and development objectives and the organization and operation of and particular mechanisms and policies for Nhon Hoi Economic Zone, Binh Dinh province.
Article 2.
1. Nhon Hoi Economic Zone, a delimited geographical area within the national territory and under the national sovereignty, is a separate economic space with a favorable and equal investment and business environment and comprises functional areas, socio-technical infrastructure facilities and public service and utility facilities. It adopts stable and long-term incentive policies and open management mechanisms favorable for domestic and foreign investors to develop production, business and services under an increasingly improved legal framework.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a/ Ba mount. Cat Hai commune, Phu Cat district, to the north;
b/ The East Sea to the south;
c/ The East Sea, to the east;
d/ Thi Nai lagoon to the west.
Article 3. Nhon Hoi Economic Zone's major development objectives
1. To make the fullest use of the advantages of natural conditions and political, economic and geographical positions in domestic and international trade and services and promote the socio-economic development of Binh Dinh province, the southern central region and the central key economic region to narrow the gap between this region and other regions in the country, to make it an important point for international exchange, contributing to expanding markets in the southern central region and the Central Highlands and a bridge linking the region with markets in northwestern Cambodia, southern Laos and central Thailand.
2. To build and develop Nhon Hoi Economic Zone with such key industries as agricultural-forestry-aquatic processing; building materials, ship building and repair, petrochemistry, electronics and electricity construction materials; textile, garments, leather and export garments.
3. To build and commercially operate entrepots in connection with investing in and effectively operating the deepwater seaport zone and logistic service facilities of Nhon Hoi port to make Nhon Hoi Economic Zone, together with national highway No. 19 and Due Co and Bo Y border-gates, become an important commercial gateway to the sea for the southern central region, the Central Highlands and the expanded Mekong river sub-region.
4. To build Nhon Hoi new urban center and Cat Tien and Nhon Ly urban and service center, concurrently prioritize the development of eco-tourist sites linked with lagoons, mountains and the sea in Nhon Hoi Economic Zone to turn it a national tourist resort, a tourist hub in coastal areas of the southern central region.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4. Vietnamese organizations and individuals of all economic sectors, overseas Vietnamese and foreign investors are encouraged to make investment in Nhon Hoi Economic Zone in the areas of commercial operation of infrastructure, industrial development, urban development, seaport, trade, services, tourism, recreation and entertainment, finance-banking, transport, insurance, education and training, culture, physical training and sports, science and technology, healthcare, housing, export and import, and other production and business activities protected by Vietnamese law and relevant treaties.
Article 5.
1. Nhon Hoi Economic Zone has two main functional areas: a non-tariff area and a tariff area.
a/ The non-tariff area is identified in the master plan on construction;
b/ The remaining area is the tariff area, which embraces other functional areas such as an industrial park, an export-processing zone, a service and tourist center, a recreation and entertainment center, a residential area, an urban center and an administrative center.
c/ The size and location of each functional area are identified in the master plan on Nhon Hoi Economic Zone construction approved by the Prime Minister.
2. The Binh Dinh Economic Zone Management Board (below referred to as the Management Board) may hire foreign consultancy companies to join in planning in detail functional areas such as the urban center, the non-tariff area, the tourist resort and others in conformity with the master plan on Nhon Hoi Economic Zone construction.
The planning and construction of Nhon Hoi Economic Zone must avoid overlap with areas where exist minerals or areas already planned for mineral prospecting and exploitation.
Article 6. Foreign investors may invest in the commercial provision of international telecommunications services exclusively for Nhon Hoi Economic Zone and decide by themselves charge rates in conformity with Vietnam's committed international integration roadmap.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. The People's Committee of Binh Dinh province shall allocate in one-off all land and water surface areas exclusively reserved for building and developing functional areas and the non-tariff area in Nhon Hoi Economic Zone as approved by the Prime Minister, to the Management Board for construction and development under law.
2. Investors being domestic organizations and individuals and overseas Vietnamese may be allocated or leased land. Investors being foreign organizations and individuals may rent land to implement investment projects in Nhon Hoi Economic Zone and have the rights and obligations corresponding to the applied mode of land allocation or lease under the land law.
Article 8. The construction of production and business support works, functional areas' infrastructure facilities, technical infrastructure facilities and public service and utility works in Nhon Hoi Economic Zone shall be managed under the construction law.
Before building a work, an investor shall submit a dossier of request for permission to the Management Board under the construction law. Within 7 working days after receiving a complete and valid dossier, the Management Board shall consider it, make decision and reply the investor in writing.
When building works, investors shall closely collaborate with defense management agencies to ensure that construction does not affect defense and security tasks in defense zones. Work construction investment must comply with the Ordinance on Protection of Military Works and Zones, the Government's Decree No. 20/2009/ND-CP of February 23, 2009, on the management of heights of aviation barricades and battlefields for management and protection of Vietnam's airspace, and with plans on the location of defense works in the area.
Any historical or cultural relics discovered in the course of work construction shall be handled under the Law on Cultural Heritages.
Article 9. To permit the issuance of government bonds under law to raise funds for large-scale investment projects on infrastructure construction which are crucial for the development of Nhon Hoi Economic Zone.
Article 10. Investment; state management; operation, rights and obligations of domestic and foreign organizations and individuals engaged in goods production and trading and service provision, and constructors and commercial operators of socio-technical infrastructure; investment support and modes to raise funds for socio-technical infrastructure development; taxes, customs, land, construction, trade, labor and environmental protection; operation of the non-tariff area; and entry into, exit from and residence within Nhon Hoi Economic Zone comply with current law and treaties to which Vietnam is a contracting party. -
;Quyết định 17/2010/QĐ-TTg ban hành Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Nhơn Hội, tỉnh Bình Định do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 17/2010/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 03/03/2010 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 17/2010/QĐ-TTg ban hành Quy chế hoạt động của Khu kinh tế Nhơn Hội, tỉnh Bình Định do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video