THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 12/2010/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 12 tháng 02 năm 2010 |
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Nghị quyết số 37/2009/QH12 ngày 11 tháng 11 năm 2009 của Quốc hội về dự
toán ngân sách nhà nước năm 2010;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
QUYẾT ĐỊNH:
1. Số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp năm 2010 của doanh nghiệp nhỏ và vừa.
Doanh nghiệp nhỏ và vừa quy định tại khoản này là các doanh nghiệp đáp ứng tiêu chí về vốn hoặc lao động theo quy định tại khoản 1 Điều 3 Nghị định số 56/2009/NĐ-CP ngày 30 tháng 6 năm 2009 của Chính phủ về trợ giúp phát triển doanh nghiệp nhỏ và vừa.
2. Số thuế thu nhập doanh nghiệp phải nộp năm 2010 từ hoạt động sản xuất, gia công dệt, may, da, giầy, dép của doanh nghiệp.
Trường hợp doanh nghiệp không hạch toán riêng được thu nhập từ hoạt động sản xuất, gia công dệt, may, da, giầy, dép thì thu nhập để tính số thuế được gia hạn nộp thuế được xác định theo tỷ lệ % giữa doanh thu của hoạt động sản xuất, gia công dệt, may, da, giày, dép với tổng doanh thu của doanh nghiệp.
3. Việc gia hạn nộp thuế quy định tại khoản 1 và khoản 2 Điều này áp dụng đối với các doanh nghiệp thực hiện chế độ kế toán, hóa đơn, chứng từ và nộp thuế theo kê khai.
Điều 2. Xác định số thuế thu nhập doanh nghiệp được gia hạn.
1. Đối với doanh nghiệp nhỏ và vừa: là số thuế thu nhập doanh nghiệp tạm tính hàng quý và số thuế thu nhập doanh nghiệp quyết toán năm 2010.
Trường hợp doanh nghiệp nhỏ và vừa kê khai, nộp thuế thu nhập doanh nghiệp từ hoạt động chuyển nhượng bất động sản theo từng lần phát sinh thì số thuế thu nhập doanh nghiệp được gia hạn là số thuế tạm tính theo từng lần phát sinh và số thuế quyết toán của hoạt động chuyển nhượng bất động sản đó.
2. Đối với doanh nghiệp có hoạt động sản xuất, gia công dệt, may, da, giày, dép là số thuế thu nhập doanh nghiệp tạm tính hàng quý và số thuế thu nhập doanh nghiệp quyết toán năm 2010 tính trên thu nhập của các hoạt động này.
Điều 3. Thời gian gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp như sau:
1. Đối với số thuế tính tạm nộp của quý I năm 2010 được gia hạn nộp thuế chậm nhất đến ngày 30 tháng 7 năm 2010.
2. Đối với số thuế tính tạm nộp của quý II năm 2010 được gia hạn nộp thuế chậm nhất đến ngày 30 tháng 10 năm 2010.
3. Đối với số thuế thu nhập doanh nghiệp tính tạm nộp của quý III năm 2010 được gia hạn nộp thuế chậm nhất đến ngày 31 tháng 01 năm 2011.
4. Đối với số thuế tính tạm nộp của quý IV năm 2010 được gia hạn nộp thuế chậm nhất đến ngày 30 tháng 4 năm 2011.
5. Đối với số thuế phải nộp theo quyết toán năm 2010 được gia hạn nộp thuế chậm nhất đến ngày 30 tháng 6 năm 2011.
6. Đối với trường hợp doanh nghiệp nhỏ và vừa kê khai, nộp thuế thu nhập doanh nghiệp từ hoạt động chuyển nhượng bất động sản theo từng lần phát sinh thì doanh nghiệp tự xác định thời gian gia hạn nộp thuế tối đa không quá 3 tháng, kể từ ngày hết thời hạn nộp thuế theo quy định của pháp luật về quản lý thuế.
Điều 4. Điều khoản thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 10 tháng 4 năm 2010.
2. Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện Quyết định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
Nơi nhận: |
THỦ
TƯỚNG |
THE
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 12/2010/QD-TTg |
Hanoi, February 12, 2010 |
DECISION
ON THE EXTENSION OF THE TIME LIMIT FOR ENTERPRISE INCOME TAX PAYMENT TO FURTHER REMOVE DIFFICULTIES FOR ENTERPRISES AND CONTRIBUTE TO BOOSTING ECONOMIC DEVELOPMENT IN 2010
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25,
2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the National Assembly's Resolution No. 37/2009/QH12 of November II,
2009. on the 2010 state budget estimates;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECIDES:
Article 1. To extend the time limit for payment of enterprise income tax (EIT) for 3 months from the tax payment deadline prescribed in the Law on Tax Administration for:
1. EIT amounts to be paid in 2010 by small-and medium-sized enterprises.
Small- and medium-sized enterprises under this Clause are enterprises satisfying capital or labor criteria prescribed in Clause 1, Article 3 of the Government's Decree No. 56/2009/ND-CP of June 30, 2009. on development support for small- and medium-sized enterprises.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In case an enterprise cannot separately account incomes from textile and garment, leather and footwear production and processing, incomes for calculation of EIT amounts eligible for extension of the payment time limit shall be determined based on the proportion of turnover from textile and garment, leather and footwear production and processing to total turnover of the enterprise.
3. The extension of the EIT payment time limit under Clauses 1 and 2 of this Article applies to enterprises which properly comply with accounting, voucher and invoice regulations and pay tax according to their declarations.
Article 2. Determination of EIT amounts eligible for extension of the payment time limit
1. For small- and medium-sized enterprises: They are EIT amounts to be temporarily calculated on a quarterly basis and finalized EIT amounts for 2010.
In case a small- or medium-sized enterprise declares and pays EIT on real estate transfer upon each transfer, the eligible EIT amounts are the tax amount to be temporarily calculated upon each transfer and the finalized tax amount for these real estate transfer activities.
2. For enterprises engaged in garment and textile, leather and footwear production and processing, they are EIT amounts to be temporarily calculated on a quarterly basis and finalized EIT amounts on incomes from these activities in 2010.
Article 3. EIT payment extension duration
1. The new deadline for payment of tax amounts to be calculated and temporarily paid in the first quarter of 2010 will be July 30, 2010.
2. The new deadline for payment of tax amounts to be calculated and temporarily paid in the second quarter of 2010 will be October 30, 2010.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. The new deadline for payment of tax amounts to be calculated and temporarily paid in the fourth quarter of 2010 will be April 30. 2011.
5. The new deadline for payment of tax amounts to be paid under the 2010 tax finalization will be June 30, 2011.
6. Small- and medium-sized enterprises which declare and pay EIT upon each transfer of real estate may determine the tax-payment extension duration by themselves which, however, must not exceed 3 months from the tax payment deadline prescribed in the law on tax administration.
Article 4. Implementation provisions
1. This Decision takes effect on April 10, 2010.
2. The Ministry of Finance shall guide the implementation of this Decision.
3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and chairpersons of provincial-level People's Committees shall implement this Decision.-
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
;
Quyết định 12/2010/QĐ-TTg về gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp nhằm tiếp tục tháo gỡ khó khăn cho doanh nghiệp, góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế năm 2010 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 12/2010/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 12/02/2010 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 12/2010/QĐ-TTg về gia hạn nộp thuế thu nhập doanh nghiệp nhằm tiếp tục tháo gỡ khó khăn cho doanh nghiệp, góp phần thúc đẩy phát triển kinh tế năm 2010 do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video