THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 03/CT-TTg |
Hà Nội, ngày 17 tháng 01 năm 2012 |
VỀ VIỆC ĐẨY MẠNH TÁI CƠ CẤU DOANH NGHIỆP NHÀ NƯỚC
Mười năm qua, đổi mới doanh nghiệp nhà nước (DNNN) là công tác được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ quan tâm chỉ đạo thường xuyên và đã đạt được những kết quả quan trọng.
Thể chế, cơ chế quản lý DNNN và chuyển đổi DNNN được ban hành khá đồng bộ. DNNN giảm về số lượng, nhưng doanh nghiệp trong những ngành, lĩnh vực quan trọng thì quy mô vốn tăng lên, hiệu quả hoạt động tốt hơn, cơ bản thực hiện được vai trò nòng cốt của kinh tế nhà nước, làm công cụ vật chất để Nhà nước định hướng và điều tiết kinh tế vĩ mô, bảo đảm an sinh xã hội, đẩy nhanh tăng trưởng kinh tế và tạo nền tảng cho sự nghiệp công nghiệp hoá, hiện đại hóa đất nước.
Tuy nhiên, vẫn còn nhiều DNNN hoạt động trong những lĩnh vực Nhà nước không cần nắm giữ. Các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước chưa phải chỉ tập trung vào những ngành, lĩnh vực kinh doanh chính. Hiệu quả sản xuất, kinh doanh và sức cạnh tranh của DNNN chưa tương xứng với nguồn lực được giao; quản trị doanh nghiệp chưa theo kịp yêu cầu phát triển trong cơ chế thị trường. Việc quản lý nhà nước và tổ chức thực hiện quyền, nghĩa vụ của chủ sở hữu nhà nước đối với DNNN còn bất cập.
Quán triệt các Nghị quyết của Đảng, Quốc hội, Chính phủ, nhiệm vụ đặt ra trong năm 2011 - 2015 là phải đẩy mạnh tái cơ cấu DNNN nhằm tạo ra khu vực DNNN có cơ cấu hợp lý, hiệu quả và sức cạnh tranh cao hơn, thực hiện tốt vai trò và nhiệm vụ được giao. Thủ tướng Chính phủ chỉ thị các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ, Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước tập trung làm tốt những công việc sau:
a) Bộ Tài chính:
- Quy định về quản lý tài chính, đầu tư, kinh doanh vốn nhà nước tại các DNNN.
- Quy chế quản lý, giám sát tài chính đối với công ty TNHH một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu và quản lý vốn nhà nước đầu tư vào doanh nghiệp khác.
- Ban hành tiêu chí và hướng dẫn DNNN đánh giá đúng đắn, khách quan hiệu quả hoạt động; làm rõ các yếu tố cơ chế, nhiệm vụ chính sách (nếu có), ảnh hưởng đến kết quả chung của doanh nghiệp.
- Cơ chế quản lý đối với doanh nghiệp còn vốn nhà nước sau khi thực hiện cổ phần hóa.
- Hướng dẫn thực hiện Nghị định số 59/2011/NĐ-CP ngày 18 tháng 7 năm 2011 của Chính phủ về chuyển doanh nghiệp 100% vốn nhà nước thành công ty cổ phần. Đồng thời, tiếp tục nghiên cứu điều chỉnh, bổ sung quy định phù hợp để đẩy mạnh cổ phần hóa doanh nghiệp 100% vốn nhà nước mà Nhà nước không cần nắm giữ, đặc biệt là các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước, có hiệu quả, theo cơ chế thị trường và thu hút cổ đông chiến lược có kinh nghiệm quản lý và năng lực tài chính, công nghệ; để đẩy nhanh việc giảm vốn nhà nước tại những doanh nghiệp Nhà nước không cần nắm giữ vốn chi phối.
- Hướng dẫn việc chuyển vốn, chuyển doanh nghiệp.
- Khẩn trương trình Chính phủ ban hành Nghị định về chức năng, nhiệm vụ, tổ chức và hoạt động của Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước, Điều lệ tổ chức và hoạt động của Tổng công ty Đầu tư và Kinh doanh vốn nhà nước.
b) Ngân hàng Nhà nước Việt Nam:
- Sửa đổi, bổ sung quy định về việc nhà đầu tư nước ngoài mua cổ phần của ngân hàng thương mại Việt Nam.
- Quy định về tổ chức, hoạt động của công ty tài chính và công ty cho thuê tài chính.
c) Bộ Kế hoạch và Đầu tư:
- Nghiên cứu cơ chế, mô hình tổ chức thực hiện quyền, nghĩa vụ của chủ sở hữu nhà nước đối với DNNN; trong đó, cần tập trung làm rõ chức năng, nhiệm vụ của Bộ quản lý ngành kinh doanh chính và Hội đồng thành viên của tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.
- Sửa đổi, bổ sung quy định về thí điểm thành lập, tổ chức quản lý và hoạt động của các tập đoàn kinh tế nhà nước phù hợp với Luật Doanh nghiệp, đáp ứng yêu cầu phát triển và thực tiễn quản lý các tập đoàn kinh tế nhà nước.
- Hướng dẫn việc chuyển nhượng dự án, chuyển giao dự án gắn với việc chuyển nhượng vốn, chuyển giao vốn giữa các doanh nghiệp (nếu có) khi thực hiện tái cơ cấu DNNN.
d) Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội:
- Quy định về quản lý tiền lương đối với viên chức quản lý trong công ty TNHH một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu.
- Cơ chế quản lý tiền lương trong công ty TNHH một thành viên do Nhà nước làm chủ sở hữu.
đ) Bộ Tài nguyên và Môi trường: Hướng dẫn hoặc đề xuất bổ sung, sửa đổi Luật Đất đai về quản lý sử dụng đất trong nông, lâm trường quốc doanh, trong đó có việc đất đai của hộ nông dân góp giá trị quyền sử dụng đất vào các công ty nông nghiệp cổ phần hóa; đất đai (giao khoán và chưa giao khoán) chưa được xử lý trong các nông, lâm trường quốc doanh đã cổ phần hóa, các trường hợp sử dụng đất sai mục đích tại công ty nông, lâm nghiệp.
e) Bộ Nội vụ: Chủ trì, đề nghị Ban Tổ chức Trung ương Đảng, Đảng ủy Khối doanh nghiệp Trung ương phối hợp nghiên cứu quy định về công tác cán bộ trong DNNN, đặc biệt là đối với các tập đoàn kinh tế, tổng công ty nhà nước.
Nơi nhận: |
THỦ
TƯỚNG |
THE
PRIME MINISTER |
THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 03/CT-TTg |
Hanoi, January 17, 2012 |
DIRECTIVE
ON STEPPING UP THE RESTRUCTURING OF STATE ENTERPRISES
In the past ten years, the renewal of state enterprises has received constant attention and direction by the Government and the Prime Minister and achieved important results.
Comprehensive institutions and mechanisms on management and transformation of state enterprises have been adopted. State enterprises have numbered down while those in important sectors have increased their capital and operated more effectively, basically fulfilling their core role of the state economy and serving as a material instrument for the State to orientate and regulate the macro-economy, ensure social security, accelerate economic growth and lay foundations for national industrialization and modernization.
However, there remain many state enterprises operating in the sectors which the State needs not to hold. State-run economic groups and corporations have not yet concentrated on their main production and business lines. The production and business efficiency and competitiveness of state enterprises have not been commensurate to their assigned resources; their business administration has failed to meet development requirements under the market mechanism. The state management and the performance of the rights and obligations of the state-owners over state enterprises remain weak.
In furtherance of the resolutions of the Party, the National Assembly and the Government, the task set for the 2011-2015 period is to restructure state enterprises with a more rational structure and higher efficiency and competitiveness so that they properly fulfill their role and assigned tasks, the Prime Minister directs ministries, ministerial-level agencies, government- attached agencies, provincial-level People’s Committees, state-run economic groups and corporations to properly perform the following tasks:
1. To complete synchronous mechanisms and policies on state enterprises; at the same time, to create a legal framework more favorable for the renewal of the operation, management, restructuring and ownership transformation of state enterprises; in the first quarter of 2012, ministries shall submit to the Prime Minister for promulgation or promulgate according to their respective jurisdiction:
a/ For the Ministry of Finance:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Regulations on financial management and supervision at single-member limited liability companies with the State acting as their owner and on management of state capital invested in other enterprises.
- Criteria and guidelines for state enterprises to correctly and objectively evaluate their operation effectiveness, clarify mechanisms and policy tasks (if any) affecting their overall performance.
- A mechanism for management of equitized enterprises still having state capital.
- Guidance on the implementation of the Government’s Decree No.59/2011/ND-CP of July 18, 2011, on transformation of enterprises with 100% state capital into joint-stock companies. At the same time, appropriate adjustments and supplements to regulations in order to step up the equitization of enterprises with 100% state capital which the State needs not hold, especially state-run economic groups and corporations, in an effective manner under the market mechanism; to attract strategic shareholders with managerial experience and financial and technological capability; and to quickly reduce state capital at state enterprises in which the State does not need to hold dominating share.
- Guidance on the transfer of capital and transformation of enterprises.
- A decree on the functions, tasks, organization and operation of the State Capital Investment Corporation and its organization and operation charter.
b/ For the State Bank of Vietnam:
- Amendments and supplements to the regulations on foreign investors’ purchase of shares of Vietnamese commercial banks.
- Regulations on the organization and operation of financial companies and financial leasing companies.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- Mechanisms and models for the performance of the rights and obligations of the state-owner of state enterprises, focusing on clarifying the functions and tasks of ministries managing their main business lines and the Members’ Councils of state-run economic groups or corporations.
- Amendments and supplements to the regulations on experimental establishment, management and operation of state-run economic groups in accordance with the Enterprise Law, meeting the requirements of development and practical management of state-run economic groups.
- Guidance on the sale and transfer of projects in association of the sale and transfer of capital (if any) between enterprises when restructuring state enterprises.
d/ For the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs:
- Regulations on the management of wages of managers in single-member limited liability companies owned by the State.
- A mechanism on the management of wages in single-member limited liability companies owned by the State.
e/ For the Ministry of Natural Resources and Environment: the guidance or proposal on revision of the Land Law, regarding the management of land use in state-run agricultural or forestry farms, including land areas with their use rights contributed by farmer households to equitized agricultural companies; (contracted or not yet contracted) land areas not yet handled in equitized state-run agricultural or forestry farms; and cases of using land for improper purposes at state-run agricultural or forestry farms.
f/ For the Ministry of Home Affairs: regulations studied in cooperation with the Organization Commission of the Party Central Committee and the Party Committee of Central Enterprises on personnel work in state enterprises, especially economic groups and corporations.
2. Line ministries should review and assess the rationality, capability, conditions and methods of reorganization to formulate plans for restructuring state enterprises operating in the sectors under their respective management, regardless of management levels and agencies, in the first quarter of 2012, and submit them to the Prime Minister for approval before organizing their implementation to create substantial improvements in the restructuring of state enterprises.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. To complete the approval of plans for reorganization, renewal and equitization of state enterprises of ministries, localities, state-run economic groups and corporations in January 2012. Ministries, localities and state- run economic groups and corporations should draw up programs, plans and specific measures and resolutely direct the realization of the approved plans.
5. In the first quarter of 2012, line ministries and state-run economic groups and corporations 91 submit to the Prime Minister and corporations 90 and enterprises with 100% state capital shall submit to line ministries or provincial-level People’s Committees their restructuring plans for approval. Particularly, attention should be paid to restructuring their production and business lines, concentrating on their main production and business lines and assigned tasks; development strategies in the 2011-2015 period with a vision toward 2020; plans on production and business reorganization; development investment plans; the restructuring of member units and human resources; plans to withdraw capital amounts invested outside their main production and business lines through capital sale or transfer or enterprise transfer.
6. Ministries, sectors and localities shall expeditiously transfer the right to represent the state capital owner at equitized or transformed enterprises to the State Capital Investment Corporation; and study and submit to the Prime Minister for decision the transfer of state capital at a number of equitized parent companies and corporations to the State Capital Investment Corporation.
7. Ministries, localities and state-run economic groups and corporations shall restructure agricultural or forestry companies (state-run agricultural or forestry farms) toward maintaining and contracting under Decree No.135/2005/ND-CP of November 8, 2005, agricultural or forestry farms planting rubber, coffee, tea, fruit trees, production forests or raw-material forests; maintain the management units of protection forests and special- use forests transferred from state-run forestry farms, and transform state- run forestry companies managing protection or special-use forests and forestry companies (state-run forestry farms) managing natural forests into non-business units and the tending and protection of forests will be contracted to people; study and prepare conditions for the equitization of agricultural or forestry farms planting rubber, coffee, tea, fruit trees, production forests or raw-material forests after completing the review of land, the grant of land use right certificates and the shift to land lease.
8. The Ministry of Home Affairs shall coordinate with ministries assigned to represent the state-owner at many enterprises with 100% state capital in studying the establishment of a focal point under its management to assist the Ministry’s leadership in performing the rights and obligations of the state-owner at state enterprises.-
PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Chỉ thị 03/CT-TTg năm 2012 về đẩy mạnh tái cơ cấu doanh nghiệp nhà nước do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 03/CT-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Chỉ thị |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 17/01/2012 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Chỉ thị 03/CT-TTg năm 2012 về đẩy mạnh tái cơ cấu doanh nghiệp nhà nước do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video