BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 189/2014/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 11 tháng 12 năm 2014 |
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23/12/2013 của Chính phủ quy định về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Căn cứ Nghị định số 75/2011/NĐ-CP ngày 30/8/2011 của Chính phủ về tín dụng đầu tư và tín dụng xuất khẩu của Nhà nước;
Theo đề nghị của Chủ tịch Hội đồng quản lý Ngân hàng Phát triển Việt Nam tại công văn số 91/HĐQL ngày 06/11/2014 về việc điều chỉnh lãi suất tín dụng đầu tư và tín dụng xuất khẩu của Nhà nước;
Theo đề nghị của Vụ trưởng Vụ Tài chính các ngân hàng và tổ chức tài chính;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư quy định lãi suất cho vay tín dụng đầu tư, tín dụng xuất khẩu của Nhà nước và mức chênh lệch lãi suất được tính hỗ trợ sau đầu tư.
Điều 1. Lãi suất cho vay tín dụng đầu tư của Nhà nước bằng đồng Việt Nam là 9,6%/năm.
Điều 2. Lãi suất cho vay tín dụng xuất khẩu của Nhà nước bằng đồng Việt Nam là 7,2%/năm.
Điều 3. Mức chênh lệch lãi suất được tính hỗ trợ sau đầu tư đối với dự án vay vốn bằng đồng Việt Nam là 2,4%/năm.
Điều 4. Lãi suất cho vay tín dụng đầu tư, tín dụng xuất khẩu của Nhà nước quy định tại Điều 1, Điều 2 Thông tư này được áp dụng đối với các khoản giải ngân vốn vay tín dụng đầu tư, tín dụng xuất khẩu của Nhà nước kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành; mức chênh lệch lãi suất được tính hỗ trợ sau đầu tư quy định tại Điều 3 Thông tư này được áp dụng theo từng lần trả nợ của chủ đầu tư cho tổ chức tín dụng kể từ ngày Thông tư này có hiệu lực thi hành.
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
2. Thông tư này thay thế Thông tư số 108/2014/TT-BTC ngày 11/08/2014 về việc quy định lãi suất cho vay tín dụng đầu tư, tín dụng xuất khẩu của Nhà nước và mức chênh lệch lãi suất được tính hỗ trợ sau đầu tư.
3. Hội đồng quản lý, Tổng giám đốc Ngân hàng Phát triển Việt Nam, chủ đầu tư các dự án vay vốn tín dụng đầu tư, tín dụng xuất khẩu của Nhà nước và các đơn vị có liên quan chịu trách nhiệm thi hành quy định tại Thông tư này.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để xem xét, giải quyết./.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF FINANCE |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 189/2014/TT-BTC |
Hanoi, December 11, 2014 |
CIRCULAR
PROVIDING FOR INTEREST RATE OF STATE INVESTMENT, EXPORT LOANS AND THE DIFFERENCE THAT ENABLES DEBTORS TO BE ENTITLED TO PREFERENTIAL INTEREST RATE AT THE POST-INVESTMENT STAGE
Pursuant to the Government’s Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 on regulating the functions, duties, powers and organization structure of the Ministry of Finance;
Pursuant to the Government’s Decree No.75/2011/ND-CP dated August 30, 2011 on state investment and export loans;
At the request of the Chairperson of the Management Council for Vietnam Development Bank made in the official dispatch No. 91/HDQL dated November 11, 2014 on regulating adjustment to the interest rate of state investment and export loans;
At the request of the Director of Financial Affairs of banks and credit institutions;
The Minister of Finance hereby promulgates the Circular on providing for interest rate of investment, export loans and the difference that enables debtors to be entitled to preferential interest rate at the post-investment stage.
Article 1. Interest rate of state investment loans in Vietnamese dong shall equal 9.6%/year.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 3. The difference that enables debtors to be entitled to preferential interest rate at the post-investment stage of their projects funded by these loans in Vietnamese dong shall equal 2.4%/year.
Article 4. Interest rate of state investment, export loans, stipulated in Article 1, 2 hereof, shall be applied to amounts of state investment, export loans disbursed as from the effective date of this Circular; Difference that enables debtors to be entitled to preferential interest rate at the post-investment stage, stipulated in Article 3 hereof, shall be applied to each installment on the loan repaid by the project owner to credit institutions as from the effective date of this Circular.
Article 5. Effect
1. This Circular shall come into force from the signing date.
2. This Circular shall replace the Circular No. 108/2014/TT-BTC dated August 11, 2013 on providing for interest rate of investment, export loans and difference that enables debtors to be entitled to preferential interest rate at the post-investment stage.
3. The Management Council, the General Director of Vietnam Development Bank, the owners of projects funded by state investment and export loans, and relevant regulatory bodies shall assume their responsibility for enforcing this Circular.
In the course of implementation, should there be any difficulty that arises, organizations and individuals concerned are advised to promptly consult with the Ministry of Finance for any proper consideration and solution./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. THE MINISTER
DEPUTY MINISTER
Tran Xuan Ha
;
Thông tư 189/2014/TT-BTC quy định lãi suất cho vay tín dụng đầu tư, tín dụng xuất khẩu của Nhà nước và mức chênh lệch lãi suất được tính hỗ trợ sau đầu tư do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 189/2014/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Trần Xuân Hà |
Ngày ban hành: | 11/12/2014 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 189/2014/TT-BTC quy định lãi suất cho vay tín dụng đầu tư, tín dụng xuất khẩu của Nhà nước và mức chênh lệch lãi suất được tính hỗ trợ sau đầu tư do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video