Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
******

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 130/1999/QĐ-BNN-TCKT

Hà Nội, ngày 21 tháng 09 năm 1999 

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC BAN HÀNH TẠM THỜI BẢN HƯỚNG DẪN ĐỊNH MỨC CHI TIÊU ÁP DỤNG CHO DỰ ÁN NGÀNH CƠ SỞ HẠ TẦNG NÔNG THÔN VÀ DỰ ÁN ĐA DẠNG HÓA NÔNG NGHIỆP VAY VỐN ODA THUỘC BAN QUẢN LÝ CÁC DỰ ÁN NÔNG NGHIỆP 

BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN

Căn cứ Nghị định số 73/CP ngày 01/11/1995 của Chính phủ quy đinh về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chưc bộ máy của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn;
Căn cứ Nghị định 87/CP ngày 5/8/97 của Chính phủ ban hành Quy chế quản lý và sử dụng nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức;
Căn cứ Nghị định 52/CP ngày 8/7/99 của Chính phủ ban hành Quy chế quản lý đầu tư;
Căn cứ Quyết định số 691/TTg ngày 27/8/97 và số 461/TTg ngày 28/9/99 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt dự án đầu tư phát triển cơ sở hạ tầng nông thôn tại 23 tỉnh nghèo thuộc vốn vay Ngân hàng phát triển châu (ADB) và Quỹ phát triển Pháp (AFD);
Căn cứ Quyết định số 349/QĐ-TTg ngày 25/4/98 của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt dự án Đa dạng hóa nông nghiệp thuộc vốn vay Ngân hàng thế giới (WB) và Quỹ phát triển Pháp (AFD);
Căn cứ Thông tư liên tịch số 81/1998/TTLT-BTC-NHNN ngày 17/6/98 hướng dẫn quy trình, thủ tục và quản lý việc rút vốn đối với nguồn vốn hỗ trợ chính thức;
Căn cứ Thông tư số 88/1999/TT-BT C ngày 12/7/99 của Bộ Tài chính hướng dẫn cơ chế tài chính của Dự án ngành cơ sở hạ tầng nông thôn, Văn bản số 3837-TC/TCĐN ngày 5/8/99 của Bộ Tài chính về thủ tục giải ngân và định mức chi tiêu Dự án đa dạng hóa nông nghiệp;
Căn cứ Văn bản thỏa thuận số 2383-TC/TCĐN ngày 03 tháng 7 năm 1999, Văn bản số 4719/TC/TCĐN ngày 20/9/99 của Bộ Tài chính;
Xét đề nghị của ông Vụ trưởng vụ Tài chính kế toán,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Nay ban hành tạm thời Bản hướng dẫn định mức chi tiêu áp dụng cho Dự án ngành cơ sở hạ tầng nông thôn và Dự án Đa dạng hóa nông nghiệp thuộc Ban quản lý các dự án nông nghiệp như bản hướng dẫn kèm theo.

Điều 2 . Quyết định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký và hết hiệu lực khi Bộ Tài chính ban hành chế độ chi tiêu thống nhất cho các dự án vay vốn ODA.

Điều 3. Chánh Văn phòng Bộ, Thủ trưởng các Cục, Vụ chức năng liên quan của Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Giám đốc Ban quản lý dự án/Ban điều phối Trung ương, Trưởng Ban quản lý dự án các tỉnh có liên quan đến dự án nói trên chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.

 

 

KT.BỘ TRƯỞNG BỘ NÔNG NGHIỆP VÀ PHÁT TRIỂN NÔNG THÔN
THỨ TRƯỞNG



 
Nguyễn Thiện Luân

 

HƯỚNG DẪN TẠM THỜI

 VỀ ĐỊNH MỨC CHI TIÊU ÁP DỤNG CHO DỰ ÁN NGÀNH CƠ SỞ HẠ TẦNG NÔNG THÔN VÀ DỰ ÁN ĐA DẠNG HÓA NÔNG NGHIỆP VAY VỐN ODA THUỘC BAN QUẢN LÝ CÁC DỰ ÁN NÔNG NGHIỆP
(ban hành kèm theo Quyết định số 130/1999/QĐ-BNN/TCKT ngày 21/9/1999  của Bộ Nông nghiệp và Phát trỉển nông thôn).

CHẾ ĐỘ TIỀN LƯƠNG VÀ PHỤ CẤP

I. Đối tượng áp dụng: Là Ban quản lý dự án được cấp có thẩm quyền (Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn đối với Ban quản lý dự án Trung ương, ủy ban nhân dân tỉnh đối với Ban quản lý dự án tỉnh) quyết định thành lập theo một trong các hình thức quản lý dự án ban hành theo Thông tư số 18/BXD-VKT ngày 10/6/95 của Bộ xây dựng. Bộ máy quản lý và biên chế cán bộ kể cả cán bộ hợp đồng phải được Bộ hoặc ủy ban nhân dân tỉnh quyết định.

Nguồn chi trả nằm trong nguồn kinh phí hoạt động của Ban quản lý được trích từ dự án theo tỷ lệ quy định tại phụ lục kèm theo Thông tư số 18/BCD-VKT nói trên và các thỏa thuận khác (nếu có) của Bộ Xây dựng. Đối với dự án mà trong Hiệp định vay có phần vốn ngoài nước chi cho quản lý dự án thì được cấp phát theo tỷ lệ cơ cấu vốn như Hiệp định. Những dự án không được dùng vốn ngoài nước để chi thì được cấp bằng vốn đối ứng

II. Chế độ chi trả tiền lương

1. Đối với cán bộ viên chức nhà nước trong biên chế của các Ban quản lý, tiền lương được chi trả theo chế độ ngạch bậc như quy định hiện hành của Nhà nước;

2. Đối với lao động hợp đồng (nếu có) được Giám đốc Ban quản lý dự án/Ban điều phối Trung ương, Trưởng Ban quản lý dự án tỉnh tuyển chọn theo hình thức ký kết hợp đồng ngắn hạn (với sự đồng ý của Bộ, tỉnh) được chi trả như sau:

- Nhân viên hành chính: tiền công lao động tối đa không quá 350.000đồng/ nguời/tháng (26 ngày công);

- Lái xe: tiền công lao động tối đa: 400.000đồng/nguời/tháng (26 ngày công);

- Chuyên viên kinh tế, kỹ thuật có trình độ từ đại học trở lên: tiền công lao động tối đa: 600.000đồng/người tháng;

- Chuyên viên phiên dịch: tiền công tối đa 500.000đồng/người/tháng.

- Chuyên gia cao cấp và các trường hợp đặc biệt nếu cần thiết có mức tiền công cao hơn sẽ do Bộ quyết định sau.

(Các đối tượng trên không được hưởng thêm phụ cấp lương, phụ cấp khác nếu có)

III. Mức phụ cấp lương dự án

Người được hưởng mức phụ cấp lương theo Văn bản này là các cán bộ viên chức nhà nước thuộc biên chế của Ban quản lý, cán bộ điều động biệt phái từ các cơ quan khác đến tham gia quản lý trong suốt thời kỳ dự án và các cán bộ kiêm nhiệm tham gia quản lý, điều hành các dự án ODA. Ngoài mức lương cũ còn được hưởng thêm mức phụ cấp lương nằm trong kinh phí dự án như sau (không áp dụng cho những đối tượng do chuyên gia nước ngoài thuê tuyển)

1.Các cán bộ kiêm nhiệm được hưởng phụ cấp không quá 30% lương cơ bản;

2. Các cán bộ chuyên trách của Ban quản lý dự án/Ban điều phối Trung ương, Ban quản lý dự án tỉnh (kể cả điều động biệt phái) được hưởng mức phụ cấp lương không quá 40 % lương cơ bản;

Hàng năm, căn cứ vào hoạt động cụ thể của Ban quản lý dự án Trung ương, Ban quản lý dự án tỉnh, Giám đốc Ban quản lý dự án Trung ương, Trưởng Ban quản lý dự án tỉnh lập dự toán kèm theo danh sách cán bộ thuộc diện được hưởng mức phụ cấp như quy định trên trình Bộ (đối với Ban quản lý dự án/Ban điều phối dự án trung ương ), trình ủy ban nhân dân tỉnh (đối với Ban quản lý dự án tỉnh) phê duyệt.

Chú ý: Tất cả các mức chi phụ cấp trên không được vượt so với tổng số tiền đã được Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn phê duyệt theo kế hoạch cho từng năm hoặc từng thời kỳ của dự án.

Tổng số chi phí lương và khác của Ban quản lý liên quan đến dự án không được vượt quá tỷ lệ trích chi ban quản lý ban hành theo Thông tư số 18-BXD của Bộ Xây dựng và các văn bản khác đã được Bộ xây dựng thỏa thuận

CHI PHÍ CHO CÁC THÀNH VIÊN THAM GIA HỌC TẬP, HỘI THẢO, HỘI NGHỊ CHUYÊN ĐỀ TRONG NƯỚC TỔ CHỨC TRONG NƯỚC LIÊN QUAN ĐẾN DỰ ÁN

Căn cứ Văn bản số 3309/TC-ĐN ngày 16/9/97 của Bộ Tài chính về định mức chi cho tập huấn, hội thảo, mức chi cụ thể được quy định như sau:

1. Phụ cấp tiền ăn: Các lớp đào tạo, tập huấn, hội nghị và hội thảo tại Việt Nam tối đa là:

+ Cấp Trung ương :70.000 đồng/ngày/nguời

+ Cấp tỉnh : 40.000.đồng/ngày/ người

+ Cấp huyện : 30.000 đồng/ngày/người

2. Tiền ngủ của học viên, đại biểu tham gia các lớp đào tạo, hội nghị, hội thảo: được Ban quản lý dự án (đơn vị chủ trì) lập dự toán chi trong kinh phí hội thảo, tập huấn. Mức chi theo hướng dẫn tại Thông tư số 94/1998/TT-BTC ngày 30 tháng 6 năm 1998 của Bộ Tài chính và phải đảm bảo đầy đủ chứng từ hóa đơn hợp lệ theo quy định hiện hành.

3. Tiền tàu xe đi lại từ nơi ở đến nơi triệu tập hội nghị, hội thảo, học tập của học viên do cơ quan cử đi học thanh toán theo quy định tại Thông tư số 94/1998/TT-BTC ngày 30 tháng 6 năm 1998 của Bộ Tài chính. Các đại biểu mời được thanh toán bằng nguồn kinh phí hội nghị, hội thảo, học tập.

4. Tiền văn phòng phẩm:

+ Đối với cấp trung ương không quá : 30.000đồng/nguời/lớp;

+ Đối với cấp tỉnh không quá: : 20.000đồng/nguời /lớp;

5. + Đối với cấp huyện cấp xã không quá: 10.000đồng/nguời /lớp.

6. In ấn tài liệu: Chi theo chứng từ thực tế với số lượng tài liệu đã được duyệt trước.

Tiền bồi dưỡng giảng viên: (tùy theo từng trường hợp cụ thể 1 tiết lên lớp được cộng thêm tối đa không quá 2 tiết soạn bài)

+ Đối với cấp Trung ương : 50.000đồng/giờ/giảng;

+ Đối với cấp tỉnh : 30.000đồng/giờ/giảng;

+ Đối với cấp huyện và xã : 20.000đồng/giờ /giảng.

Trường hợp giảng viên là những chuyên gia được hợp đồng theo đơn giá 500USD/nguời tháng thì chỉ được hưởng tiền công tác phí và ăn ngủ theo quy chế của dự án .

7. Tiền chi phí phiên dịch (nếu có thuê ngoài):

+ Phiên dịch làm việc bình thường : 40.000đồng/giờ;

+ Phiên dịch trong các cuộc hội thảo, đàm phán 60.000đồng/giờ

+ Nếu đi hiện trường: được tính thêm công tác phí theo chế độ của dự án.

· 8. Tiền chi phí cho biên dịch, đánh máy tài liệu:

· Bản dịch từ tiếng Anh sang tiếng Việt: Đối với tài liệu thông thường là 35.000đồng/trang đánh máy khổ A4 phông chữ 14 (bao gồm cả công đánh máy); đối với tài liệu là văn kiện quan trọng là 40.000đồng/trang (cả công đánh máy);

· Dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh: 45.000đồng/trang đánh máy khổ A4 phông chữ 14 (bao gồm cả công đánh máy);

Tiền viết tài liệu, báo cáo chuyên đề phục vụ cho hội nghị, hội thảo, học tập áp dụng mức chi bồi dưỡng như điểm 1 (viết bằng tiếng Việt), điểm 2 (viết bằng tiếng Anh) của mục 8 này.

9. Đối với các bản dịch tư 50 trang trở lên yêu cầu Ban quản lý dự án phải có hợp đồng, có nghiệm thu và các chứng từ thanh toán hợp lệ để phục vụ quyết toán.

Tiền thuê hội trường: Chi tiêu theo thực tế đã duyệt trước và không vượt quá 1.000.000đồng/ngày

10. Tiền nước uống không quá 15.000đồng/người/ngày

11. Tiền chi phí khác (xe đưa đón giảng viên, khách mời, phí điện thoại nếu có)10.000đ/người/ngày.

(Tổng mức chi phí cho các thành viên tham gia học tập, hội thảo, hội nghị trong nước tập trung không vượt quá mức 200USD người/tuần, theo quy định của Bộ Tài chính).

C. Phụ cấp công tác phí (đi công tác hiện trường)

1. Phụ cấp công tác phí:

Cán bộ đi công tác thông thường như cán bộ Ban quản lý dự án Trung ương đi làm việc tại trụ sở của các Ban qản lý dự án tỉnh và ngược lại thì áp dụng chế độ phụ cấp công tác phí quy định tại Thông tư số 94/1998/TT - BTC ngày 30/6/1998 của Bộ Tài chính.

· Trong trường hợp cán bộ của Ban quản lý dự án (Ban quản lý dự án tỉnh, Ban quản lý tiểu dự án) đi công tác hiện trường là những huyện, xã, thôn, bản xa xôi, khó khăn thì mức phụ cấp công tác phí được tính như sau:

· Đi công tác nội tỉnh thuộc các huyện, xã, thôn bản miền núi, xa xôi hẻo lánh có lưu lại qua đêm thì mức phụ cấp: 40.000đồng/ngày;

7. Đi công tác nội tỉnh thuộc các huyện, xã đồng bằng có lưu lại qua đêm thì mức phụ cấp lưu trú là 20.000đồng/ngày.

Các quy định khác liên quan đến chế độ công tác phí không đề cập tại văn bản này thì áp dụng theo hướng dẫn tại Thông tư số 94/1998/TT - BTC ngày 30/6/1998 của Bộ Tài chính.

D.CHI PHÍ THAM QUAN, KHẢO SÁT TRONG NƯỚC

Nếu trong Hiệp định có nội dung, kinh phí dành cho tham quan, khảo sát trong nước để phục vụ công tác quản lý dự án cũng như quản lý khai thác công trình sau khi dự án hoàn thành. Trước khi tổ chức tham quan, khảo sát, Ban quản lý dự án phải lập dự toán trình Bộ (đối với Ban quản lý dự án Trung ương), trình ủy ban nhân dân tỉnh (đối với Ban quản lý dự án tỉnh) phê duyệt. Định mức chi một số khoản mục được quy định hư sau:

1. Tiền ăn, ngủ: Các thành viên tham gia, khách mời, người phục vụ được dự trù mức tiền ăn tối đa không quá 70.000đồng/người/ngày;

Tiền ngủ: Thanh toán theo mức quy định tại Thông tư số 94/1998/TT - BTC ngày 30/6/1998.

2. Thuê xe ôtô: Chi trọn gói theo hợp đồng

(Chương trình tham quan khảo sát phải nằm trong kế hoạch đã được Bộ phê duyệt. Mức quy định trên là mức tối đa để làm cơ sở lập dự toán, khi thanh quyết toán, Ban quản lý dự án phải có đầy đủ chứng từ hợp lệ, không thực hiện khoán)

E. CHI NGHIÊN CỨU, HỌC TẬP, KHẢO SÁT NƯỚC NGOÀI

Tất cả các cuộc nghiên cứu, khảo sát, học tập ở nước ngoài đều phải được lãnh đạo Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn phê duyệt trước.

1. Chi phí cho chương trình đào tạo: Phí đào tạo (nếu có) phải trình Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn duyệt theo định mức chi đào tạo hiện hành của Bộ Tài chính ban hành.

2.Tiền ăn, tiền ngủ, đi lại tiêu vặt vv... được thực hiện theo Thông tư số 45/1999-BTC ngày 04/5/1999 của Bộ Trưởng Bộ Tài chính.

3. Quyết toán các đoàn đi nước ngoài.

Các đoàn tham gia khảo sát và học tập tại nước ngoài theo quy chế hiện hành khi về nước trong vòng 15 ngày phải hoàn thành quyết toán với Ban quản lý dự án Trung ương để quyết toán với Bộ (vụ Tài chính kế toán) và Bộ Tài chính.

F.CHI PHÍ KHÁC

1. Chuyên gia trong nước : Trong Hiệp định vay có nội dung và kinh phí thuê chuyên gia tư vấn thì đối với chuyên gia trong nước, căn cứ nội dung, tính chất kỹ thuật và yêu cầu cụ thể về trình độ chuyên gia của từng dự án, Ban quản lý dự án có thể chi trả cho các chuyên gia ngắn hạn làm việc cho dự án với mức tối đa không qúa 500USD/tháng/người (đối với chuyên gia) và 700USD/tháng/nguời (đối với trưởng nhóm chuyên gia). Nếu chuyên gia đi công tác hiện trường thì được hưởng chế độ công tác phí (perdiem) từ 15 - 20 USD/ngày tùy điệu kiện cụ thể từng dự án.

2. Chi phí liên quan đến đấu thầu mua sắm quốc tế: được chi trong khoản thu về bán hồ sơ dự thầu, nếu thiếu được trích trong nguồn kinh phí dự án theo mức quy định tại Quyết định số 501/BXD -VKT ngày 19/9/1996 của Bộ Xây dựng về việc ban hành chi phí thẩm định và tư vấn đầu tư xây dựng.

Mức thu về bán hồ sơ dự thầu: đối với đấu thầu quốc tế tùy theo tính chất và giá trị của lô thầu áp dụng mức tối thiểu 50 USD và tối đa 500USD một hồ sơ dự thầu (trừ khi có quy định khác của bên tài trợ vốn). Đối với đấu thầu trong nước theo quy định hiện hành.

Một số mức chi cụ thể liên quan đến đấu thầu quốc tế như sau:

- Chi bồi dưỡng cho chuyên gia chấm thầu: 100.000đồng/ngày/người;

- Chi nước uống : 15.000đồng/ngày/người;

- Chi dịch các tài liệu thầu từ tiếng Anh sang tiếng Việt và ngược lại (nếu có) mức chi áp dụng như điểm 8 mục B của Văn bản này;

- Chi phiên dịch trong quá trình đàm phán hợp đồng quốc tế: 60.000đ/giờ và không quá 300.000đ/ngày;

- Chi phí văn phòng phẩm theo dự toán và quyết toán theo thực tế có hóa đơn hợp lệ.

Việc sử dụng, chi tiêu bằng nguồn thu đấu thầu phải đảm bảo đầy đủ các chứng từ hợp lệ, có chữ ký của những người tham gia chấm thầu và phản ảnh vào hệ thống sổ sách kế toán cuả đơn vị. Cuối năm Ban Quản lý Dự án phải lập báo cáo quyết toán cùng với báo cáo quyết toán chung của đơn vị.

3. Những chi phí khác phát sinh không ghi trong quy định này thì áp dụng theo chế độ Nhà nước hiện hành.

ĐIỀU KHOẢN THI HÀNH

Căn cứ vào định mức chi tiêu trên, Giám đốc Ban quản lý dự án lập dự toán chi tiết theo các nội dung chi, đảm bảo không vượt tổng mức vốn đã được Bộ cân đối theo kế hoạch hàng năm và tỷ lệ chi phí ban quản lý do Bộ Xây Dựng quy đinh.

- Nguồn vốn chi cho các mục về lương, phụ cấp lương, công tác phí cơ bản từ phần vốn đối ứng. Nếu dự án nào mà trong Hiệp định có dành một phần vốn ngoài nước để chi cho quản lý dự án thì các khoản chi về lương, phụ cấp lương và chi công tác phí cũng được thanh toán theo tỷ lệ quy định trong Hiệp định.

- Các khoản mục chi hội nghị, hội thảo, tập huấn, tham quan trong và ngoài nước căn cứ vào nội dung Hiệp định nếu có thì nguồn chi theo cơ cấu và tỷ lệ (vốn ngoài nước, vốn đối ứng) đã thống nhất trong Hiệp định .

Trong quá trình thực hiện, nếu có vướng mắc cần phải phản ánh về Bộ (Vụ Tài chính kế toán) để kịp thời xử lý./.

 

 

 

 

THE MINISTRY OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 130/1999/QD-BNN-TCKT

Hanoi, September 21, 1999

 

DECISION

TEMPORARILY PROVIDING THE GUIDANCE ON THE SPENDING LIMITS APPLICABLE TO THE ODA-FUNDED RURAL INFRASTRUCTURE PROJECT AND AGRICULTURAL DIVERSIFICATION PROJECT UNDER THE BOARD OF MANAGEMENT OF AGRICULTURAL PROJECTS

THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT

Pursuant to the Government’s Decree No. 73-CP of November 1st, 1995 stipulating the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Agriculture and Rural Development;
Pursuant to the Government’s Decree No. 87-CP of August 5, 1997 promulgating the Regulation on the Management and Use of Official Development Assistance;
Pursuant to the Government’s Decree No. 52-CP of July 8, 1999 promulgating the Regulation on investment management;
Pursuant to the Prime Minister’s Decisions No. 691/TTg of August 27, 1997 and No. 461/TTg of September 28, 1999 approving the investment project for development of rural infrastructure in 23 poor provinces with capital borrowed from the Asian Development Bank (ADB) and the French Development Fund (AFD);
Pursuant to the Prime Minister’s Decision No. 349/QD-TTg of April 25, 1998 approving the project for agricultural diversification with capital borrowed from the World Bank (WB) and the French Development Fund (AFD);
Pursuant to Joint Circular No. 81/1998/TTLT-BTC-NHNN of June 17, 1998 guiding the process and procedure for, and the management of, capital withdrawal with regard to the source of official development assistance;
Pursuant to the Finance Ministry’s Circular No. 88/1999/TT-BTC of July 12, 1999 guiding the financial mechanism of the rural infrastructure project and the Finance Ministrys Document No. 3837-TC/TCDN of August 5, 1999 on the capital disbursement procedure and spending limits of the agricultural diversification project;
Proceeding from the Finance Ministry’s written agreements No. 2383-TC/TCDN of July 3, 1999 and No. 4719/TC/TCDN of September 20, 1999;
At the proposal of the Director of the Finance-Accountancy Department,

DECIDES:

Article 1.- To issue the temporary guidance on the spending limits applicable to the rural infrastructure project and the agricultural diversification project under the Board of Management of Agricultural Projects, which is attached herewith.

Article 2.- This Decision takes effect 15 days after its signing and ceases to be effective after the Ministry of Finance issues a uniform spending regime for ODA-funded projects.

Article 3.- The director of the Ministrys Office, the heads of the related functional bureaus and departments of the Ministry of Agriculture and Rural Development, the director of the central project management board/coordination board and the chairmen of the provincial project management boards related to the above-mentioned projects shall have to implement this Decision.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

FOR THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
VICE MINISTER




Nguyen Thien Luan

 

TEMPORARY GUIDANCE

ON THE SPENDING LIMITS APPLICABLE TO THE ODA-FUNDED RURAL INFRASTRUCTURE PROJECT AND AGRICULTURAL DIVERSIFICATION PROJECT UNDER THE BOARD OF MANAGEMENT OF AGRICULTURAL PROJECTS
(issued together with Decision No. 130/1999/QD-BNN/TCKT of September 21st, 1999 of the Ministry of Agriculture and Rural Development)

A. THE WAGE AND ALLOWANCE REGIME

I. Objects of application: They include the project management boards established by decision of the competent level (the Ministry of Agriculture and Rural Development for the central project management board or the provincial Peoples Committees for provincial project management boards) in one of the forms of project management prescribed in the Construction Ministrys Circular No. 18/BXD-VKT of June 10, 1995. Their managerial apparatuses and payrolls, including contractual employees, must be decided by the Ministry or the provincial Peoples Committees.

The payment source must be taken from the funding sources for the operation of the management boards which is deducted from the projects according to the percentage specified in the Appendix attached to the above-mentioned Circular No. 18/BXD-VKT and other agreements (if any) of the Ministry of Construction. For projects on which the Loan Agreement provides that some foreign capital shall be spent on project management, the payment shall be made according to the capital structure percentage specified in the Agreement. Projects which are not allowed to make payment with foreign capital shall have such payment covered by the allocated reciprocal capital.

II. Wage payment regime

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Laborers (if any) recruited (with the approval of the Ministry or province) by the director of the central project management board/coordination board or the head of the provincial management board to work under short-term contracts shall be paid as follows:

- Administrative staff: The maximum remuneration for their work shall not exceed 350,000 VND/person/month (26 work days);

- Drivers: The maximum remuneration for their work shall not exceed 400,000 VND/person/month (26 work days);

- Economic or technical experts with university or higher degree: The maximum remuneration for their work shall not exceed 600,000 VND/person/month;

- Interpreters: The maximum remuneration shall not exceed 500,000 VND/person/month;

- Senior specialists and in special cases, if necessary: A higher remuneration shall be decided later by the Ministry.

(The above-mentioned objects shall not be entitled to any wage allowances or other allowances, if any).

III. Levels of project wage allowance

People entitled to wage allowance under this Guidance include State officials and employees on the management boards payroll, officials sent in detachment by other agencies to participate in the managerial work throughout the projects duration and part-time officials involved in the ODA-funded project management and execution. Apart from their old wages, they shall be also entitled to the following levels of wage allowance paid from the projects fund (not applicable to those hired or recruited by foreign specialists):

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. Full-time officials of the central project management board/coordination board and the provincial project management boards (including those who are sent in detachment by other agencies) shall be entitled to a wage allowance not exceeding 40% of their basic wages;

Annually, basing themselves on the practical activities of the central project management board or the provincial project management boards, the director of the central project management board or the heads of the provincial project management boards shall draw up an estimate of expenses together with a list of officials entitled to wage allowances prescribed above and submit it to the Ministry (for the central project management board/coordination board) or the provincial Peoples Committees (for provincial project management boards) for approval.

Notes: All the above-mentioned levels of expenses for wage allowances must not exceed the total amount of money already approved by the Ministry of Agriculture and Rural Development according to the plan of each year or each phase of the project.

Total wage and other project-related expenses of the management board must not exceed the percentage deducted for the management boards expenditure prescribed in Circular No. 18-BXD of the Ministry of Construction and other documents already approved by the Ministry of Construction.

B. EXPENSES FOR PARTICIPANTS IN PROJECT-RELATED STUDY COURSES, WORKSHOPS AND SEMINARS ORGANIZED IN THE COUNTRY

Proceeding from the Finance Ministrys Document No. 3309-TC/DN of September 16, 1997 on the limits of expenses for training courses and workshops, the specific spending levels are prescribed as follows:

1. Meal allowance: The maximum level of meal allowance for participants in training courses, seminars and workshops organized in Vietnam is:

+ The central level: 70,000 VND/day/person

+ The provincial level: 40,000 VND/day/person

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



2. The estimate of accommodation expenses for participants in training courses, workshops or seminars shall be prepared by the project management board (the sponsoring unit), which shall be paid from the funding for the training course or workshop. The spending level shall be as guided in the Finance Ministrys Circular No. 94/1998/TT-BTC of June 30, 1998 and must be accompanied with the full and valid vouchers and invoices according to current regulations.

3. Expenses for training course or workshop participants traveling between their dormitories and the training or meeting venues shall be paid by the agencies which send their officials to the training courses or workshops as prescribed in the Finance Ministrys Circular No. 94/1998/TT-BTC of June 30, 1998. Traveling expenses for invited participants shall be paid with the funding source for the workshops, seminars or training courses.

4. Stationery expense:

+ For the central level, it must not exceed: 30,000 VND/person/course;

+ For the provincial level, it must not exceed: 20,000 VND/person/course;

+ For the district and commune levels, it must not exceed: 10,000 VND/person/course.

5. Printing of materials: Payment shall be made according to actual vouchers for the quantity of materials already approved in advance.

6. Remuneration for lecturers: (On the case-by-case basis, one period of lecture may be added with a maximum of two periods of lecture preparation)

+ For the central level: 50,000 VND/hour/lecture;

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



+ For the district and commune levels: 20,000 VND/hour/lecture.

In cases where lecturers are specialists who are paid under contract with 500 USD/person/month, they shall be only entitled to working trip, accommodation and meal allowances according to the projects regulations.

7. Interpretation expense (if interpreters are hired from outside):

+ Normal interpretation: 40,000 VND/hour;

+ Interpretation during workshops and negotiation meetings: 60,000 VND/hour;

+ Interpretation during field trips: a working trip allowance shall be paid in addition according to the projects regime.

8. Expenses for document translation and typing:

+ English-Vietnamese translation: 35,000 VND/typewritten A4 page with the font size of 14 for common documents (including the typing cost); 40,000 VND/page for important documents (including the typing cost).

+ Vietnamese-English translation: 45,000 VND/typewritten A4 page with the font size of 14 (including the typing cost);

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



For the translation of documents with 50 or more pages, the project management boards are requested to sign contracts therefor, check before acceptance and ask for valid payment vouchers for final settlement.

9. Meeting hall rental shall be paid according to the actual costs already approved beforehand and must not exceed 1,000,000 VND/day.

10. Expense for drinks shall not exceed 15,000 VND/person/day.

11. Other expenses (cars for lecturers and guests traveling and telephone charges, if any); 10,000 VND/person/day.

(The total expenses for participants in training courses, workshops or seminars organized in the country shall not exceed 200 USD/person/week according to the Finance Ministrys regulations).

C. WORKING TRIP ALLOWANCE (field trips)

1. Working trip allowance:

For officials on normal working trips like officials of the central project management board going to work at the offices of the provincial project management boards and vice versa, the regime of working trip allowances prescribed in the Finance Ministrys Circular No. 94/1998/TT-BTC of June 30, 1998 shall apply.

In cases where officials of the project management board (the provincial project management board or the sub-project management board) make field trips to project sites in remote districts, communes, villages or hamlets struck with difficulties, the levels of working trip allowance shall be calculated as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



+ For intra-provincial overnight trips to plain districts and communes, the level of allowance shall be 20,000 VND/day.

2. Other regulations related to the regime of working trip allowances not mentioned in this Guidance shall comply with the guidance in the Finance Ministrys Circular No. 94/1998/TT-BTC of June 30, 1998.

D. EXPENSES FOR IN-COUNTRY FIELD VISITS AND SURVEYS

If the Agreement contains a content on as well as expenses for in-country field visits and surveys in service of the project management work as well as the project operation management work after the project is completed, before organizing a field visit or survey, the project management board shall have to make and submit an estimate of expenses therefor to the Ministry (for the central project management board) or the provincial Peoples Committee (for provincial project management boards) for approval. Below are the spending limits for a number of items:

1. Meal and accommodation money: Participants, guests and assisting staff shall have a maximum amount of 70,000/ VND/person/day for their meals.

Accommodation money: Payment shall be made according to the levels specified in Circular No. 94/1998/TT-BTC of June 30, 1998.

2. Car rental: Package payment shall be made according to car-rental contracts.

(The field visit or survey program must be incorporated in the plan already approved by the Ministry. Above-mentioned are the maximum spending levels serving as the basis for making expense estimates and when making the final settlement, the project management boards must have full and valid vouchers, package payment shall not be allowed).

E. EXPENSES FOR OVERSEAS STUDY, TRAINING AND SURVEY TOURS

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



1. Expenses for training programs: Training expenses (if any) must be submitted to the Ministry of Agriculture and Rural Development for approval according to the current spending limits for training set by the Ministry of Finance.

2. Expenses for meals, accommodation, travel, per-diem allowance, etc. shall comply with the Finance Ministers Circular No. 45/1999/TT-BTC of May 4, 1999.

3. Final settlement of expenses for delegations going overseas

Delegations going abroad for study tours or training courses, shall, according to current regulations, have to complete within 15 days the final settlement of expenses with the central project management board which shall then make the final settlement with the Ministry (the Finance and Accountancy Department) and the Ministry of Finance.

F. OTHER EXPENSES

1. Vietnamese consultants: If the loan Agreement contains a content on as well as expenses for the hire of consultants, for Vietnamese consultants, the project management board shall base itself on each projects content, the technical characteristics and the concrete requirements for consultants qualifications to make a maximum payment of 500 USD/month/person to consultants working for a short-term period for the project and 700/USD/month/person to the head of the consultants group. If a consultant makes a field trip he/she shall be entitled to a per diem of from 15 to 20 USD/day, depending on the practical conditions of each project.

2. Expenses related to international procurement bidding: shall be paid with the revenues from the sale of bidding dossiers; if such amount is not enough, deduction can be made from the projects funding source according to the level prescribed in the Construction Ministry’s Decision No. 501/BXD-VKT of September 19, 1996 prescribing the expenses for investment and construction evaluation and consultancy.

The level of revenues from the sale of bidding dossiers: for international bidding, depending on the nature and value of the bid, a bidding dossier may be sold at the minimum price of 50 USD and the maximum price of 500 USD (unless otherwise prescribed by the financing side). For domestic bidding, current regulations shall apply.

Below are a number of specific spending levels related to international bidding:

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



- Expense for drinks: 15,000 VND/day/person;

- Expense for translating bid documents from English into Vietnamese and vice versa (if any) shall comply with the level specified in Point 8, Item B of this Guidance;

- Expense for interpretation during the process of negotiating the international contracts: 60,000 VND/hour and not exceeding 300,000 VND/day;

- Stationery expense shall be as estimated and settled according to actual valid vouchers.

The use and spending of the bidding revenues must ensure full and valid vouchers signed by the participants in the bid marking and be recorded in the accounting books of the unit. At the end of each year the project management board shall have to make a final settlement report together with the unit’s general settlement report.

3. Other arising expenses not mentioned in this Guidance shall comply with the State regime currently in force.

G. IMPLEMENTATION PROVISIONS

Basing himself/herself on the above-mentioned spending limits, the director of the project management board shall make a detailed estimate of expenses according to the spending contents, ensuring that it is not higher than the total amount of capital already balanced by the Ministry according to the annual plan and the percentage of expenses for the management board prescribed by the Ministry of Construction.

The source of capital spent on wages, wage allowances and working trip allowances shall basically come from the amount of reciprocal capital. If a projects Agreement reserves some amount of foreign capital for project management, the expenses for wages, wage allowances and working trip allowances shall be paid according to the levels prescribed in such Agreement.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



If any problem arises in the course of implementation, it should be reported to the Ministry (the Finance and Accountancy Department) for timely settlement.

 

 

FOR THE MINISTER OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT
VICE MINISTER




Nguyen Thien Luan

 

;

Quyết định 130/1999/QĐ-BNN-TCKT ban hành tạm thời Bản hướng dẫn định mức chi tiêu áp dụng cho Dự án ngành cơ sở hạ tầng nông thôn và Dự án đa dạng hóa nông nghiệp vay vốn ODA Thuộc Ban quản lý các dự án nông nghiệp do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành

Số hiệu: 130/1999/QĐ-BNN-TCKT
Loại văn bản: Quyết định
Nơi ban hành: Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn
Người ký: Nguyễn Thiện Luân
Ngày ban hành: 21/09/1999
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [2]
Văn bản được căn cứ - [5]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Quyết định 130/1999/QĐ-BNN-TCKT ban hành tạm thời Bản hướng dẫn định mức chi tiêu áp dụng cho Dự án ngành cơ sở hạ tầng nông thôn và Dự án đa dạng hóa nông nghiệp vay vốn ODA Thuộc Ban quản lý các dự án nông nghiệp do Bộ trưởng Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…