QUỐC HỘI |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Nghị quyết số: 189/2025/QH15 |
Hà Nội, ngày 19 tháng 02 năm 2025 |
VỀ MỘT SỐ CƠ CHẾ, CHÍNH SÁCH ĐẶC BIỆT ĐẦU TƯ XÂY DỰNG DỰ ÁN ĐIỆN HẠT NHÂN NINH THUẬN
QUỐC HỘI
Căn cứ Hiến pháp nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam;
Căn cứ Luật Tổ chức Quốc hội số 57/2014/QH13 đã được sửa đổi, bổ sung một số điều theo Luật số 65/2020/QH14 và Luật số 62/2025/QH15;
Căn cứ Nghị quyết số 174/2024/QH15 ngày 30 tháng 11 năm 2024 của Quốc hội về Kỳ họp thứ 8, Quốc hội khóa XV;
Sau khi xem xét Tờ trình số 74/TTr-CP ngày 08 tháng 02 năm 2025 của Chính phủ, Báo cáo số 3247/BC-UBKHCNMT15 ngày 13 tháng 02 năm 2025 của Ủy ban Khoa học, Công nghệ và Môi trường của Quốc hội thẩm tra Tờ trình của Chính phủ về các cơ chế, chính sách đặc thù đầu tư xây dựng nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận và ý kiến các vị đại biểu Quốc hội;
QUYẾT NGHỊ:
Nghị quyết này quy định một số cơ chế, chính sách đặc biệt để đầu tư xây dựng Dự án điện hạt nhân Ninh Thuận, gồm nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận 1, nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận 2 và các dự án thành phần (sau đây gọi là Dự án) và một số cơ chế, chính sách đặc biệt áp dụng cho tỉnh Ninh Thuận để thực hiện Dự án.
1. Cơ quan nhà nước, tỉnh Ninh Thuận;
2. Chủ đầu tư, đơn vị được giao nhiệm vụ chuẩn bị dự án;
3. Các tổ chức, cá nhân khác có liên quan.
Điều 3. Các cơ chế, chính sách đặc biệt
Dự án được áp dụng các cơ chế, chính sách đặc biệt sau đây:
1. Triển khai đồng thời việc đàm phán với đối tác đã ký kết điều ước quốc tế hoặc với các đối tác khác để ký kết điều ước quốc tế về hợp tác xây dựng, cấp tín dụng cho thực hiện Dự án, song song với quá trình điều chỉnh chủ trương đầu tư và phê duyệt dự án đầu tư.
2. Lựa chọn nhà đầu tư và nhà thầu
a) Thủ tướng Chính phủ giao chủ đầu tư thực hiện các dự án;
b) Áp dụng hình thức chỉ định thầu theo quy trình rút gọn đối với gói thầu chìa khóa trao tay xây dựng nhà máy chính với nhà thầu trong điều ước quốc tế. Phạm vi công việc của hợp đồng chìa khóa trao tay bao gồm các công việc theo quy định của pháp luật về xây dựng và các công việc lập hồ sơ phê duyệt địa điểm, mua bảo hiểm cho toàn bộ phạm vi thực hiện của hợp đồng (được phép mua bảo hiểm của doanh nghiệp bảo hiểm nước ngoài không có chi nhánh được cấp giấy phép thành lập và hoạt động tại Việt Nam), cung cấp nhiên liệu hạt nhân, vận hành, bảo dưỡng nhà máy trong thời gian 05 năm kể từ ngày dự án nghiệm thu đưa vào sử dụng;
c) Áp dụng hình thức chỉ định thầu theo quy trình rút gọn đối với các gói thầu tư vấn quan trọng trong giai đoạn chuẩn bị đầu tư và thực hiện dự án, bao gồm: lập, thẩm tra báo cáo nghiên cứu tiền khả thi; tư vấn trợ giúp chủ đầu tư đàm phán, ký kết, quản lý thực hiện hợp đồng chìa khóa trao tay; thẩm tra hồ sơ phê duyệt địa điểm; thẩm tra báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng công trình, thiết kế kỹ thuật, thiết kế bản vẽ thi công, các báo cáo chuyên ngành theo quy định của pháp luật có liên quan; tư vấn quản lý dự án và giám sát thi công;
d) Áp dụng hình thức chỉ định thầu theo quy trình rút gọn để thẩm định công nghệ, an toàn, an ninh, kiểm tra pháp quy hạt nhân trong các giai đoạn đầu tư xây dựng Dự án trên cơ sở sử dụng hiệu quả các chuyên gia, tổ chức trong nước và quốc tế;
đ) Trình tự, thủ tục chỉ định thầu theo quy trình rút gọn được thực hiện theo quy định của pháp luật về đấu thầu.
3. Trình tự thực hiện
a) Thực hiện song song với quá trình đàm phán điều ước quốc tế và đàm phán hợp đồng chìa khóa trao tay, bao gồm:
i) Lập, thẩm tra báo cáo nghiên cứu tiền khả thi;
ii) Khảo sát, rà soát, cập nhật, hoàn thiện hồ sơ phê duyệt địa điểm, hồ sơ lập báo cáo nghiên cứu khả thi đầu tư xây dựng công trình và các báo cáo chuyên ngành theo quy định của pháp luật có liên quan;
b) Thực hiện các công việc trước khi quyết định đầu tư xây dựng Dự án, bao gồm:
i) Khảo sát, lập, thẩm tra, thẩm định thiết kế kỹ thuật công trình và các báo cáo chuyên ngành theo quy định của pháp luật có liên quan;
ii) Rà phá bom mìn, vật nổ, xử lý chất độc hóa học;
iii) Thực hiện hạng mục đào đắp san nền trong khu vực nhà máy chính bao gồm: khảo sát, lập, thẩm tra, thẩm định, phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công theo hình thức thiết kế một bước và dự toán xây dựng công trình; lựa chọn nhà thầu, triển khai thi công xây dựng. Chủ đầu tư thẩm định, phê duyệt thiết kế bản vẽ thi công, dự toán xây dựng công trình;
iv) Xây dựng hạ tầng điện thi công, nước thi công và khu nhà quản lý điều hành của chủ đầu tư tại công trường; hệ thống quan trắc, đo đạc, thông tin liên lạc và đường giao thông kết nối vào nhà máy.
4. Áp dụng các quy chuẩn, tiêu chuẩn, quy phạm và hướng dẫn kỹ thuật do đối tác thực hiện đề xuất áp dụng cho Dự án và phải bảo đảm nội dung áp dụng phù hợp với điều kiện Việt Nam, không thấp hơn quy chuẩn, tiêu chuẩn của Việt Nam (nếu có) và phù hợp với tiêu chuẩn về an toàn và hướng dẫn về an ninh của Cơ quan Năng lượng nguyên tử quốc tế (IAEA).
5. Thủ tướng Chính phủ quyết định việc cho phép áp dụng các định mức, đơn giá trên cơ sở đàm phán với đối tác thực hiện Dự án.
6. Chủ đầu tư không phải thực hiện thủ tục trình cơ quan đại diện chủ sở hữu nhà nước để thông qua, phê duyệt nội dung liên quan đến dự án đầu tư, phương án huy động vốn, thế chấp tài sản để vay vốn theo quy định của Luật Quản lý, sử dụng vốn nhà nước đầu tư vào sản xuất, kinh doanh tại doanh nghiệp.
7. Phương án tài chính và thu xếp vốn
a) Đàm phán với Chính phủ các đối tác thực hiện để thu xếp vốn cho Dự án theo nhu cầu vốn của Dự án và theo cam kết của nhà tài trợ nước ngoài; được phép áp dụng quy định của nhà tài trợ nước ngoài trong trường hợp pháp luật Việt Nam chưa có quy định hoặc đã có quy định nhưng khác với quy định của nhà tài trợ nước ngoài; chủ đầu tư được vay và đủ điều kiện vay lại theo phương thức cơ quan cho vay lại không chịu rủi ro tín dụng, không phải thực hiện thủ tục lập đề xuất chương trình, dự án sử dụng vốn ODA, vốn vay ưu đãi nước ngoài. Trong quá trình thực hiện Dự án, Thủ tướng Chính phủ được quyết định sử dụng nguồn tăng thu, tiết kiệm chi ngân sách trung ương và các nguồn vốn hợp pháp khác cho Dự án trong trường hợp đàm phán hiệp định vay không thành công hoặc quy mô khoản vay không đủ;
b) Chủ đầu tư được phép thu xếp vốn đối ứng từ nguồn vốn vay, vốn trái phiếu doanh nghiệp, vốn vay lại trái phiếu Chính phủ, trái phiếu công trình do Chính phủ phát hành, trái phiếu được Chính phủ bảo lãnh với các điều kiện vay lại theo điều kiện vay của khoản phát hành trái phiếu, khả năng trả nợ của Dự án và theo quy định của Luật Quản lý nợ công;
c) Các ngân hàng thương mại trong nước được miễn áp dụng quy định về tổng mức dư nợ cấp tín dụng đối với chủ đầu tư, chủ đầu tư và người có liên quan tại khoản 1 Điều 136 Luật Các tổ chức tín dụng để cho vay vượt giới hạn thực hiện phần vốn đối ứng; khoản vay này không tính vào tổng mức dư nợ cấp tín dụng của các ngân hàng đối với chủ đầu tư theo quy định tại khoản 3 Điều 136 Luật Các tổ chức tín dụng để không ảnh hưởng đến việc thu xếp vốn cho các công trình, dự án khác của chủ đầu tư;
d) Không tính số dư nợ vay, nợ trái phiếu liên quan đến Dự án (bao gồm giai đoạn đầu tư xây dựng và giai đoạn vận hành) khi tính toán hệ số nợ phải trả trên vốn chủ sở hữu của chủ đầu tư để không ảnh hưởng đến việc thu xếp vốn cho các công trình, dự án đầu tư khác của chủ đầu tư;
đ) Thủ tướng Chính phủ quyết định chủ trương tăng vốn điều lệ của chủ đầu tư từ nguồn đánh giá lại tài sản đã hết khấu hao của các nhà máy điện BOT đã nhận bàn giao và các nhà máy thủy điện đa mục tiêu để thực hiện Dự án với mức vốn bổ sung tương đương với mức vốn của dự án quan trọng quốc gia;
e) Cơ quan có thẩm quyền, cơ quan được ủy quyền cho vay lại không phải thực hiện thủ tục thẩm định điều kiện được vay lại của chủ đầu tư khi cho vay lại vốn ODA, vốn vay ưu đãi nước ngoài theo quy định tại khoản 3 Điều 36 Luật Quản lý nợ công;
g) Cho phép miễn bảo đảm thực hiện dự án đầu tư theo quy định của Luật Đầu tư.
8. Không phải thực hiện thủ tục chấp thuận chủ trương chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác nhưng phải bảo đảm nguyên tắc hạn chế tối đa chuyển mục đích sử dụng rừng sang mục đích khác theo quy định của Luật Lâm nghiệp, đặc biệt là rừng tự nhiên.
9. Tỉnh Ninh Thuận
a) Hằng năm, ngân sách trung ương bổ sung có mục tiêu cho ngân sách tỉnh 70% số tăng thu từ triển khai Dự án nhưng không vượt quá tổng số tăng thu ngân sách trung ương trên địa bàn so với thực hiện thu năm trước và ngân sách trung ương không hụt thu;
b) Được vay lại vốn ODA và vốn vay ưu đãi nước ngoài với tổng mức dư nợ vay không vượt quá 90% số thu ngân sách tỉnh được hưởng theo phân cấp. Tổng mức vay và bội chi ngân sách tỉnh hằng năm do Quốc hội quyết định theo quy định của Luật Ngân sách nhà nước;
c) Phân bổ thêm 40% số chi tính theo định mức dân số khi xây dựng định mức chi thường xuyên ngân sách nhà nước;
d) Người đứng đầu cơ quan có thẩm quyền được quyết định áp dụng chỉ định thầu đối với các gói thầu tư vấn, phi tư vấn, mua sắm, xây lắp thực hiện công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư để thực hiện Dự án. Trình tự, thủ tục chỉ định thầu thực hiện theo quy định của pháp luật về đấu thầu;
đ) Cấp phép khai thác khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường nằm trong hồ sơ khảo sát vật liệu xây dựng phục vụ Dự án:
- Được cấp giấy phép khai thác khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường mà không phải đấu giá quyền khai thác khoáng sản; đối với các mỏ vật liệu xây dựng thông thường đã được đưa vào kế hoạch đấu giá quyền khai thác khoáng sản được điều chỉnh, đưa ra khỏi kế hoạch đấu giá để cấp giấy phép khai thác mà không phải đấu giá quyền khai thác khoáng sản;
- Đối với các mỏ khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường (trừ cát, sỏi lòng sông) đã cấp phép khai thác, đang hoạt động, còn thời hạn khai thác, được nâng công suất khai thác không quá 50% công suất ghi trong giấy phép khai thác khoáng sản (không tăng trữ lượng đã cấp phép) mà không phải thực hiện thủ tục trình cơ quan quản lý nhà nước có thẩm quyền quyết định hoặc chấp thuận chủ trương dự án đầu tư điều chỉnh, thẩm định và phê duyệt kết quả thẩm định báo cáo đánh giá tác động môi trường, cấp giấy phép môi trường, đăng ký môi trường nhưng phải đảm bảo yêu cầu về an toàn lao động, bảo vệ môi trường trong khai thác. Sau khi đã cung cấp đủ nguồn vật liệu cho thi công Dự án thì các doanh nghiệp được cấp phép tiếp tục khai thác với công suất ghi trong Giấy phép khai thác đã cấp trước đó;
- Đối với khoáng sản làm vật liệu xây dựng thông thường, trường hợp phải cấp phép khai thác mỏ mới để đáp ứng nhu cầu cho Dự án thì được áp dụng cơ chế đặc thù cấp phép tương tự việc khai thác khoáng sản nhóm IV (quy định tại điểm a khoản 2 Điều 72 và điểm c, d khoản 2 Điều 73 Luật Địa chất và khoáng sản);
e) Cho phép nguồn thu từ giao dịch tín chỉ các-bon là nguồn thu ngân sách tỉnh được hưởng 100%; các khoản thu này không dùng để xác định tỷ lệ phần trăm (%) đối với các khoản thu phân chia giữa ngân sách trung ương và ngân sách tỉnh;
g) Được áp dụng chính sách bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi thu hồi đất để thực hiện Dự án ở mức cao nhất theo quy định nhân (x) với 1,5 lần;
h) Được áp dụng chính sách bồi thường, hỗ trợ, tái định cư khi Nhà nước thu hồi đất để thực hiện Dự án đối với người đang sử dụng đất chưa có Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất mà đủ điều kiện cấp Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất như đối với người sử dụng đất đã có Giấy chứng nhận quyền sử dụng đất, quyền sở hữu tài sản gắn liền với đất;
i) Được phép triển khai đồng thời công tác bồi thường, hỗ trợ, tái định cư song song với việc điều chỉnh dự án đầu tư dự án di dân, tái định cư của Dự án.
10. Không phải thực hiện thủ tục điều chỉnh khu vực dự trữ khoáng sản quốc gia và thời gian dự trữ khoáng sản quốc gia, khu vực quy hoạch thăm dò, khai thác, chế biến và sử dụng các loại khoáng sản đã được cấp có thẩm quyền phê duyệt, ban hành trong trường hợp diện tích thực hiện Dự án chồng lấn lên khu vực dự trữ khoáng sản quốc gia, khu vực quy hoạch thăm dò, khai thác, chế biến và sử dụng các loại khoáng sản.
11. Trong giai đoạn chuẩn bị Dự án, thực hiện Dự án, trường hợp phát sinh chồng lấn quy hoạch thuộc thẩm quyền quyết định của Quốc hội, việc triển khai Dự án được thực hiện theo Quy hoạch phát triển điện lực quốc gia và được cập nhật, bảo đảm tính đồng bộ trong các quy hoạch thuộc thẩm quyền quyết định của Quốc hội.
12. Cơ chế, chính sách bảo đảm phòng, chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực:
a) Thủ tướng Chính phủ thành lập tổ công tác gồm đại diện Bộ Quốc phòng, Bộ Công an, Bộ Tài chính, Thanh tra Chính phủ, Kiểm toán nhà nước và các bộ, ngành liên quan để theo dõi, giám sát thường xuyên quá trình thực hiện các gói thầu quy định tại các điểm b, c và d khoản 2 Điều này;
b) Chủ đầu tư nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận 1, nhà máy điện hạt nhân Ninh Thuận 2 có trách nhiệm gửi dự thảo hợp đồng chìa khoá trao tay xây dựng nhà máy chính cho Kiểm toán nhà nước để thực hiện kiểm toán làm cơ sở ký hợp đồng. Kiểm toán nhà nước có trách nhiệm gửi kết quả kiểm toán cho cấp có thẩm quyền ký hợp đồng chìa khoá trao tay trong thời hạn tối đa không quá 30 ngày kể từ ngày nhận được đề nghị kiểm toán kèm theo hợp đồng, bảo đảm không làm ảnh hưởng đến tiến độ Dự án;
c) Người đứng đầu cơ quan, đơn vị, cán bộ, công chức, viên chức tham gia xây dựng, ban hành cơ chế, chính sách quy định tại Nghị quyết này được xem xét loại trừ, miễn, giảm trách nhiệm theo quy định của Đảng và pháp luật.
13. Tổng thầu, nhà thầu ưu tiên sử dụng các sản phẩm, hàng hóa, dịch vụ trong nước có thể sản xuất, cung cấp đáp ứng yêu cầu của gói thầu; đối với gói thầu được tổ chức đấu thầu quốc tế, hồ sơ mời thầu phải có yêu cầu tổng thầu, nhà thầu nước ngoài về việc chuyển giao công nghệ, đào tạo nguồn nhân lực cho đối tác Việt Nam để làm chủ công tác quản lý, vận hành; từng bước làm chủ công nghệ.
14. Trong thời gian Quốc hội không họp, Quốc hội ủy quyền cho Ủy ban Thường vụ Quốc hội:
a) Xem xét, quyết định điều chỉnh chủ trương đầu tư Dự án, trừ trường hợp điều chỉnh tăng tổng mức đầu tư của Dự án;
b) Bổ sung, điều chỉnh cơ chế, chính sách đặc biệt cho các dự án.
1. Chính phủ chịu trách nhiệm trong việc:
a) Tổ chức thực hiện, quản lý đầu tư các dự án theo đúng Nghị quyết này và quy định của pháp luật có liên quan; bảo đảm các dự án đúng tiến độ, chất lượng; báo cáo theo yêu cầu của cấp có thẩm quyền; đồng thời khẩn trương triển khai Dự án;
b) Quản lý, sử dụng vốn và các nguồn lực, quản lý các hoạt động khác có liên quan bảo đảm tiết kiệm, hiệu quả, phòng chống tham nhũng, lãng phí, tiêu cực, bảo đảm quốc phòng an ninh, trật tự an toàn xã hội, an toàn phóng xạ, môi trường theo quy định của Nghị quyết này và các quy định của pháp luật có liên quan; thông tin đầy đủ để người dân hiểu, đồng thuận về chủ trương đầu tư Dự án;
c) Tổ chức thực hiện đàm phán điều ước quốc tế với các đối tác trên cơ sở tôn trọng độc lập, chủ quyền, toàn vẹn lãnh thổ quốc gia, không can thiệp vào công việc nội bộ của nhau, bình đẳng và cùng có lợi, phù hợp với Hiến pháp, pháp luật của Việt Nam và điều ước quốc tế mà nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên;
d) Chỉ đạo tổ chức việc quản lý, vận hành, khai thác, bảo trì bảo đảm an toàn, hiệu quả;
đ) Trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, tổ chức thực hiện Nghị quyết này; sơ kết 03 năm việc thực hiện Nghị quyết và báo cáo Quốc hội tại kỳ họp cuối năm 2028; tổng kết việc thực hiện Nghị quyết và báo cáo Quốc hội tại kỳ họp gần nhất sau khi đưa Dự án vào vận hành.
2. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu phát sinh các vấn đề liên quan đến cơ chế, chính sách hoặc cơ chế, chính sách chưa phù hợp, Chính phủ xem xét, sửa đổi, bổ sung theo thẩm quyền hoặc nghiên cứu, báo cáo cấp có thẩm quyền xem xét, quyết định.
3. Tỉnh Ninh Thuận, chủ đầu tư Dự án chịu trách nhiệm trước Chính phủ trong việc bảo đảm tiến độ, chất lượng các dự án được giao thực hiện.
4. Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và các tổ chức thành viên của Mặt trận, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, có trách nhiệm tuyên truyền, vận động người dân đồng thuận chủ trương đầu tư Dự án, giám sát việc thực hiện Nghị quyết này.
5. Ủy ban Thường vụ Quốc hội, Ủy ban Khoa học, Công nghệ và Môi trường, Hội đồng Dân tộc, các Ủy ban khác của Quốc hội, Đoàn đại biểu Quốc hội, các đại biểu Quốc hội, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, giám sát việc thực hiện Nghị quyết này.
6. Kiểm toán nhà nước, trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình, kiểm toán việc thực hiện Dự án theo Nghị quyết này.
Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày Quốc hội thông qua.
Nghị quyết này được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khóa XV, Kỳ họp bất thường lần thứ 9 thông qua ngày 19 tháng 02 năm 2025.
|
CHỦ TỊCH QUỐC
HỘI |
NATIONAL
ASSEMBLY |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
Resolution No. 189/2025/QH15 |
Hanoi, February 19, 2025 |
THE NATIONAL ASSEMBLY
Pursuant to Constitution of the Socialist Republic of Vietnam;
Pursuant to Law on Organization of the National Assembly No. 57/2014/QH13 amended by Law No. 65/2020/QH14 and Law No. 62/2025/QH15;
Pursuant to Resolution No. 174/2024/QH15 dated November 30, 2024 of the National Assembly on the 8th National Assembly’s session of the 15th National Assembly;
In consideration of the Proposal No. 74/TTr-CP dated February 08, 2025 of the Government, Report No. 3247/BC-UBKHCNMT15 dated February 13, 2025 of the Committee for Science, Technology, and Environment of the National Assembly on reviewing the Proposal of the Government on some mechanisms, special policies on investment in construction of Ninh Thuan nuclear power project and opinions of National Assembly deputies;
HEREBY RESOLVES:
...
...
...
This Resolution regulates some mechanisms, special policies on investment in construction of Ninh Thuan nuclear power project including Ninh Thuan 1 nuclear power plant, Ninh Thuan 2 nuclear power plant, and associated component projects (hereinafter referred to as “Project”) and some mechanisms, special policies for Ninh Thuan province to carry out the Project.
1. State authorities, authorities of Ninh Thuan province;
2. Investors, units assigned to prepare for the Project;
3. Other relevant organizations and individuals.
Article 3. Some mechanisms, special policies
The Project shall apply the following mechanisms, special policies:
1. During the process of revision of investment guidelines and approval of investment project, negotiate with partners who have signed international treaties or with other partners to sign international treaties on cooperation in construction and extending credit for Project implementation.
2. Select investors and contractors
...
...
...
b) Apply direct contracting under simplified procedures for turnkey contract packages for contractors building the main power plants under international treaties. The scope of work of the turnkey contract includes works in accordance with laws on construction and other works including formulation of application for location approval, purchase of insurance for the entire contract scope (it is allowed to purchase insurance from foreign insurance companies without branches licensed to operate in Vietnam), provision of nuclear fuel, operation, maintenance of the plant within 05 years from the date of acceptance and operation of the project;
c) Apply direct contracting under simplified procedures for important contract packages for consulting services during the preparation for investment and implementation of the project including formulation, assessment of pre-feasibility study report; provision of consultation to the investor on negotiating, signing, and managing the implementation of the turnkey contract; assessment of application for location approval; assessment of feasibility study report on construction investment of works, technical design, construction drawing, specialized reports in accordance with relevant laws; provide consultation on management of the project and construction supervision;
d) Apply direct contracting under simplified procedures for efficient use of domestic and international experts and organizations for assessment of technology, safety, security, review of regulations on nuclear in different phases of construction investment of the Project;
dd) The procedures for direct contracting under simplified procedures shall comply with laws on bidding.
3. Implementation procedures
a) The following tasks shall be carried out simultaneously with negotiation of international treaties and turnkey contracts:
i) Formulate and assess the pre-feasibility study report;
ii) Inspect, review, update, and complete the application for location approval, documentation for formulation of construction investment pre-feasibility study report, and specialized reports in accordance with relevant laws;
b) Complete the following works before deciding investment in construction of the Project:
...
...
...
ii) Conduct clearance of landmines, explosives and hazardous chemicals;
iii) Conduct land grading in the main power plant construction site including inspection, formulation, assessment, appraisal, approval of construction drawing by one-step design method and construction estimate; selection of contractors, implementation of construction. The investor shall assess and approve construction drawing and construction estimate;
iv) Build infrastructures including electricity, water for construction, and the management and operation building of the investor at the construction site; systems for monitoring, surveying, communication, and connecting roads to the plant.
4. Apply technical regulations, standards, legal norms and technical guidelines proposed by partners to the Project, ensure their conformity with Vietnamese requirements, and that they are not less stringent than Vietnam's technical regulations and standards (if any) and in conformity with safety standards and security guidelines of International Atomic Energy Agency (IAEA).
5. The Prime Minister shall decide whether to permit application of norms, unit prices based on negotiations with partners implementing the Project.
6. The investor is not required to submit the following contents to the owner’s representative agencies for approval: contents related to the investment project, the plan for capital mobilization, mortgaging assets to secure loans in accordance with the Law on Management and utilization of state capital invested in enterprises’ manufacturing and business activities.
7. Financial plan and capital arrangement
a) Negotiate with the Government of the partners to arrange capital for the Project in conformity with the project's capital needs and the commitment of the foreign donor; apply regulations of foreign donors in case where Vietnamese law does not have regulations or has regulations that differ from those of the foreign donor. The investor eligible for loan or on-lent loan without the onlending authority bearing credit risks is not required to propose programs, plans for using ODA and concessional loans. During the Project implementation, the Prime Minister shall make decision on the use of funds obtained from the increase in revenues and decrease in expenses of the central government budget and other legal funds for the Project in cases where a loan agreement is not successfully negotiated or the loan amount is insufficient;
b) The investor may arrange the counterpart funds from loans, issue corporate bonds, capital from on-lending government bonds, project bonds issued by the Government, government-backed bonds with on-lending requirements in accordance with loan requirements of the bond issue, creditworthiness of the Project and in accordance with the Law on Public Debt Management;
...
...
...
d) The loan balance, bond debt related to the Project (including construction investment phase and the operation phase) are not accounted for when calculating the debt-to-equity ratio to avoid affecting the arrangement of capital for other constructions and investment projects of the investor.
dd) The Prime Minister shall decide the guidelines on increase of charter capital of the investor from the revaluation of fully-depreciated assets of BOT power plants that have been handed over and multi-purpose hydropower plants to implement the Project with an additional capital equivalent to the capital level of a project of national significance.
e) The competent authorities, authorized intermediary lenders are not required to appraise the investor’s eligibility to take on-lent ODA loans or external concessional loans as prescribed in clause 3 Article 36 of the Law on Public Debt Management;
g) Guarantee obligation is exempt in accordance with the Law on Investment.
8. Approval for repurposing of forest land is not required, but the repurposing of forest land, especially that of natural forests, shall be minimized in accordance with the Law on Forestry.
9. Ninh Thuan province
a) Annually, the dedicated additional funding of the state budget for the provincial budget is 70% of the increase in revenues from the Project implementation but it shall not exceed the previous year’s increase in revenue of the central government in the province, and the central budget must not be in deficit;
b) The province may take on-lent ODA loans and external concessional loans with a total outstanding debt not exceeding 90% of the budget revenue retained by the province. The total loan and provincial budget deficit each year are decided by the National Assembly in accordance with the Law on State Budget.
c) The province shall allocate an additional 40% of the expenditure based on the population norm when formulating the forms for recurrent state budget expenditures;
...
...
...
dd) Grant of licenses for extraction of minerals for common construction materials included in the application for the survey of construction materials to serve the Project:
- The provincial authority may grant licenses for extraction of minerals for common construction materials without organizing bidding for the right to extract minerals. For common construction material mines that have been included in the plan for bidding for the right to extract minerals, the provincial authority may adjust or remove them from the bidding plan to issue license for mineral extraction without bidding for mineral extraction rights;
- For common construction material mines (excluding sand and gravel in riverbeds) having unexpired mining licenses, their extraction capacity may be increased by no more than 50% of the capacity specified in the mining license (without increasing the licensed reserves) without the need of submitting to the state authority with competent to decide or approve the investment guidelines to adjust, appraise and approve the results of the environmental impact assessment report, issue environmental license; or environmental registration. However, they must ensure compliance with occupational safety requirements and environmental protection during extraction. Once the enterprises have provided enough materials for the construction of the Project, they may continue to mine at the capacity specified in the issued mining license.
- In cases where a new mining license is required to meet the needs for common construction minerals of the Project, a special licensing mechanism similar to the mining of Group IV minerals (as prescribed in point a clause 2 Article 72 and points c and d, clause 2, Article 73 of the Law on Geology and Minerals) may be applied;
e) The provincial budget may retain 100% of the revenue from carbon credit transactions. These revenues are not used to determine the percentage of allocation between the central budget and the provincial budget;
g) The provincial authority may apply the recompense, support, and resettlement policies when repossessing land for Project implementation at the highest rate as prescribed multiplied by 1.5 times;
People who are using land without the Certificate of land use rights and ownership of property affixed to the land (hereinafter referred to as "certificate of title") but are eligible for issuance of the certificate of title are also eligible for the same recompense, support, and resettlement policies upon land repossession by the State for Project implementation applicable to holders of the certificate of title.
i) The provincial authority may carry out recompense, support, and resettlement policies while adjusting the relocation and resettlement of the Project.
10. The provincial authority is not required to adjust the area of national mineral reserves and the duration of national mineral reserves, as well as the master plans on mineral exploration and mining approved by the competent authority in cases where the Project area overlaps with the national mineral reserve area or the planned area for mineral exploration and mining.
...
...
...
12. Mechanisms and policies for anti-corruption, anti-misconduct, anti-wastefulness:
a) The Prime Minister shall establish a working group including representatives from the Ministry of National Defense, Ministry of Public Security, Ministry of Finance, Government Inspectorate, State Audit Office of Vietnam and relevant ministries, central authorities to supervise the implementation of contract packages as prescribed in points b, c and d, clause 2 of this Article;
b) The investors of the Ninh Thuan 1 nuclear power plant, Ninh Thuan 2 nuclear power plant shall submit the draft turnkey contracts on construction of the main power plants to the State Audit Office of Vietnam for auditing as a basis for contract conclusion. The State Audit Office of Vietnam shall submit the auditing result to the authority having the power to sign the draft turnkey contract within 30 days from the receipt of the written request for auditing attached with the contract to ensure the progress of the Project;
c) Heads of authorities, units, officials, public employees participating in formulation, issuance of mechanisms, policies prescribed in this Resolution shall be considered for exemption or reduction of criminal responsibility in accordance with regulations of the Communist Party of Vietnam and the law.
13. The general contractor and other contractors shall prioritize the use of domestic products, goods, services in conformity with the packages; for contract packages open to international bidding, the bidding documents shall include requirements for foreign general contractor, contractor to transfer technology, develop human resources for Vietnamese partner to take charge of management, operation; gradually take control of technology.
14. During the time the National Assembly is not in session, the National Assembly shall authorize the Standing Committee of the National Assembly to:
a) Consider, decide adjustment of the investment guidelines of the Project, except for increasing the total investment in the Project;
b) Supplement, adjust mechanisms, special policies for projects.
...
...
...
a) Implement and manage the investment of projects in accordance with this Resolution and relevant laws; ensure the progress and quality of projects; report at the request of competent authorities; urgently implement the Project;
b) Manage, use the fund and resources, manage relevant activities to ensure efficiency, prevent corruption, wastefulness, misconduct, national defense and security, social order and safety, radiation safety, and environmental safety in accordance with this Resolution and other relevant laws; provide sufficient information for the public to understand and agree on the investment guidelines of the Project;
c) Negotiate international treaties with partners on the basis of respect for each other’s independence, sovereignty and territorial integrity, non-interference in each other’s internal affairs, and equality and mutual benefit; in accordance with the Constitution, laws of Vietnam, and treaties to which the Socialist Republic of Vietnam is a party;
d) Direct the management, operation, exploitation and maintenance, ensure safety and quality;
dd) Implement this Resolution within the jurisdiction; conduct preliminary review of 03 years of implementation of this Resolution, and report the National Assembly at the session at the end of 2028; review the implementation of this Resolution and report the National Assembly at the nearest session after the Project is put in operation.
2. During the implementation, if any issue related to the mechanisms, policies arises or existing mechanisms and policies are not appropriate, the Government shall consider, adjust, supplement them within its jurisdiction or research, report to the competent authorities for consideration and decision.
3. The authorities of Ninh Thuan province and the Project investor shall be accountable to the Government for the progress and quality of assigned projects.
4. The Vietnamese Fatherland Front and members of the Front shall carry out a publicity campaign to obtain the people’s support for the Project and supervise the implementation of this Resolution within their jurisdiction.
5. The Standing Committee of the National Assembly, the Committee for Science, Technology, and Environment, the Ethnics Council, other Committees of the National Assembly, the National Assembly deputies’ delegations, National Assembly deputies shall supervise the implementation of this Resolution within their jurisdiction.
...
...
...
This Resolution comes into force from the day on which it is ratified by the National Assembly.
This Resolution was ratified in the 9th unexpected National Assembly’s session by the 15th National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam, on February 19, 2025.
PRESIDENT OF
THE NATIONAL ASSEMBLY
Tran Thanh Man
;
Nghị quyết 189/2025/QH15 về Cơ chế, chính sách đặc biệt đầu tư xây dựng dự án điện hạt nhân Ninh Thuận do Quốc hội ban hành
Số hiệu: | 189/2025/QH15 |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị quyết |
Nơi ban hành: | Quốc hội |
Người ký: | Trần Thanh Mẫn |
Ngày ban hành: | 19/02/2025 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị quyết 189/2025/QH15 về Cơ chế, chính sách đặc biệt đầu tư xây dựng dự án điện hạt nhân Ninh Thuận do Quốc hội ban hành
Chưa có Video