CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 93/2014/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 17 tháng 10 năm 2014 |
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật Khoa học và Công nghệ ngày 18 tháng 6 năm 2013;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ,
Chính phủ ban hành Nghị định sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 64/2013/NĐ-CP ngày 27 tháng 6 năm 2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động khoa học và công nghệ, chuyển giao công nghệ.
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 64/2013/NĐ-CP ngày 27 tháng 6 năm 2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động khoa học và công nghệ, chuyển giao công nghệ:
1. Điều 2 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 2. Biện pháp khắc phục hậu quả
Ngoài các biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại Khoản 1 Điều 28 của Luật Xử lý vi phạm hành chính, tổ chức, cá nhân vi phạm có thể bị áp dụng một hoặc nhiều biện pháp khắc phục hậu quả sau đây:
1. Buộc hoàn trả kinh phí bị chiếm dụng hoặc sử dụng sai mục đích;
2. Buộc hủy bỏ báo cáo, tài liệu có số liệu, nội dung sai sự thật;
3. Buộc cải chính công khai trên phương tiện thông tin đại chúng”.
2. Điều 5 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 5. Vi phạm quy định về hoạt động của hội đồng khoa học và công nghệ
3. Điều 6 được sửa đổi, bổ sung như sau:
Phạt tiền từ 2.000.000 đồng đến 5.000.000 đồng đối với cá nhân; phạt tiền từ 4.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với tổ chức không đăng ký kết quả thực hiện nhiệm vụ khoa học và công nghệ sử dụng ngân sách nhà nước theo quy định tại cơ quan nhà nước có thẩm quyền”.
4. Điều 7 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 7. Vi phạm quy định về hoạt động khoa học và công nghệ
a) Kết quả hoạt động khoa học và công nghệ của tổ chức đăng ký chủ trì;
b) Lý lịch khoa học của cá nhân đăng ký chủ nhiệm nhiệm vụ khoa học và công nghệ;
c) Năng lực của tổ chức, cá nhân tham gia phối hợp thực hiện.
a) Báo cáo sai sự thật về tiến độ, nội dung, kết quả nghiên cứu;
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc hủy bỏ báo cáo, tài liệu có số liệu, nội dung sai sự thật đối với hành vi quy định tại các điểm a, b Khoản 3 Điều này”.
5. Điều 8 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 8. Vi phạm quy định về báo cáo, đăng ký, triển khai hoạt động và giải thể tổ chức khoa học và công nghệ
c) Không duy trì các điều kiện hoạt động như khi đăng ký thành lập tổ chức khoa học và công nghệ.
Tước quyền sử dụng Giấy chứng nhận đăng ký hoạt động khoa học và công nghệ, Giấy chứng nhận hoạt động văn phòng đại diện, chi nhánh, Giấy phép thành lập văn phòng đại diện, chi nhánh của tổ chức khoa học và công nghệ nước ngoài từ 01 tháng đến 03 tháng đối với tổ chức thực hiện hành vi quy định tại Điểm b Khoản 6 Điều này”.
6. Bổ sung Điều 8a vào sau Điều 8:
“Điều 8a. Vi phạm quy định về đánh giá, xếp hạng tổ chức khoa học và công nghệ công lập
a) Thực hiện đánh giá, xếp hạng không đúng phương pháp, tiêu chí đánh giá;
b) Thực hiện đánh giá, xếp hạng không trung thực, không khách quan hoặc không đúng pháp luật;
c) Không công khai kết quả đánh giá, xếp hạng theo quy định của pháp luật”.
7. Điều 9 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 9. Vi phạm quy định về sở hữu, sử dụng kết quả hoạt động khoa học và công nghệ
c) Không thực hiện hoặc thực hiện không đúng quyết định giao quyền của cơ quan quản lý có thẩm quyền.
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
8. Điều 10 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 10. Vi phạm quy định về ứng dụng, phổ biến kết quả hoạt động khoa học và công nghệ
a) Không gửi báo cáo việc sử dụng kinh phí dành cho hoạt động khoa học và công nghệ theo quy định;
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
9. Điều 12 được sửa đổi, bổ sung như sau:
“Điều 12. Vi phạm quy định về đăng ký, quản lý, sử dụng Quỹ phát triển khoa học và công nghệ
b) Không báo cáo việc trích, sử dụng Quỹ phát triển khoa học và công nghệ theo quy định.
b) Không có quy chế chi tiêu, sử dụng quỹ phát triển khoa học và công nghệ của tổ chức.
8. Biện pháp khắc phục hậu quả:
a) Buộc hoàn trả số kinh phí bị chiếm dụng, không hoàn trả đúng hạn quy định tại Khoản 5 Điều này;
Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 15 tháng 12 năm 2014.
Điều 3. Điều khoản chuyển tiếp
Đối với hành vi vi phạm hành chính trong hoạt động khoa học và công nghệ xảy ra trước ngày 15 tháng 12 năm 2014 mà sau đó mới bị phát hiện hoặc đang xem xét, giải quyết thì áp dụng các quy định có lợi cho tổ chức, cá nhân vi phạm.
Điều 4. Trách nhiệm tổ chức thực hiện
1. Bộ trưởng Bộ Khoa học và Công nghệ hướng dẫn thi hành Nghị định này.
2. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No.: 93/2014/ND-CP |
Hanoi, October 17th, 2014 |
Pursuant to the Law on Government organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Actions against administrative violations dated June 20th, 2012;
Pursuant to the Law on science and technology dated June 18th, 2013;
At the request of the Minister of Science and Technology,
The Government promulgates the Decree providing amendments to a number of articles of the Decree No. 64/2013/ND-CP dated June 27th, 2013 by the Government providing for penalties for administrative violations pertaining to science and technology activities and technology transfers.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Article 2. Remedial measures
Apart from the remedial measures specified in Clause 1 Article 28 of the Law on Actions against administrative violations violators are compelled to take on or multiple measures below:
1. Return the fund that is appropriated or improperly used;
2. Annul the reports or documents with untrue figures or contents;
3. Rectify publicly by means of mass media”.
2. Article 5 is amended as follows:
“Article 5. Violations against regulations on the operation of Science and Technology Council
1. A warning shall be imposed upon any individual who is member of Science and Technology Council that fails to follow the procedures or makes assessment unconformable to the criteria regulated by regulatory agencies during the consultation, appraisal, selection, assessment and acceptance of science and technology tasks.
2. A fine of from VND 500,000 to VND 1,000,000 for shall be imposed upon any individual who is member of Science and Technology Council that reveal or publish the information relating to the assessment, evaluation and the consultancy result without permission of the agency authorized to decide the establishment of the Council”.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“Article 6. Violations against the regulations on registration of results of science and technology tasks funded by the State budget
A fine of from VND 2,000,000 to VND 5,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 4,000,000 to VND 10,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that fails to register the result of science and technology tasks funded by the State budget according to the regulations by regulatory agencies”.
4. Article 7 is amended as follows:
“Article 7. Violations against regulations on science and technology activities
1. A warning shall be imposed upon any individuals/organizations performing a science and technology task funded by the State budget in a period exceeding the committed time without approval from the State management agency that assigned the task.
2. A fine of from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 2,000,000 to VND 4,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that provides untrue information in the application for selection about any of the following contents:
a) Results of science and technology activities of the presiding organization;
b) The science records of the individual that register for presiding over the science and technology tasks;
c) The capacity of cooperating organizations and individuals.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Make untrue reports on the progress, contents, and results of researches;
b) Submit documents serving the assessment and appraisal of results of science and technology tasks with untrue figures and/or contents.
4. Remedial measures
Annul the reports or documents with untrue figures or contents, applicable to the acts specified in points a and b Clause 3 of this Article”.
5. Article 8 is amended as follows:
“Article 8. Violations against regulations on the report, registration, operation and dissolution of science and technology organizations
1. A fine of from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 shall be imposed upon any science and technology organization that fails to report the operation situation according to the regulations by regulatory agencies.
2. A fine of from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 shall be imposed upon any Vietnamese science and technology organization that fails to report to the Ministry of Science and Technology the establishment of affiliated science and technology organizations overseas, representative offices and branches offices overseas within 30 days from the day on which the establishment is permitted.
3. A fine of from VND 2,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed upon any science and technology organization that performs any of the following acts:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Fail to apply for modification or reissuance of Certificate of Registration of Science and Technology Activities within 12 months from the day on which the Certificate is modified or lost.
4. A fine of from VND 2,000,000 to VND 4,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 4,000,000 to VND 8,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that fails to comply with the procedures for dissolution of science and technology organization according to the law provisions.
5. A fine of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed upon any science and technology organization that performs any of the following acts:
a) Perform science and technology activities when the Certificate of registration of science and technology activities, the Certificate of operation of representative offices/branches or the License for establishment of representative offices/branches of foreign science and technology organizations has been suspended or revoked by a competent agency;
b) Perform science and technology activities unconformable to the content of the Certificate of registration of science and technology activities, the Certificate of operation of representative offices/branches or the License for establishment of representative offices/branches of foreign science and technology organizations;
c) Fail to maintain the operation conditions according to the registration of science and technology organizations.
6. A fine of from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 shall be imposed upon any science and technology organization that performs any of the following acts:
a) Perform science and technology activities without the content of the Certificate of registration of science and technology activities, the Certificate of operation of representative offices/branches or the License for establishment of representative offices/branches of foreign science and technology organizations;
b) Lease out or lend out the Certificate of registration of science and technology activities, the Certificate of operation of representative offices/branches or the License for establishment of representative offices/branches of foreign science and technology organizations.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
8. A fine of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed upon any Vietnamese science and technology organization that establishes an affiliated science and technology organization, a representative office or a branch overseas without permission of the Ministry of Science and Technology.
9. Additional penalties:
A suspension of the Certificate of registration of science and technology activities, the Certificate of operation of representative offices/branches or the License for establishment of representative offices/branches of foreign science and technology organizations for 01 to 03 months shall be imposed upon any organization that commits any of the violations specified in Point b Clause 6 of this Article".
6. Article 8a is added to the end of Article 8:
“Article 8a. Violations against regulations on the assessment of public science and technology organizations
1. A fine of from VND 3,000,000 to VND 6,000,000 shall be imposed upon any public science and technology organization that fails to facilitate the assessment serving the management of competent agencies.
2. A fine of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that performs any of the following acts:
a) Conduct assessment with unconformable methods and criteria;
b) Conduct assessment dishonestly, subjectively or illegally;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
7. Article 9 is amended as follows:
“Article 9. Violations against regulations on possession and use of results of science and technology activities
1. A warning or a fine of from VND 500,000 to VND 1,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that use the scientific research findings, figures, information from other individual/organization in scientific reports or scientific documents without mention of origin of such research findings.
2. A fine of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed upon any organizations authorized the right to ownership and/or right to enjoyment of research findings in terms of science and technology development funded by the state budget that performs any of the following acts:
a) Fail to report to the authority body the results of development or transfer of the right to ownership and/or the right to enjoyment of the research findings in terms of science and technology development;
b) Fail to notify the representative of the authority body of the incapability of development of the right to ownership of research findings in terms of science and technology development;
c) Fail to comply with the decision on authorization by the competent agency.
3. A fine of from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that performs any of the following acts:
a) Use and/or publish the figures and information technology process relating to results of science and technology activities within the ownership of another individual/organization without permission of such individual/organization;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Use creations/technical innovation, rationalize technology process or research findings of another individual/organization to participate in an exhibition or contest of science and technology without permission of such individual/organization.
4. Remedial measures:
a) Rectify publicly by means of mass media, applicable to the acts specified in points a, c and c Clause 3 of this Article;
b) Return the illegal benefits earned from the violations specified in points a, b and c Clause 3 of this Article (if any)".
8. Article 10 is amended as follows:
“Article 10. Violations against regulations on application and publication of results of science and technology activities
1. A fine of from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 shall be imposed upon any organization being investor in socio-economic development project/program funded by the state budget that performs any of the following acts:
a) Fail to submit the report on use of funds for science and technology activities according to the regulations;
b) Fail to conduct researches to formulate scientific foundations for the preparation, investment and resolution of science and technology problems raised during the science and technology activities;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine of from VND 3,000,000 to VND 5,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 6,000,000 to VND 10,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that publish the results of analysis, appraisal and assessment without permission of the regulatory agency that places the order.
3. A fine of from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that carries out the science and technology tasks funded by the state budget with commitment and determined address for application to manufacture and life but not participate directly or indirectly to the development of the research findings in manufacture and life.
4. A fine of from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that apply the results of science and technology tasks not funded by the state budget to manufacture and life and subject to appraisal according to the regulations but have not undergone appraisal by competent agencies in terms of science and technology.
5. Remedial measures:
a) Return the illegal benefits earned from the violations specified in Clause 2 of this Article (if any);
b) Destroy the goods/products harmful to health of human, animals, plants and the environment, cultural products with harmful contents, applicable to applicable to the acts specified in clause 4 of this Article”.
9. Article 12 is amended as follows:
“Article 12. Violations against regulations on registration, management and use of Fund for scientific and technological development
1. A fine of from VND 1,000,000 to VND 3,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 2,000,000 to VND 6,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity establish the Fund for scientific and technological development and perform any of the following acts:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) Fail to report the use of the Fund for scientific and technological development according to the regulations.
2. A fine of from VND 2,000,000 to VND 4,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 4,000,000 to VND 8,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity establish the Fund for scientific and technological development and perform any of the following acts:
a) Fail to formulate regulations on proposal, determination of tasks, conduct assessment and appraisal of science and technology tasks of the organization;
b) Fail to formulate regulations on use of Fund for scientific and technological development of the organization.
3. A fine of from VND 3,000,000 to VND 6,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 6,000,000 to VND 12,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that carries out the management and use of the Fund for scientific and technological development unconformable to the registered contents.
4. A fine of from VND 4,000,000 to VND 8,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 8,000,000 to VND 16,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that establishes the Fund for scientific and technological development without operation registration.
5. A fine of from VND 10,000,000 to VND 15,000,000 (applicable to individuals) or a fine of from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 (applicable to organizations) shall be imposed upon any entity that fails to return on schedule the funding from the Fund for scientific and technological development covered by the state budge funds without permission of regulatory agencies.
6. A fine of from VND 30,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed upon any organizations subject to establishing the Fund for scientific and technological development that contributes unconformable amount to the Fund for scientific and technological development.
7. A fine of from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed upon any organizations subject to establishing the Fund for scientific and technological development that fails to take money from the taxable income of enterprise to contribute to the Fund for scientific and technological development.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Return the amount of fund that is appropriated or not returned on schedule as prescribed in Clause 5 of this Article;
b) Return the illegal benefits earned from the violations specified in Clause 5 of this Article (if any)”.
This Decree comes into effect from December 15th, 2014.
Article 3. Transitional clause
If a violation pertaining to science and technology activities is committed before December 15th, 2014 and discovered later or is bearing consideration and/or solution, the regulations that are more beneficial for the violator shall prevail.
1. The Minister of Science and Technology shall provide guidance on the implementation of this Decree.
2. The Ministers, Heads of ministerial-level agencies, Heads of Governmental agencies, the Presidents of People’s Committees of central-affiliated cities and provinces are responsible for implementing this Decree./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
ON BEHAFT OF
THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Nghị định 93/2014/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 64/2013/NĐ-CP quy định xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động khoa học và công nghệ, chuyển giao công nghệ
Số hiệu: | 93/2014/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 17/10/2014 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 93/2014/NĐ-CP sửa đổi Nghị định 64/2013/NĐ-CP quy định xử phạt vi phạm hành chính trong hoạt động khoa học và công nghệ, chuyển giao công nghệ
Chưa có Video