BỘ
BƯU CHÍNH VIỄN THÔNG |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 07/2004/CT-BBCVT |
Hà Nội, ngày 19 tháng 07 năm 2004 |
VỀ VIỆC TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC QUẢN LÝ ĐẠI LÝ INTERNET CÔNG CỘNG
Trong những năm qua, Internet Việt Nam đã có bước phát triển nhanh và tác động tốt tới nhiều lĩnh vực của đời sống kinh tế, xã hội của đất nước, thực sự mang lại những hiệu quả to lớn, tạo điều kiện thuận lợi và hỗ trợ đắc lực cho việc thực hiện chính sách mở cửa, chủ động hội nhập kinh tế quốc tế của Đảng và Nhà nước ta.
Cùng với sự phát triển chung của Internet, các đại lý Internet công cộng đã đóng góp tích cực cho việc phổ cập dịch vụ Internet đến mọi tầng lớp nhân dân. Tuy nhiên, bên cạnh những mặt tích cực của loại hình cung cấp dịch vụ này, nhiều điểm truy cập Internet công cộng đang kinh doanh dịch vụ Internet dưới hình thức đại lý đã không tuân thủ các quy định của pháp luật về quản lý Internet, để người sử dụng tùy tiện truy cập đến các thông tin thiếu lành mạnh gây phương hại đến an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội và bản sắc văn hóa dân tộc Việt Nam.
Để tăng cường quản lý hoạt động của các đại lý Internet công cộng theo đúng các qui định tại Nghị định số 55/2001/NĐ-CP ngày 23/8/2001 của Chính phủ về quản lý, cung cấp và sử dụng dịch vụ Internet, nhằm hạn chế tối đa những tiêu cực nảy sinh trong hoạt động đại lý Internet, Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông chỉ thị:
a) Thông báo, hướng dẫn cho người sử dụng dịch vụ Internet nếu muốn cung cấp các dịch vụ Internet công cộng cần phải tiến hành đăng ký kinh doanh và ký hợp đồng đại lý với doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet. Việc ký hợp đồng đại lý Internet chỉ được thực hiện sau khi người sử dụng đã đăng ký kinh doanh đại lý Internet với cơ quan đăng ký kinh doanh địa phương theo quy định của pháp luật.
b) Xây dựng và ban hành quy chế quản lý đại lý Internet và hợp đồng đại lý mẫu để thống nhất sử dụng trong doanh nghiệp. Hợp đồng đại lý Internet mẫu của doanh nghiệp phải được gửi cho bộ Bưu chính, Viễn thông để báo cáo. Nội dung của hợp đồng đại lý Internet, ngoài các qui định chung của pháp luật về hợp đồng, cần bổ sung một số điểm liên quan đến trách nhiệm của chủ đại lý, cụ thể như sau:
- Chủ đại lý phải niêm yết nội quy sử dụng dịch vụ Internet tại cơ sở của mình, trong đó bao gồm các điều cấm qui định tại Điều 11 Nghị định số 55/2001/NĐ-CP ngày 23/8/2001 về quản lý, cung cấp và sử dụng dịch vụ Internet.
- Chủ đại lý phải đăng ký số máy điện thoại hoặc số hợp đồng thuê đường truyền viễn thông dùng để truy nhập Internet với doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet.
- Chủ đại lý Internet phải hướng dẫn người sử dụng dịch vụ tuân thủ các quy định về sử dụng Internet. Khi phát hiện người sử dụng dịch vụ cố tình vi phạm các qui định về sử dụng Internet hoặc vi phạm nội quy sử dụng dịch vụ Internet, đại lý Internet có trách nhiệm ngăn chặn ngay việc vi phạm của người sử dụng dịch vụ.
- Việc chủ đại lý tạo điều kiện hoặc cố tình bao che cho các hành vi ăn cắp mật khẩu, tài khoản truy nhập; phát tán vi rút; truy cập đến các trang tin điện tử hoặc tuyên truyền, phát tán các tài liệu có nội dung đồi trụy, khiêu dâm, vi phạm thuần phong mỹ tục, vi phạm an ninh quốc gia là điều kiện để doanh nghiệp ngừng cung cấp dịch vụ và đình chỉ hợp đồng đại lý.
c) Xây dựng kế hoạch và chủ động kiểm tra, giám sát việc thực hiện hợp đồng của các đại lý Internet đã ký kết. Trong quá trình kiểm tra, giám sát việc thực hiện hợp đồng đại lý, nếu có đủ cơ sở kết luận chủ đại lý vi phạm các điều khoản hợp đồng là điều kiện đình chỉ hợp đồng thì doanh nghiệp lập biên bản, ngừng cung cấp dịch vụ, đồng thời gửi văn bản cho các Cục hoặc Sở bưu chính, viễn thông tại địa phương để thông báo việc vi phạm pháp luật của đại lý.
d) Rà soát công tác quản lý đại lý Internet của doanh nghiệp theo các nội dung quy định tại Nghị định 55/2001/NĐ-CP, các văn bản hướng dẫn của các Bộ Bưu chính Viễn thông, Văn hoá Thông tin, Công an và các quy định tại Chỉ thị này, trong đó đặc biệt lưu ý đến quy chế quản lý đại lý ; nội dung hợp đồng đại lý; kế hoạch và phương án giám sát, kiểm tra việc thực hiện hợp đồng của các đại lý. Trong trường hợp nếu thấy công tác quản lý đại lý chưa đáp ứng được các yêu cầu theo quy định, doanh nghiệp có trách nhiệm tạm dừng việc ký kết tiếp các hợp đồng đại lý Internet để chấn chỉnh lại công tác quản lý của doanh nghiệp và báo cáo Bộ Bưu chính viễn thông.
a) Lập kế hoạch và tiến hành thanh tra, kiểm tra các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet trong việc quản lý các đại lý Internet công cộng. Trong quá trình thanh tra, kiểm tra nếu thấy doanh nghiệp không đáp ứng được các yêu cầu về quản lý đại lý theo quy định, Thanh tra Bộ Bưu chính Viễn thông có văn bản yêu cầu doanh nghiệp tạm dừng việc ký tiếp hợp đồng đại lý để chấn chỉnh công tác quản lý đại lý.
b) Chủ động phối hợp với chính quyền địa phương và các Bộ ngành có liên quan tổ chức kiểm tra hoạt động của các đại lý Internet công cộng, đặc biệt là ở các thành phố lớn như Hà Nội, TP. Hồ Chí Minh, Đà Nẵng Hải phòng, Cần Thơ v.v...
c) Kiên quyết tiến hành xử phạt vi phạm hành chính đối với các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ và các đại lý Internet công cộng vi phạm pháp luật về Internet theo đúng thẩm quyền và chức năng quản lý nhà nước quy định tại Pháp lệnh Xử lý vi phạm hành chính, Nghị định số 142/2004/NĐ-CP và Nghị định số 55/2001/NĐ-CP của Chính phủ.
Bộ trưởng Bộ Bưu chính Viễn thông yêu cầu các doanh nghiệp cung cấp dịch vụ Internet, các doanh nghiệp viễn thông và các đơn vị có liên quan nghiêm chỉnh thực hiện Chỉ thị này.
|
BỘ TRƯỞNG BỘ
BƯU CHÍNH VIỄN THÔNG |
|
|
THE
MINISTRY OF POST AND TELECOMMUNICATIONS |
|
No. 07/2004/CT-BBCVT |
|
DIRECTIVE
ON ENHANCING THE MANAGEMENT OF PUBLIC INTERNET AGENTS
Over the recent years, Vietnam's Internet has witnessed a fast development and exerted positive impacts on various aspects of the national socio¬economic life, thus actually bringing about great efficacies and creating favorable conditions for and effectively supporting the open-door and proactive international economic integration policies of the Party and the State. Together with the general development of Internet, public Internet agents have also actively contributed to the universalization of Internet services to people of all strata. However, besides positive aspects of this mode of service provision, many public Internet access spots, which are providing Internet services in form of Internet service agents, have failed to comply with the law provisions on Internet management, letting users arbitrarily access unhealthy information which may cause harms to the political security, social order and safety and national cultural identity of Vietnam.
In order to enhance the management of activities of public Internet agents in strict compliance with the provisions of the Government's Decree No. 55/2001 / ND-CP of August 23, 2001 on management, provision and use of Internet services, thus minimizing negative phenomena which may occur in Internet agency activities, the Minister of Post and Telematics hereby instructs as follows:
1. Internet service providers (ISP) and telecommunications on-line service providers (OSP) shall:
a/ Notify and guide Internet service users who wish to provide public Internet services in making business registrations and signing of agency contracts with Internet service providers. The signing of Internet agency contracts shall be effected only after the users have registered the Internet agency business with the local business registries according to law provisions.
-Agent owners must post up internal
regulations on the use of Internet services at their own establishments, which
include the bans prescribed in Article 11 of the Government's Decree No. 55/
2001/ND-CP of August 23, 2001 on management, provision and use of Internet
services. ... ... ... - Internet agent owners must
guide service users in complying with the regulations on Internet use. - The agent owners' acts of
facilitating or intentionally covering up acts of stealing passwords or access
accounts; spreading viruses; accessing electronic news pages or propagating or
spreading documents with depraved or obscene contents, violating the fine
customs and traditions or infringing upon the national security, shall
constitute grounds for providers to stop providing services and suspend the
agency contracts. d/ Review the management of
Internet agents by providers according to the contents of the Government's
Decree No. 55/2001/ND-CP, the guiding documents of the Ministry of Post and
Telematics, the Ministry of Culture and Information and the Ministry of Public
Security as well as the provisions of this Directive, paying special attention
to the agent management regulation; contents of agency contracts; plans on
supervision and inspection of contract performance by agents. Where they deem
the agent management is not up to the set requirements, providers shall have to
temporarily suspend the signing of new Internet agency contracts for
reorganizing their management work and reporting such to the Ministry of Post
and Telematics. 2. Telecommunications
enterprises shall have to coordinate with Internet service providers. in
disconnecting Internet agents' telephone- numbers or telecommunications
transmission lines for Internet access if they receive written notices of the
Inspectorate of the Ministry of Post and Telematics or the local Post and
Telematics Departments or Services on law violations committed by agents and
their requests for disconnecting telephone numbers or telecommu¬nications
transmission lines for Internet access. 3. The Post and Telematics
Ministry's Inspectorate shall expeditiously assume the prime responsibility for
elaborating a joint circular guiding Article 41 of the Government's Decree No.
55/2001 / ND-CP of August 23, 2001 on Internet service management, provision
and use regarding violation acts, forms and levels of sanction against
administrative violations in Internet domain. The Inspectorate of the Ministry
of Post and Telematics, the provincial/municipal Post and Telematics
Departments and Services shall: b/ Take initiative in
coordinating with the local administrations and the concerned ministries and
branches in organizing the inspection of activities of public Internet agents,
especially those in large cities like Hanoi, Ho Chi Minh city, Da Nang, Hai
Phong, Can Tho, etc. c/ Resolutely sanction
administrative violations committed by service providers and public Internet
agents regarding law provisions on Internet according to their respective State
management competence and functions prescribed in the Ordinance on Handling of
Administrative Violations, the Government's Decree No. 142/2004/ND-CP and
Decree No. 55/2001/ND-CP. ... ... ... The Minister of Post and
Telematics shall request Internet service providers, telecommunications
enterprises and concerned units to strictly implement this Directive. MINISTER
OF POST AND TELEMATICS
Do Trung Ta
Chỉ thị 07/2004/CT-BBCVT về tăng cường công tác quản lý đại lý Internet công cộng do Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông ban hành
Số hiệu: | 07/2004/CT-BBCVT |
---|---|
Loại văn bản: | Chỉ thị |
Nơi ban hành: | Bộ Bưu chính, Viễn thông |
Người ký: | Đỗ Trung Tá |
Ngày ban hành: | 19/07/2004 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Chỉ thị 07/2004/CT-BBCVT về tăng cường công tác quản lý đại lý Internet công cộng do Bộ trưởng Bộ Bưu chính, Viễn thông ban hành
Chưa có Video