BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ
HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 02/2013/TT-BTC |
Hà Nội, ngày 08 tháng 01 năm 2013 |
Căn cứ Luật Chứng khoán;
Căn cứ Pháp lệnh Phí và Lệ phí;
Căn cứ Pháp lệnh Giá;
Căn cứ Nghị định số 14/2007/NĐ-CP ngày 19 tháng 01 năm 2007 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Luật chứng khoán;
Căn cứ Nghị định số 57/2002/NĐ-CP ngày 03 tháng 6 năm 2002 và Nghị định số 24/2006/NĐ-CP ngày 06/3/2006 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Pháp lệnh Phí và Lệ phí;
Căn cứ Nghị định số 75/2008/NĐ-CP của Chính phủ về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 170/2003/NĐ-CP ngày 25 tháng 12 năm 2003 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành một số điều của Pháp lệnh Giá;
Căn cứ Nghị định số 118/2008/NĐ-CP ngày 27 tháng 11 năm 2008 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Chính sách thuế;
Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư sửa đổi, bổ sung Thông tư số 27/2010/TT-BTC ngày 26/02/2010 của Bộ Tài chính quy định mức thu, chế độ thu nộp, quản lý và sử dụng phí hoạt động chứng khoán áp dụng tại các Sở giao dịch chứng khoán và Trung tâm Lưu ký chứng khoán Việt Nam như sau:
Sửa đổi điểm 10.1 mục II Biểu thu phí ban hành kèm theo Thông tư số 27/2010/TT-BTC như sau:
STT |
TÊN PHÍ |
MỨC THU |
NGƯỜI NỘP |
10 |
Phí lưu ký chứng khoán |
|
Thành viên của Trung tâm lưu ký |
10.1 |
Cổ phiếu, chứng chỉ quỹ |
0,4 đồng/cổ phiếu, chứng chỉ quỹ/tháng |
|
1. Thông tư này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký cho đến khi có văn bản hướng dẫn mới.
2. Tổ chức, cá nhân thuộc đối tượng nộp phí và các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Thông tư này. Trong quá trình triển khai thực hiện, nếu có vướng mắc, đề nghị các tổ chức, cá nhân phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để xem xét, hướng dẫn./.
Nơi nhận: |
KT. BỘ TRƯỞNG |
THE MINISTRY
OF FINANCE |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No.: 02/2013/TT-BTC |
Hanoi, January 08, 2013 |
CIRCULAR
AMENDING AND SUPPLEMENTING THE CIRCULAR NO. 27/2010/TT-BTC , OF FEBRUARY 26, 2010 OF THE MINISTRY OF FINANCE PRESCRIBING THE COLLECTION RATES, REMITTANCE, MANAGEMENT AND USE OF CHARGES IN SECURITIES ACTIVITIES TO BE APPLIED AT THE STOCK EXCHANGES AND THE VIETNAM SECURITIES DEPOSITORY CENTER
Pursuant to the Law on Securities;
Pursuant to the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Ordinance on Prices;
Pursuant to the Government's Decree No. 14/2007/ND-CP of January 19, 2007, detailing a number of articles of the Law on Securities;
Pursuant to the Government's Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002, and Decree No. 24/2006/ND-CP of March 6, 2006, detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;
Pursuant to the Government's Decree No. 75/2008/ND-CP amending and supplementing a number of articles of the Government's Decree No. 170/200/ND-CP of December 25, 2003, detailing a number of articles of the Ordinance on Prices;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
At the proposal of Director of tax Policy Department;
The Minister of Finance promulgates Circilar amending and supplementing the Circular No. 27/2010/TT-BTC , of February 26, 2010 of the Ministry of Finance prescribing the collection rates, remittance, management and use of charges in securities activities to be applied at the stock exchanges and the Vietnam securities depository center as follows:
Article 1.
To amend point 10.1 item II of the Tariff promulgated together with the Circular No. 27/2010/TT-BTC as follows:
No
Charge
Rate
Payer
10
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Members of the Depository Center
10.1
For stocks and fund certificates
VND 0.4/stock or fund certificate/month
Article 2.
1. This Circular takes effect as from the day of signing untill issuinn new guidance documents.
Organizations, individuals subject to pay charges and relevant agencies shall implement this Circular. Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance for consideration and guidance.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
FOR THE
MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
;
Thông tư 02/2013/TT-BTC sửa đổi quy định mức thu, chế độ thu nộp, quản lý và sử dụng phí hoạt động chứng khoán áp dụng tại Sở giao dịch chứng khoán và Trung tâm Lưu ký chứng khoán Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 02/2013/TT-BTC |
---|---|
Loại văn bản: | Thông tư |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 08/01/2013 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Thông tư 02/2013/TT-BTC sửa đổi quy định mức thu, chế độ thu nộp, quản lý và sử dụng phí hoạt động chứng khoán áp dụng tại Sở giao dịch chứng khoán và Trung tâm Lưu ký chứng khoán Việt Nam do Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video