Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ NGOẠI GIAO
-------

 

Số: 02/2010/SL-LPQT

Hà Nội, ngày 26 tháng 01 năm 2010

 

Thông cáo chung về việc thiết lập quan hệ ngoại giao giữa nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và nước Cộng hòa En Xan-va-đo, ký tại Tokyo, ngày 16 tháng 01 năm 2010, có hiệu lực từ ngày 16 tháng 01 năm 2010.

 

 

TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG




Nguyễn Thị Minh Nguyệt

 

THÔNG CÁO CHUNG

VỀ VIỆC THIẾT LẬP QUAN HỆ NGOẠI GIAO GIỮA NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM VÀ NƯỚC CỘNG HÒA EN XAN-VA-ĐO

Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ nước Cộng hòa En Xan-va-đo, xuất phát từ mong muốn chung về việc thúc đẩy quan hệ hữu nghị và hợp tác giữa hai Nhà nước trên lĩnh vực chính trị, kinh tế, xã hội, nhân đạo và các lĩnh vực khác, phù hợp với các nguyên tắc và quy định ghi nhận tại Hiến chương Liên hợp quốc, Luật pháp quốc tế và Công ước Viên về Quan hệ ngoại giao ngày 18 tháng 4 năm 1961, và với mong muốn thúc đẩy an ninh quốc tế thông qua việc cùng tồn tại hòa bình giữa các quốc gia.

Đã quyết định thiết lập quan hệ ngoại giao cấp Đại sứ thông qua việc ký Thông cáo chung này.

Để làm bằng, những người ký tên dưới đây, được Chính phủ hai nước ủy quyền đầy đủ và hợp lệ, đã ký Thông cáo chung này.

Làm tại Tokyo, ngày 16 tháng 01 năm 2010, thành hai bản gốc bằng tiếng Việt, tiếng Tây Ban Nha và tiếng Anh, các văn bản có giá trị như nhau.

 

THAY MẶT NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
PHÓ THỦ TƯỚNG
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO




Phạm Gia Khiêm

THAY MẶT NƯỚC CỘNG HÒA
EN XAN-VA-ĐO
BỘ TRƯỞNG BỘ NGOẠI GIAO





Hugo Martinez

 

JOINT COMMUNIQUÉ

ON THE ESTABLISHMENT OF DIPLOMATIC RELATIONS
BETWEEN
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
AND
THE REPUBLIC OF EL SALVADOR

The Government of the Government of the Socialist Republic of Vietnam and the Republic of El Salvador,

Guided by their mutual willingness to develop and strengthen friendship and cooperation between the two States in political, economic, social and humanitarian and other fields, in accordance with the principles and norms enshrined in the Charter of the United Nations, International Law and the Vienna Convention on Diplomatic Relations of 18 April 1961, and desirous of furthering international security through peaceful coexistence among nations,

Have decided to establish diplomatic relation at Ambassadorial levels through the signing of this Joint Communiqué.

As a witness thereof, the undersigned Representatives, authorized by the respective Governments, have duty signed this Joint Communiqué.

Signed in Tokyo, in two original copies, on 16th of January of 2010 in Vietnamese, Spanish and English, all texts being equal authentic.

 

FOR THE REPUBLIC SOCIALIST
OF VIETNAM




Pham Gia Khiem
VICE PRIME MINISTER
MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS

FOR THE REPUBLIC OF EL SALVADOR




Hogo Martinez
MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS

 

Nội dung văn bản đang được cập nhật

Thông cáo chung 02/2010/SL-LPQT về thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và En Xan-va-đo

Số hiệu: 02/2010/SL-LPQT
Loại văn bản: Điều ước quốc tế
Nơi ban hành: Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hòa En Xan-va-đo
Người ký: Phạm Gia Khiêm, Hugo Martinez
Ngày ban hành: 16/01/2010
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
Văn bản được căn cứ - [0]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [0]

Văn bản đang xem

Thông cáo chung 02/2010/SL-LPQT về thiết lập quan hệ ngoại giao giữa Việt Nam và En Xan-va-đo

Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…