THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 345-TTg |
Hà Nội, ngày 27 tháng 5 năm 1996 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ TỔ CHỨC THANH TRA NHÀ NƯỚC VỀ VĂN HOÁ - THÔNG TIN
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ
ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Pháp lệnh thanh tra ngày 01 tháng 04 năm 1990;
Căn cứ Nghị định 15/CP ngày 02 tháng 03 năm 1993 của Chính phủ về nhiệm vụ
quyền hạn và trách nhiệm quản lý Nhà nước của Bộ, cơ quan ngang Bộ và Nghị định
số 81/CP ngày 08-11-1993 của Chính phủ về chức năng, nhiệm vụ quyền hạn và tổ
chức bộ máy của Bộ Văn hoá - Thông tin; Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Văn hoá -
Thông tin, Bộ trưởng - Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ và Tổng Thanh tra
Nhà nước,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1.- Thanh tra Nhà nước về văn hoá - thông tin có chức năng thanh tra Nhà nước và thanh tra chuyên ngành văn hoá - thông tin về xuất bản, báo chí, in, phát hành sách, điện ảnh, nhiếp ảnh, nghệ thuật biểu diễn, mỹ thuật, thư viện, bảo tồn bảo tàng, quảng cáo và các lĩnh vực khác thuộc quyền quản lý nhà nước của ngành Văn hoá - Thông tin.
Điều 2.- Hệ thống tổ chức thanh tra Nhà nước về văn hoá - thông tin gồm có:
1. Thanh tra Bộ Văn hoá - Thông tin là cơ quan trực thuộc Bộ Văn hoá - Thông tin, giúp Bộ trưởng thực hiện chức năng thanh tra Nhà nước và thanh tra chuyên ngành văn hoá - thông tin trên phạm vi cả nước.
2. Thanh tra Sở văn hoá - thông tin là cơ quan trực thuộc Sở văn hoá - thông tin, giúp Giám đốc Sở văn hoá - thông tin thực hiện chức năng thanh tra Nhà nước và thanh tra chuyên ngành văn hoá - thông tin trên địa bàn tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.
3. Thanh tra Bộ Văn hoá - Thông tin, thanh tra Sở văn hoá - thông tin có Chánh thanh tra, các Phó chánh thanh tra và thanh tra viên.
Thanh tra Bộ Văn hoá - Thông tin và thanh tra Sở văn hoá - thông tin có con dấu và tài khoản riêng.
Điều 4.- Quyết định này có hiệu lực từ ngày ký ban hành. Những quy định trước đây trái với Quyết định này đều bãi bỏ.
Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin, Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Tổng thanh tra Nhà nước, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
|
Nguyễn Khánh (Đã ký) |
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 345-TTg |
Hanoi ,May 27, 1996 |
DECISION
ON THE ORGANIZATION OF THE STATE INSPECTORATE
ON CULTURE AND INFORMATION
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Ordinance on Inspectorate of April 1st, 1990;
Pursuant to Decree No.15-CP of March 2, 1993 of the Government on the tasks,
powers and State management responsibilities of the Ministries and the
ministerial-level agencies and Decree No.81-CP of November 8, 1993 of the
Government on functions, tasks, powers and the organization of the Ministry of
Culture and Information;
At the proposals of the Minister of Culture and Information, the
Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel
and the State Inspector General,
DECIDES
Article 1.- The State Inspectorate on culture and information has the function of State inspection and specialized culture-information inspection of publication, press, printing, book distribution, cinematography, photography, performance arts, fine arts, library, conservation and museology, advertisement and other domains under State management of the culture and information service.
Article 2.- The organizational system of the State Inspectorate on culture and information is composed of:
1- The Inspectorate of the Ministry of Culture and Information is an agency attached to the Ministry of Culture and Information assisting the Minister in performing the function of State inspection and specialized culture-information inspection in the whole country.
...
...
...
3- The Inspectorate of the Ministry of Culture and Information and the Inspectorates of the provincial/municipal Culture and Information Services have the General Inspector, the Deputy General Inspectors and the inspectors.
The Inspectorate of the Ministry of Culture and Information and the Inspectorates of the provincial/municipal Culture and Information Services have their own seals and accounts.
Article 3.- The Minister of Culture and Information shall define the specific tasks and powers of the Inspectorate of the Ministry of Culture and Information and provides guidance on the tasks and powers of the Inspectorates of the provincial/municipal Culture and Information Services after consulting the State Inspector General and the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel.
Article 4.- This Decision takes effect from the date of its signing. The earlier provisions which are contrary to this Decision are now annulled.
The Minister of Culture and Information, the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, the State Inspector General, the Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People’s Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decision.
FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER
Nguyen Khanh
;
Quyết định 345-TTg năm 1996 về tổ chức Thanh tra Nhà nước về văn hoá - thông tin do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 345-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Khánh |
Ngày ban hành: | 27/05/1996 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 345-TTg năm 1996 về tổ chức Thanh tra Nhà nước về văn hoá - thông tin do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video