CHÍNH
PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 46/NQ-CP |
Hà Nội, ngày 07 tháng 12 năm 2010 |
PHIÊN HỌP CHÍNH PHỦ THƯỜNG KỲ THÁNG 11 NĂM 2010
Ngày 01 tháng 12 năm 2010, Chính phủ họp phiên thường kỳ tháng 11 năm 2010, thảo luận và quyết nghị những vấn đề sau:
Về tình hình kinh tế - xã hội tháng 11 và 11 tháng đầu năm 2011, Chính phủ thống nhất nhận định nền kinh tế tiếp tục phát triển theo chiều hướng tích cực: sản xuất công nghiệp đạt tốc độ tăng trưởng cao hơn so với kế hoạch cả năm; sản xuất nông nghiệp giữ được ổn định trong điều kiện chịu tác động bất lợi do thiên tai, lũ lụt; lĩnh vực dịch vụ đạt khá, tổng mức bán lẻ hàng hóa, doanh thu dịch vụ tiêu dùng và du lịch tăng mạnh. Thu ngân sách vượt kế hoạch đề ra, bảo đảm cân đối thu chi; xuất khẩu đạt tăng trưởng cao, nhập siêu tiếp tục giảm; đầu tư phát triển được đẩy mạnh, huy động và giải ngân vốn đầu tư phát triển đạt khá. An sinh xã hội tiếp tục được bảo đảm; đời sống nhân dân, đặc biệt là ở khu vực miền núi, hải đảo, vùng thường xuyên xảy ra thiên tai, lũ lụt tiếp tục được quan tâm và cải thiện. Hoạt động đối ngoại đạt được nhiều kết quả quan trọng. Chính trị, xã hội tiếp tục ổn định. Quốc phòng, an ninh được giữ vững. Trật tự an toàn xã hội được bảo đảm.
Tuy nhiên, tình hình kinh tế - xã hội tháng 11 đã có những diễn biến phức tạp, làm nảy sinh một số nhân tố bất lợi: thiên tai, lũ lụt tại các tỉnh miền Trung gây thiệt hại lớn và để lại hậu quả rất nặng nề; giá cả hàng hóa, dịch vụ tăng mạnh và có xu hướng tiếp tục tăng vào dịp cuối năm và Tết Nguyên đán, gây khó khăn cho sản xuất và đời sống; tỷ giá, giá vàng tăng cao gây tâm lý lo lắng trong xã hội; lãi suất cho vay cao ảnh hưởng đến các hoạt động sản xuất, kinh doanh …
Trước tình hình đó, để tiếp tục thúc đẩy phát triển kinh tế, giữ ổn định kinh tế vĩ mô, kiềm chế lạm phát, góp phần hoàn thành các mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội năm 2010, chuẩn bị các điều kiện triển khai thực hiện Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội năm 2011 và Kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội 5 năm 2011 - 2015, Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành, địa phương tập trung chỉ đạo điều hành, triển khai quyết liệt và đồng bộ các giải pháp sau đây:
- Nhằm thực hiện nhiệm vụ trọng tâm là quản lý và kiềm chế lạm phát, bình ổn thị trường, tỷ giá, cần tích cực và chủ động phối hợp triển khai thực hiện nghiêm túc và có hiệu quả Chỉ thị số 1875/CT-TTg ngày 11 tháng 10 năm 2010 của Thủ tướng Chính phủ về tăng cường thực hiện các biện pháp bình ổn thị trường và giá cả; Chỉ thị số 2164/CT-TTg ngày 30 tháng 11 năm 2010 về việc tiếp tục đẩy mạnh sản xuất, bảo đảm cân đối cung cầu hàng hóa, dịch vụ, bình ổn giá cả, thị trường trong dịp Tết Nguyên đán Tân Mão và quý I năm 2011.
Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố, nhất là thành phố Hà Nội, thành phố Hồ Chí Minh và các thành phố trực thuộc Trung ương chỉ đạo sát sao việc kiểm soát giá cả, kiểm tra việc chấp hành các quy định về quản lý giá trên địa bàn; chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành liên quan rà soát các hệ thống lưu thông, phân phối, nhất là hệ thống bán lẻ các hàng hóa thiết yếu, có biện pháp tổ chức, quản lý phù hợp, ngăn chặn tình trạng nâng giá bất hợp lý từ các đại lý.
- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam rà soát các công cụ của chính sách tiền tệ, tiếp tục điều hành chính sách tiền tệ chủ động, linh hoạt, đáp ứng yêu cầu ổn định vĩ mô và phát triển sản xuất, kinh doanh, đồng thời bảo đảm khả năng thanh khoản của hệ thống ngân hàng và nền kinh tế; kịp thời áp dụng các giải pháp mạnh, hiệu quả để bảo đảm kiểm soát, ổn định tỷ giá ngoại tệ, giá vàng và lãi suất; phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh kiểm tra, xử lý các trường hợp đầu cơ, găm giữ, kinh doanh trái pháp luật vàng, ngoại tệ làm rối loạn thị trường.
Chủ trì, phối hợp với các cơ quan liên quan tổ chức đánh giá tác động của các giải pháp điều hành chính sách tiền tệ đối với nền kinh tế thời gian qua, đề xuất giải pháp căn bản trong điều hành chính sách tiền tệ phù hợp với quy luật và thực tiễn nước ta, báo cáo Hội đồng tư vấn chính sách tài chính, tiền tệ quốc gia ngay sau phiên họp này.
- Tiếp tục tập trung tháo gỡ khó khăn về cơ chế, chính sách, môi trường kinh doanh, thủ tục hành chính, vốn … tạo điều kiện cho các doanh nghiệp chủ động đẩy mạnh phát triển sản xuất, kinh doanh, bảo đảm cung ứng đủ hàng hóa và ổn định giá cả, nhất là đối với những mặt hàng thiết yếu, không để xảy ra mất cân đối cung cầu giữa các vùng, miền, địa phương trong cả nước vào trước, trong và sau Tết Nguyên đán Tân Mão.
- Căn cứ chức năng, nhiệm vụ được giao, chủ động đẩy mạnh công tác thông tin, tuyên truyền; phối hợp tổ chức thực hiện tốt hoạt động phát ngôn, định hướng thông tin và cung cấp thông tin chính thức một cách công khai, minh bạch, kịp thời về hoạt động chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ liên quan đến chính sách tiền tệ, tỷ giá, lãi suất, quản lý giá và bình ổn thị trường … Bộ Thông tin và Truyền thông tăng cường chỉ đạo các cơ quan báo chí thông tin, tuyên truyền đúng, đầy đủ, khách quan, khắc phục tình trạng thông tin phiến diện, sai lệch làm ảnh hưởng tiêu cực đến ổn định vĩ mô nền kinh tế, gây tổn hại đến lợi ích của Nhà nước và nhân dân.
- Tập trung nguồn lực cho việc phòng, chống và khắc phục hậu quả thiên tai, lũ lụt. Giao Bộ Tài chính xem xét tạm ứng nguồn vốn từ ngân sách Trung ương để kịp thời hỗ trợ khắc phục hậu quả lũ lụt ở các tỉnh miền Trung, khẩn trung khôi phục các cơ sở hạ tầng bị hư hỏng, thiệt hại. Các Bộ, ngành, địa phương tập trung rà soát lại các công trình, dự án, tạm ứng vốn cho các công trình trọng điểm đang triển khai nhưng thiếu vốn để nhanh chóng hoàn thành, đưa vào sử dụng; tập trung đẩy mạnh tiến độ xây dựng cơ bản trong mùa khô.
- Tiếp tục đẩy mạnh xuất khẩu, triển khai các biện pháp có hiệu quả, phù hợp với luật pháp và thông lệ quốc tế để kiểm soát nhập khẩu, giảm nhập siêu. Các tỉnh biên giới phía Bắc và Tây Nam chỉ đạo kiên quyết việc chống buôn lậu qua biên giới. Bộ Công thương chủ trì, phối hợp với Bộ Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và các cơ quan liên quan kiểm soát chặt chẽ việc xuất khẩu lương thực, bảo đảm an ninh lương thực và không để xảy ra tình trạng tăng giá lương thực trong nước do xuất khẩu.
- Bộ Giao thông vận tải, Bộ Công an chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân các địa phương tăng cường chỉ đạo các giải pháp tổ chức giao thông, giảm ùn tắc tại các thành phố lớn; kiểm soát tình hình tai nạn giao thông đang có chiều hướng gia tăng, nhất là trong thời gian trước, trong và sau Tết Nguyên đán Tân Mão.
- Các Bộ, ngành, địa phương khẩn trương triển khai thực hiện các Nghị quyết của Quốc hội khóa XII, Kỳ họp thứ 8, đặc biệt là Nghị quyết về kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và Nghị quyết về dự toán ngân sách nhà nước năm 2011. Văn phòng Chính phủ, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính phối hợp chuẩn bị và tổ chức tốt Hội nghị của Chính phủ với lãnh đạo các địa phương triển khai thực hiện kế hoạch phát triển kinh tế - xã hội và dự toán ngân sách nhà nước năm 2011.
- Các Bộ, ngành, địa phương chú trọng đổi mới công tác chỉ đạo, điều hành, giảm bớt hội họp; tiếp tục chỉ đạo đẩy mạnh cải cách hành chính, tổng kết việc thực hiện Chương trình tổng thể cải cách hành chính nhà nước giai đoạn 2001-2010; công tác phòng, chống tham nhũng và lãng phí; tập trung giải quyết các vụ việc khiếu nại, tố cáo; chỉ đạo khẩn trương chuẩn bị và hoàn chỉnh các văn bản quy định chi tiết các luật, pháp lệnh còn tồn đọng, trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ xem xét ban hành trong tháng 12; tích cực chuẩn bị và trình các đề án đúng thời hạn để hoàn thành Chương trình công tác cả năm 2010.
Thời gian qua, công tác dự báo đã có đóng góp đáng kể cho lãnh đạo Đảng, Nhà nước trong việc hoạch định các chủ trương, chính sách và chỉ đạo, điều hành kinh tế - xã hội. Tuy nhiên, so với yêu cầu của đất nước trong quá trình hội nhập quốc tế, công tác dự báo còn nhiều bất cập, chưa theo kịp diễn biến của thực tiễn khách quan, chưa phục vụ có hiệu quả công tác hoạch định chính sách, chất lượng dự báo chưa đáp ứng được yêu cầu ngày càng cao của công tác tham mưu, nhất là ở tầm vĩ mô … Vì vậy, trong thời gian tới, cần phải tăng cường và nâng cao hơn chất lượng công tác dự báo.
Giao Bộ Kế hoạch và Đầu tư chủ trì, tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, hoàn chỉnh Đề án "Tăng cường và nâng cao chất lượng công tác dự báo ở tầm vĩ mô để tham mưu cho các cơ quan hoạch định chính sách"; dự thảo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Đề án, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
Giao Bộ Lao động-Thương binh và Xã hội chủ trì, phối hợp với Ủy ban Dân tộc, Bộ Tư pháp, Văn phòng Chính phủ và các cơ quan liên quan tiếp thu ý kiến các thành viên Chính phủ, rà soát các chính sách liên quan về vấn đề giảm nghèo hiện có, từ đó đề xuất chính sách giảm nghèo mới, chú ý đến tính đặc thù của các vùng đặc biệt khó khăn, đồng thời đề xuất cơ chế thực hiện và phân công, phân cấp trong việc triển khai thực hiện, tránh chồng chéo, hoàn chỉnh dự thảo Nghị quyết của Chính phủ về định hướng giảm nghèo bền vững thời kỳ 2011-2020, trình Thủ tướng Chính phủ ký, ban hành.
Các thành viên Chính phủ tiếp tục nghiên cứu, tham gia ý kiến về Báo cáo tổng kết thực hiện Chương trình tổng thể cải cách hành chính nhà nước giai đoạn 2001-2010 và Chương trình cải cách hành chính nhà nước giai đoạn 2011-2020.
Giao Bộ Nội vụ chủ trì tổ chức Hội nghị toàn quốc tổng kết thực hiện Chương trình tổng thể cải cách hành chính nhà nước giai đoạn 2001-2010 và xây dựng Chương trình cải cách hành chính nhà nước giai đoạn 2011-2020 trong tháng 01/2011; tiếp thu ý kiến các Thành viên Chính phủ và ý kiến các đại biểu tại Hội nghị trên, hoàn chỉnh Báo cáo và dự thảo Quyết định của Thủ tướng Chính phủ phê duyệt Chương trình cải cách hành chính nhà nước giai đoạn 2011-2020, trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định.
Nơi nhận: |
TM.
CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 46/NQ-CP |
Hanoi, December 07, 2010 |
RESOLUTION
OF THE REGULAR GOVERNMENT MEETING OF NOVEMBER 2010
On December 01, 2010. the Government held its November 2010 regular meeting discussing and resolving on the following matters:
1. Reports on the socio-economic situation of November and the first 11 months of 2010. forecasts about the world and Vietnamese economic situations; the implementation of the resolution of the October meeting of the Government and its November 2010 work agenda; the inspection and settlement of complaints and denunciations and anti-corruption work in November 2010; and administrative reform work in November 2010. which were presented by the Minister of Planning and Investment, the Minister-Director of the Government Office, the Inspector General of the Govern men i and the Minister of Home Affairs.
On the socio-economic situation of November and the first 11 months of 2010. the Government agreed that the economy continued to develop positively: industrial production grew higher than the whole year's plan; agricultural production remained stable despite adverse impacts of natural disasters and floods; the service sector developed fairly high and the total retail sales of goods and consumer services and tourist revenues greatly increased. Budget revenues surpassed the planned level, ensuring revenue and expenditure balance: exports grew high and trade deficit decreased; development investment was further promoted, and raised and disbursed investment capital amounts increased relatively high. Social security continued to be assured; the people's life, especially in mountainous areas, islands and areas frequented by natural disasters and Hoods, continued receiving attention and improved. External relations activities recorded many important achievements. The political and social situation continued to be stable. National defense and security was firmly maintained and social order and safety assured.
Nevertheless, the socio-economic situation in November saw complicated developments giving rise to unfavorable factors: natural disasters and floods in central provinces inflicted great damage and heavy consequences; goods and service prices soared and tended to further rise at the end of the calendar year and the traditional lunar year festival and caused difficulties to production and people's life: increasing exchange rates and gold prices caused public concerns and rising lending rates affected production and business activities, etc.
In face of this situation, in order to further step up economic development, stabilize the macro-economy and curb inflation, contributing to achieving the 2010 socio-economic development objectives, and preparing conditions for the implementation of the 2011 socio-economic development plan and the 2011-2015 five-year socio-economic development plan, the Government requests ministries, branches and localities to concentrate on directing the drastic and coordinated implementation of the following solutions:
- In order lo perform the central task of managing and curbing inflation and stabilizing markets and exchange rates, it is necessary to actively and proactively coordinate the serious and effective implementation of the Prime Minister's Directives No. 1875/CT-TTg of October 11, 2010, on promoting measures to stabilize markets and prices, and No. 2164/CT-TTg of November 30, 2010, on continuing boosting production, ensuring the goods and service supply-demand balance and stabilize prices and markets during the lunar new year holidays and the first quarter of 2011.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
- The State Bank of Vietnam shall review instruments of monetary policy, continue implementing monetary policy in a proactive and flexible manner to meet the requirements of macroeconomic stability and production and business development while ensuring the solvency of the banking system and the economy; promptly apply strong and effective measures to control and stabilize exchange rates, gold prices and interest rates; and coordinate with provincial-level People's Committees in examining and handling cases of speculation, hoarding and illegal trading of gold and foreign currencies causing market disturbances.
It shall assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies in evaluating impacts of monetary policy-administering measures on the economy over the past time, proposing fundamental monetary policy-administering measures conformable with our country's laws and practices, and reporting them to the National Fiscal and Monetary Policy Advisory Council immediately after this meeting.
- To continue removing difficulties related to mechanisms, policies, business environment, administrative procedures and capital in order to create conditions for businesses to take the initiative in developing production and business, ensuring sufficient supply and stable prices of goods, especially essential goods, preventing demand-supply imbalances among areas, regions and localities across the country before, during and after the lunar new year holidays.
- Based on their assigned functions and tasks, to proactively promote information and propaganda work; to coordinate in properly implementing spokesmen's activities, directing information and providing in a public, transparent and timely manner official information on the Government and the Prime Minister's activities of directing and administering monetary policy, exchange and interest rates, price management and market stabilization, etc. The Ministry of Information and Communications shall intensify its direction of mass media agencies to provide and disseminate accurate, complete and objective information, preventing biased and wrongful information that negatively affects the economic macro stability and harms the interests of the State and people.
- To concentrate resources on the prevention, combat and remedy of consequences of natural disasters and floods. To assign the Ministry of Finance to consider and advance central budget funds for promptly remedying consequences of floods in central provinces and expeditiously restoring destroyed and damaged infrastructure facilities. Ministries, branches and localities shall re-consider construction works and projects, advance funds for key ones which are underway but short of funds so that they can be early completed and commissioned; and speed up capital construction activities in the dry season.
- To continue boosting export and implementing effective measures in line with international law and practices to control import and reduce trade deficit. Northern and southern border provinces shall resolutely direct the combat of cross-border smuggling. The Ministry of Industry and Trade shall assume the prime responsibility for. and coordinate with the Ministry of Agriculture and Rural Development and concerned agencies in. closely controlling the food export in order to ensure food security and prevent increases in domestic food prices due to export.
- The Ministry of Transport and the Ministry of Public Security shall assume the prime responsibility for. and coordinate with local People's Committees in. enhancing the direction of the implementation of traffic organization measures to reduce traffic congestions in major cities and control traffic accidents which are on the rise, especially before, during and after the lunar new year holidays.
- Ministries, branches and localities shall expeditiously implement the Resolutions of the Xli"' National Assembly, the 8!l1 session, especially the Resolutions on the socio-economic development plan and the 2011 state budget estimate. The Government Office, the Ministry of Planning and Investment and the Ministry of Finance shall coordinate with one another in preparing and properly organizing the Government conference with local leaders on the implementation of the socio-economic development plan and the 2011 state budget estimate.
- Ministries, branches and localities shall attach importance to renovating their direction and executive work, reducing meetings; further direct the strong acceleration of administrative reforms, review the implementation of the 2001-2010 public administration reform master program, and the prevention and combat of corruption and wastefulness; focus on settling complaint and denunciation cases; direct the expeditious preparation and finalization of documents detailing laws and ordinances and submit them to the Government and the Prime Minister for consideration and promulgation in December; and actively prepare and submit projects in time for fulfilling the work program of the whole year.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Forecasting work has so far made considerable contributions to helping Party and Slate leaders work out orientations and policies and direct and administer socio-economic issues. However, compared to the requirements of the country in the process of international integration, this work still has many weaknesses, failing to keep pace with developments of reality and effectively serve policymaking work: forecast quality fails to meet increasing requirements of advisory work, especially at macro level. Therefore, in the coming time, it is necessary to promote and raise the quality of forecasts.
To assign the Ministry of Planning and Investment to assimilate opinions of cabinet members for finalizing the Project and draft a Prime Minister decision approving the Project for submission to the Prime Minister for consideration and decision.
3. The Government commented on the draft resolution of the Government on orientations for sustainable poverty reduction in the 2011-2020 period, presented by the Minister of Labor. War Invalids and Social Affairs.
To assign the Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs to assume the prime responsibility for. and coordinate with the Ethnic Committee, the Ministry of Justice, the Government Office and concerned agencies in. assimilating opinions of cabinet members and reviewing current policies on poverty reduction so as to propose new ones with attention paid to the peculiarities of areas meeting with extreme difficulties, and mechanisms for implementing, and assigning and decentralizing the non-overlapped implementation of. these policies. finalize the draft resolution and submit it to the Prime Minister for signing and promulgation.
4. The Government commented on the review report on the implementation of the 2001-2010 public administration reform master program and on the 2011-2020 public administration reform master program presented by the Minister of Home Affairs.
Cabinet members will continue studying and commenting on the review report on the implementation of the 2001-2010 public administration reform master program and the 2011-2020 public administration reform master program.
To assign the Ministry of Home Affairs to organize in January 2011 a national conference to review the implementation of the 2001-2010 public administration reform master program and formulate the 2011-2020 public administration reform master program, and assimilate opinions of cabinet members and participants in this conference, finalize the report and a draft decision of the Prime Minister approving the 2011-2020 public administration reform master program, and submit it to the Prime Minister for consideration and decision.-
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
;
Nghị quyết 46/NQ-CP năm 2010 về phiên họp thường kỳ tháng 11 do Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 46/NQ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị quyết |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 07/12/2010 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị quyết 46/NQ-CP năm 2010 về phiên họp thường kỳ tháng 11 do Chính phủ ban hành
Chưa có Video