Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

CHÍNH PHỦ
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 79/2022/NĐ-CP

Hà Nội, ngày 06 tháng 10 năm 2022

 

NGHỊ ĐỊNH

QUY ĐỊNH CHỨC NĂNG, NHIỆM VỤ, QUYỀN HẠN VÀ CƠ CẤU TỔ CHỨC CỦA VĂN PHÒNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Tổ chức Chính phủ và Luật Tổ chức chính quyền địa phương ngày 22 tháng 11 năm 2019;

Căn cứ Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ; Nghị định số 101/2020/NĐ-CP ngày 28 tháng 8 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ;

Theo đề nghị của Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ;

Chính phủ ban hành Nghị định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Văn phòng Chính phủ.

Điều 1. Vị trí và chức năng

Văn phòng Chính phủ là cơ quan ngang bộ của Chính phủ, là bộ máy giúp việc của Chính phủ và Thủ tướng Chính phủ.

Văn phòng Chính phủ có chức năng tham mưu tổng hợp, điều phối giúp Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ (bao gồm các Phó Thủ tướng Chính phủ) tổ chức các hoạt động chung của Chính phủ, lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành hoạt động của Chính phủ và hệ thống hành chính nhà nước từ trung ương đến cơ sở, bảo đảm thống nhất, thông suốt, liên tục của nền hành chính quốc gia; kiểm soát thủ tục hành chính; bảo đảm thông tin phục vụ công tác lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và cung cấp thông tin cho công chúng theo quy định của pháp luật; bảo đảm điều kiện vật chất, kỹ thuật, hậu cần cho hoạt động của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.

Điều 2. Nhiệm vụ và quyền hạn

Văn phòng Chính phủ thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn quy định tại Nghị định số 123/2016/NĐ-CP ngày 01 tháng 9 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ, Nghị định số 101/2020/NĐ-CP ngày 28 tháng 8 năm 2020 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 123/2016/NĐ-CP quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của bộ, cơ quan ngang bộ và những nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể sau đây:

1. Tham mưu tổng hợp, điều phối giúp Chính phủ

a) Xây dựng và quản lý chương trình công tác của Chính phủ theo quy định của pháp luật; theo dõi, đôn đốc các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ (sau đây gọi tắt là bộ, ngành), Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương (sau đây gọi tắt là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh), các cơ quan, tổ chức liên quan thực hiện chương trình công tác của Chính phủ và Quy chế làm việc của Chính phủ; tổng hợp, đánh giá tình hình, kết quả thực hiện, báo cáo Chính phủ;

b) Phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan trong quá trình chuẩn bị và hoàn chỉnh các đề án, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật trình Chính phủ xem xét, quyết định theo quy định của pháp luật;

c) Thẩm tra về trình tự, thủ tục, thẩm quyền xử lý và tham mưu tổng hợp về nội dung; có ý kiến độc lập đối với các đề án, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật, các báo cáo theo chương trình công tác của Chính phủ và các công việc khác do các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan trình Chính phủ;

d) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan chuẩn bị nội dung, phục vụ phiên họp Chính phủ, các hội nghị của Chính phủ;

đ) Giúp Chính phủ trong quan hệ công tác với các cơ quan của Đảng, Quốc hội, Ủy ban thường vụ Quốc hội, Chủ tịch nước, Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam và cơ quan trung ương của tổ chức chính trị - xã hội, Tòa án nhân dân tối cao, Viện kiểm sát nhân dân tối cao;

e) Xây dựng các đề án, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật và các báo cáo khi được Chính phủ giao.

2. Tham mưu tổng hợp, điều phối giúp Thủ tướng Chính phủ

a) Xây dựng và quản lý chương trình công tác của Thủ tướng Chính phủ theo quy định của pháp luật; theo dõi, đôn đốc, kiểm tra, tổng hợp, đánh giá, báo cáo tình hình, kết quả thực hiện chương trình công tác của Thủ tướng Chính phủ; kiến nghị với Thủ tướng Chính phủ những nhiệm vụ trọng tâm, trọng điểm cần tập trung lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành trong từng thời gian nhất định;

b) Thẩm tra về trình tự, thủ tục, thẩm quyền xử lý và tham mưu tổng hợp về nội dung; có ý kiến độc lập đối với các đề án, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật, báo cáo theo chương trình công tác của Thủ tướng Chính phủ và các công việc khác do các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan trình Thủ tướng Chính phủ;

c) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan hoàn chỉnh nội dung, thủ tục, hồ sơ và dự thảo văn bản để trình Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định đối với những công việc thường xuyên khác do các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức trình;

d) Giúp Thủ tướng Chính phủ điều hòa, phối hợp hoạt động giữa các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong xây dựng và thực thi chính sách, pháp luật; hoạt động của các Hội đồng, Ủy ban, Ban Chỉ đạo và tổ chức phối hợp liên ngành do Thủ tướng Chính phủ đứng đầu theo quy định của pháp luật;

đ) Kiến nghị Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan xây dựng cơ chế, chính sách, các đề án, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật để trình cấp có thẩm quyền quyết định; hoặc chủ động nghiên cứu, đề xuất các cơ chế, chính sách trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định;

e) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan xây dựng báo cáo công tác, báo cáo giải trình, trả lời chất vấn của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ trước Quốc hội, Ủy ban thường vụ Quốc hội, Chủ tịch nước, các cơ quan có thẩm quyền và Nhân dân theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ;

g) Chủ trì soạn thảo, biên tập các bài viết, bài phát biểu, trả lời phỏng vấn báo chí, tài liệu phục vụ Thủ tướng Chính phủ và các báo cáo, tài liệu khác theo chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ;

h) Giúp Thủ tướng Chính phủ theo dõi, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện các nhiệm vụ do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan; kiến nghị với Thủ tướng Chính phủ các biện pháp cần thiết nhằm đôn đốc thực hiện, khắc phục tồn tại, hạn chế, bảo đảm kỷ cương, kỷ luật hành chính và hiệu lực, hiệu quả quản lý nhà nước;

i) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan chuẩn bị nội dung, phục vụ các cuộc họp, làm việc, đi công tác địa phương, cơ sở của Thủ tướng Chính phủ;

k) Được tham dự các cuộc họp, hội nghị của bộ, ngành, Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan; đề nghị bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức cung cấp tài liệu, số liệu, văn bản liên quan, báo cáo tình hình thực hiện các nhiệm vụ do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao; tham gia các Hội đồng, Ủy ban, Ban Chỉ đạo, tổ chức phối hợp liên ngành do Thủ tướng Chính phủ đứng đầu theo quy định; chủ động làm việc với bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức để nắm tình hình phục vụ công tác lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ;

l) Trong trường hợp vấn đề trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ còn có ý kiến khác nhau, Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ chủ trì họp với lãnh đạo của các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan để trao đổi, thống nhất ý kiến hoặc làm rõ các vấn đề còn có ý kiến khác nhau trước khi trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ;

m) Trả lại nơi gửi và nêu rõ lý do hoặc chuyển hồ sơ đến cơ quan có thẩm quyền giải quyết đối với hồ sơ chưa đầy đủ, không đúng trình tự, thủ tục, quy định hoặc không đúng thẩm quyền giải quyết của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ hoặc cơ quan trình không kiến nghị rõ phương án giải quyết;

n) Xây dựng các đề án, dự án, dự thảo văn bản quy phạm pháp luật và các văn bản khác khi được Thủ tướng Chính phủ giao.

3. Về kiểm soát thủ tục hành chính

a) Hướng dẫn, theo dõi, đôn đốc, kiểm tra việc thực hiện công tác kiểm soát thủ tục hành chính của các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh; tổng hợp tình hình, kết quả thực hiện, báo cáo Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ;

b) Chủ trì triển khai thực hiện nhiệm vụ cải cách thủ tục hành chính và cơ chế một cửa, một cửa liên thông trong giải quyết thủ tục hành chính tại cơ quan hành chính nhà nước; công tác truyền thông về cải cách thủ tục hành chính;

c) Kiến nghị Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nghiên cứu, đề xuất hoặc chủ động nghiên cứu, đề xuất các chủ trương, chính sách, giải pháp, sáng kiến cải cách thủ tục hành chính và quy định có liên quan; đánh giá và xử lý kết quả rà soát về thủ tục hành chính theo quy định của pháp luật;

d) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan xây dựng, quản lý và vận hành Cơ sở dữ liệu quốc gia về thủ tục hành chính, Cổng dịch vụ công Quốc gia; tổ chức thực hiện các nhiệm vụ liên quan được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao;

đ) Tiếp nhận, xử lý phản ánh, kiến nghị của tổ chức, cá nhân về quy định hành chính thuộc phạm vi quản lý của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ và các cơ quan hành chính nhà nước theo quy định của pháp luật;

e) Thực hiện nhiệm vụ thường trực Hội đồng tư vấn cải cách thủ tục hành chính.

4. Về bảo đảm thông tin phục vụ công tác lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ

a) Thực hiện chế độ báo cáo định kỳ, chuyên đề, đột xuất theo quy định và các báo cáo khác theo yêu cầu của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ;

b) Tiếp nhận thông tin từ bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức, cá nhân về công tác lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; chủ động theo dõi, phối hợp, nắm tình hình thực tiễn để kịp thời tham mưu, đề xuất Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ xem xét, chỉ đạo xử lý những vấn đề cấp bách, nổi cộm, bức xúc, dư luận xã hội quan tâm;

c) Cung cấp thông tin cho các Thành viên Chính phủ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Hội đồng nhân dân, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan của Đảng, Nhà nước và các cơ quan, tổ chức liên quan về tình hình kinh tế - xã hội của đất nước và công tác lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ theo quy định;

d) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan phát triển, quản lý, vận hành các hệ thống thông tin, cơ sở dữ liệu được Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao; kết nối liên thông, điều phối, tích hợp, chia sẻ thông tin giữa Văn phòng Chính phủ với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh phục vụ công tác lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ theo quy định pháp luật;

đ) Chủ trì hướng dẫn, đôn đốc các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh trong việc gửi, nhận văn bản điện tử; giải quyết thủ tục hành chính trên môi trường điện tử; thực hiện chế độ báo cáo phục vụ chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ theo quy định.

5. Về cung cấp thông tin cho công chúng

a) Cung cấp thông tin cho công chúng về các hoạt động chủ yếu, những quyết định quan trọng trong lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, những sự kiện chính trị, kinh tế, xã hội nổi bật và các thông tin khác theo quy định của pháp luật và chỉ đạo của Thủ tướng Chính phủ;

b) Thực hiện nhiệm vụ phát ngôn của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ;

c) Chủ trì, phối hợp với các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức liên quan tổ chức họp báo Chính phủ, cung cấp thông tin cho báo chí định kỳ, đột xuất; tham mưu trả lời phỏng vấn báo chí của Thủ tướng Chính phủ; thực hiện thông cáo báo chí theo quy định của pháp luật;

d) Yêu cầu các cơ quan liên quan hiệu chỉnh, cơ quan báo chí cải chính, hiệu chỉnh nội dung thông tin không chính xác, chưa phù hợp với yêu cầu lãnh đạo, chỉ đạo, điều hành của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ theo quy định của pháp luật;

đ) Thực hiện quản lý nhà nước về công báo; tổ chức quản lý, xuất bản và phát hành Công báo nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam theo quy định của pháp luật;

e) Quản lý tổ chức và hoạt động của Cổng Thông tin điện tử Chính phủ.

6. Bảo đảm điều kiện vật chất, kỹ thuật, hậu cần cho hoạt động của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ.

7. Xây dựng, ban hành các văn bản quy phạm pháp luật và các văn bản khác thuộc thẩm quyền của Văn phòng Chính phủ theo quy định của pháp luật.

8. Thực hiện nhiệm vụ kiểm tra văn bản và xử lý đối với các văn bản trái pháp luật theo thẩm quyền, quy định của pháp luật.

9. Tổ chức tiếp nhận, xử lý các văn bản do các bộ, ngành, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh, các cơ quan, tổ chức, cá nhân liên quan trình Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; phát hành và quản lý các văn bản của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ; xây dựng, quản lý, vận hành hệ thống lưu trữ tài liệu điện tử tại Văn phòng Chính phủ theo quy định của pháp luật.

10. Thực hiện công tác thanh tra, kiểm tra; tiếp công dân, giải quyết khiếu nại, tố cáo; phòng, chống tham nhũng, thực hành tiết kiệm, chống lãng phí theo quy định của pháp luật.

11. Tổng kết, hướng dẫn chuyên môn, nghiệp vụ công tác văn phòng đối với Văn phòng các bộ, ngành, Văn phòng Ủy ban nhân dân cấp tỉnh.

12. Về công chức

a) Công chức Văn phòng Chính phủ phải là những người có phẩm chất chính trị và đạo đức tốt, có trình độ chuyên môn, nghiệp vụ cao, am hiểu về ngành, lĩnh vực được phân công phụ trách, theo dõi; được áp dụng chế độ, chính sách đãi ngộ đặc thù theo quy định;

b) Văn phòng Chính phủ được đề nghị điều động, luân chuyển, biệt phái công chức ở các bộ, ngành, cơ quan, địa phương về làm việc tại Văn phòng Chính phủ và từ Văn phòng Chính phủ đến làm việc tại các bộ, ngành, cơ quan, địa phương theo thẩm quyền, quy định của Thủ tướng Chính phủ và pháp luật. Các bộ, ngành, cơ quan, địa phương có trách nhiệm điều động, luân chuyển, biệt phái công chức theo đề nghị của Văn phòng Chính phủ.

13. Quản lý tổ chức bộ máy, biên chế công chức, số lượng người làm việc, vị trí việc làm; quyết định tuyển dụng, sử dụng, quản lý và thực hiện chế độ, chính sách khác đối với cán bộ, công chức, viên chức thuộc thẩm quyền quản lý theo quy định.

14. Quyết định và chỉ đạo thực hiện chương trình cải cách hành chính, chuyển đổi số thuộc thẩm quyền theo mục tiêu và nội dung, chương trình tổng thể cải cách hành chính nhà nước.

15. Quản lý tài chính, tài sản và các nguồn lực khác được giao; quản lý hoạt động nghiên cứu khoa học; thực hiện hợp tác quốc tế theo quy định của pháp luật.

16. Thực hiện các nhiệm vụ, quyền hạn khác do Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ giao hoặc theo quy định của pháp luật.

Điều 3. Cơ cấu tổ chức

1. Vụ Tổng hợp.

2. Vụ Pháp luật.

3. Vụ Kinh tế tổng hợp.

4. Vụ Công nghiệp.

5. Vụ Nông nghiệp.

6. Vụ Khoa giáo - Văn xã.

7. Vụ Đổi mới doanh nghiệp.

8. Vụ Quan hệ quốc tế.

9. Vụ Nội chính.

10. Vụ Tổ chức hành chính nhà nước và Công vụ.

11. Vụ Theo dõi công tác thanh tra; giải quyết khiếu nại, tố cáo; phòng, chống tham nhũng, buôn lậu, gian lận thương mại và hàng giả (gọi tắt là Vụ I).

12. Vụ Công tác Quốc hội, Địa phương và Đoàn thể.

13. Vụ Thư ký - Biên tập.

14. Vụ Hành chính.

15. Vụ Tổ chức cán bộ.

16. Vụ Kế hoạch tài chính.

17. Cục Kiểm soát thủ tục hành chính.

18. Cục Quản trị.

19. Cục Hành chính - Quản trị II.

20. Cổng Thông tin điện tử Chính phủ.

Các đơn vị quy định từ khoản 1 đến khoản 20 Điều này là các tổ chức hành chính.

Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ trình Thủ tướng Chính phủ ban hành Quyết định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cổng Thông tin điện tử Chính phủ; ban hành danh sách các đơn vị sự nghiệp công lập khác thuộc Văn phòng Chính phủ.

Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của các đơn vị trực thuộc Văn phòng Chính phủ, trừ đơn vị quy định tại khoản 20 Điều này.

Vụ I có 03 phòng. Vụ Hành chính có 04 phòng.

Điều 4. Điều khoản chuyển tiếp

Trung tâm Tin học tiếp tục duy trì hoạt động theo quy định hiện hành cho đến khi Quyết định quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Cục Kiểm soát thủ tục hành chính, Cục Quản trị được Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ ban hành có hiệu lực thi hành.

Điều 5. Hiệu lực và trách nhiệm thi hành

1. Nghị định này có hiệu lực thi hành từ ngày 10 tháng 10 năm 2022.

2. Nghị định này thay thế Nghị định số 150/2016/NĐ-CP ngày 11 tháng 11 năm 2016 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Văn phòng Chính phủ.

3. Bộ trưởng, Chủ nhiệm Văn phòng Chính phủ, các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các bộ, cơ quan ngang bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Tổng Bí thư;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- Ngân hàng Chính sách xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- Ủy ban trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, Trợ lý TTg, TGĐ Cổng TTĐT,
các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;

- Lưu: VT, TCCB (2). NHT

TM. CHÍNH PHỦ
KT. THỦ TƯỚNG
PHÓ THỦ TƯỚNG





Phạm Bình Minh

 

GOVERNMENT OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 79/2022/ND-CP

Hanoi, October 06, 2022

 

DECREE

On functions, tasks, powers and organizational structure of the Government Office

Pursuant to the Law on Governmental Organization dated June 19, 2015; Law on amendments to the Law on Governmental Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to Decree No. 123/2016/ND-CP dated September 01, 2016 of the Government on functions, tasks, powers and organizational structure of Ministers and ministerial agencies; Decree No. 101/2020/ND-CP dated August 28, 2020 of the Government amending Decree No. 123/2016/ND-CP;

At the request of the Minister and Head of the Government Office;

The Government of Vietnam promulgates a Decree on functions, tasks, powers and organizational structure of the Government Office.

Article 1. Positions and functions

The Government Office is a ministerial agency of the Government, an assisting apparatus of the Government and the Prime Minister.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Article 2. Tasks and entitlements

The Government office shall perform tasks and entitlements prescribed in Decree No. 123/2016/ND-CP dated September 01, 2016 of the Government on functions, tasks, powers and organizational structure of Ministers and ministerial agencies; Decree No. 101/2020/ND-CP dated August 28, 2020 of the Government amending Decree No. 123/2016/ND-CP and the following specific tasks and entitlements:

1. Advise on general affairs and coordinate activities to assist the Government

a) Formulate and manage the Government's work programs in accordance with law; monitor and urge ministries, ministerial agencies and governmental agencies (hereinafter referred to as “ministries and central authorities”), the People's Committees of provinces and central-affiliated cities (hereinafter referred to as “the provincial People's Committees”), and agencies and organizations related to the execution of the Government's work programs and the Government's Working Regulation; consolidate and evaluate their progress and results and submit reports to the Government;

b) Cooperate with ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in preparing and finalizing schemes, projects and draft legislative documents to submit them to the Government for consideration and decision in accordance with law;

c) Examine the order, procedures and competence for handling and providing advices on contents; give its own opinions on schemes, projects, draft legislative documents and reports according to the Government's work programs and other tasks submitted by ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations;

d) Take charge and cooperate with ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in preparing contents to serve meetings and conferences of the Government;

dd) Assist the Government in working relations with agencies of the Vietnamese Communist Party, the National Assembly, the National Assembly Standing Committee, the President, the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and central bodies of socio-political organizations, the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuracy;

e) Formulate schemes, projects, draft legislative documents and reports when assigned by the Government.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Formulating and managing the Prime Minister's work programs in accordance with law; monitoring, urging, inspecting, consolidating, assessing and reporting the progress and results of execution of the Prime Minister's work programs; proposing the Prime Minister for major and key tasks which require concentrated leadership, direction and administration in each specific period;

b) Examining the order, procedures and competence for handling and providing advices on contents; giving its own opinions on schemes, projects, draft legislative documents and reports according to the Prime Minister’s work programs and other tasks submitted by ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations;

c) Taking charge and cooperating with ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in finalizing contents, procedures, documentation and draft documents about other regular tasks which have to be submitted to the Prime Minister for consideration and decision by these ministries, central authorities, the provincial People’s Committees and related agencies and organizations;

d) Assisting the Prime Minister in regulating and coordinating operations of ministries, central authorities and the provincial People's Committees in the process of formulation and implementation of policies and laws; the operation of interdisciplinary collaboration councils, committees, steering committees and organizations headed by the Prime Minister in accordance with law;

dd) Requesting the Government or Prime Minister to consider assigning ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations to formulate mechanisms, policies, schemes, projects and draft legislative documents for submission to competent authorities for decision; or taking the initiative in studying and proposing mechanisms and policies to be submitted to the Government or Prime Minister for consideration and decision;

e) Taking charge and cooperating with ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in formulating work reports, explanations and answers to inquiries of the Government and Prime Minister before the National Assembly, National Assembly Standing Committee, the President, competent agencies and the People under the Prime Minister's direction;

g) Presiding over the drafting and editing of articles, speeches, answers to press interviews and documents for the Prime Minister and other reports and documents under the Prime Minister's direction;

h) Monitoring, urging and examining the performance of tasks assigned by the Government or Prime Minister to ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations; proposing the Prime Minister for necessary measures to urge the performance of these tasks, overcome shortcomings and ensure observance of administrative rules and disciplines and the effectiveness and efficiency of state management;

i) Taking charge and cooperating with ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in preparing contents to serve meetings, works and local/grassroots-level tasks of the Prime Minister;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



l) In case there still have arguments about the issues submitted to the Government or Prime Minister, the Head of the Government Office shall preside over meetings with leaders of ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in order to exchange and reach agreements, or clarify issues on which arguments remain before submitting them to the Government or Prime Minister;

m) Returing and clarifying reasons or transfering documents to competent agencies for handling if the documents are incomplete, do not follow the procedures, regulations or exceed the Government’s or Prime Minister’s competence or documents of which agencies do not clearly propose solutions;

n) Formulate schemes, projects, draft legislative documents and other documents when assigned by the Prime Minister.

3. Regarding the control of administrative procedures

a) Guide, monitor, urge and inspect the performance of administrative procedure control of ministries, central authorities and the provincial People's; summarize the progress and results and report them to the Government and Prime Minister;

b) Take charge of reforming administrative procedures and implementing single-window systems and interlinked single-window systems for handling administrative procedures at state administrative agencies; disseminating information about the reform of administrative procedures;

c) Request the Government and the Prime Minister to assign ministries, central authorities and the provincial People's Committees to study and propose policies, solutions and initiatives for reform of administrative procedures and relevant regulations or proactively study and propose them; assess and handle results of review of administrative procedures according to law;

d) Taking charge and cooperating with ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in developing, managing and operating National Database on administrative procedures and the National Public Service Portal; performing related tasks assigned by the Government or the Prime Minister;

dd) Receiving and processing reports and proposals of organizations and individuals on administrative regulations under the management of the Government, the Prime Minister and state administrative agencies in accordance with law;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Regarding assurance of information serving the Government’s and Prime Minister’s leadership, direction and administration work

a) Make periodic, thematic and ad hoc reports as prescribed and other reports at the request of the Government or the Prime Minister;

b) Receive information from ministries, central authorities, the provincial People's Committees, agencies, organizations and individuals on the leadership, direction and administration of the Government and Prime Minister; take the initiative in monitoring, coordinating and grasping the practical progress to promptly advise and propose the Government or Prime Minister for consideration and direction of handling urgent and burning issues and public opinions of public concern;

c) Provide information to Government members, Heads of governmental agencies, Chairpersons of the provincial People's Councils and People's Committees, Communist Party and State agencies and related agencies and organizations on the national socio-economic situation and the Government's and Prime Minister's leadership, direction and administration work according to regulations;

d) Take charge and cooperate with ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies and organizations in developing, managing and operating information systems and databases assigned by the Government and Prime Minister; connect, coordinate, integrate and share information between the Government Office and ministries, central authorities and the provincial People's Committees to serve the Government's and Prime Minister's leadership, direction and administration work in accordance with law;

dd) Preside over the guidance and urge ministries, central authorities and the provincial People's Committees to send and receive electronic documents; deal with administrative procedures in the electronic environment; implement reporting regimes intended for the Government’s and Prime Minister's direction and administration in accordance with regulations.

5. Regarding the provision of information to the public

a) Provide information to the public on major activities and important decisions in the Government's and Prime Minister's leadership, direction and administration, political, economic and social events and other information in accordance with law and the Prime Minister's direction;

b) Perform the task of making statements of the Government and Prime Minister;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Request concerned agencies to adjust and request the press agencies to modify and adjust information contents which are inaccurate or incompliant with the Government's or Prime Minister's leadership, direction and administration requirements in accordance with law;

dd) Perform the state management of the official gazette; manage and publish the Official Gazette of the Socialist Republic of Vietnam in accordance with law;

e) Mange the organization and operation of Vietnam Government Portal.

6. Ensure material, technical and logistical conditions for activities of the Government and the Prime Minister.

7. Formulate and promulgate legislative documents and other documents within the Government Office’s competence in accordance with law.

8. Perform tasks of inspecting documents and handling illegal documents within its competence and according to regulations of law.

9. Receive and process documents submitted by ministries, central authorities, the provincial People's Committees and related agencies, organizations and individuals to the Government and Prime Minister; issue and manage documents of the Government and Prime Minister; formulate, manage and operate an e-document storage system at the Government Office in accordance with law.

10. Conduct inspections; receive citizens, settle complaints and denunciations; prevent and control corruption, practice thrift and anti-waste in accordance with the provisions of law.

11. Summarize and provide professional guidance on office work for offices of ministries and central authorities and offices of the provincial People's Committees.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) The Government Office's officials must possess good political and ethical qualities, high professional qualifications and a thorough knowledge about the sectors and fields under their charge; be entitled to specific preferential regimes and policies according to regulations;

b) The Government Office may propose the transfer, rotation and secondment of officials from ministries, central authorities, agencies and local authorities to the Government Office and vice versa according to its competence and regulations of the Prime Minister and law. Ministries, central authorities, agencies and local authorities shall transfer, rotate and second officials at the request of the Government Office.

13. Manage organizational apparatus, official payroll, number of employees and working positions; decide recruitment, employment, management and implementation of other regimes and policies for officials and public employees under its management as prescribed.

14. Decide and direct the execution of administrative reform and digital transformation programs under its competence according to the objectives, contents and overall state administrative reform programs.

15. Manage finance, assets and other resources assigned to it; manage scientific research activities; enter into international cooperation in accordance with law.

16. Perform other tasks and entitlements assigned by the Government and Prime Minister or according to regulations of law.

Article 3. Organizational structure

1. Department of General Affairs.

2. Department of Legal Affairs.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



4. Department of Industry.

5. Department of Agriculture.

6. Department of Science, Education, Culture and Social Affairs

7. Department of Enterprise Innovation.

8. Department of International Relations.

9. Department of Internal Affairs.

10. Department of State Administrative Organization and Public Affairs.

11. Department of Complaint, Denunciation and Anti-corruption Monitoring (Department I).

12. National Assembly, Local Government and Association Affairs.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



14. Department of Administration.

15. Department of Organization and Personnel.

16. Department of Finance and Planning.

17. Department of Administrative Procedure Control.

18. Bureau of Management.

19. Bureau of Administration and Management II.

20. Vietnam Government Portal (chinhphu.vn, vietnam.gov.vn).

Units prescribed in clauses from 1 to 20 of this Article are administrative organizations.

The Minister-Chairperson of the Government Office shall appeal to the Prime Minister to promulgate a Decision on functions, tasks, powers and organizational structure of Vietnam Government Portal; and a list of other public service providers attached to the Government Office.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



Department I has 03 divisions. Department of Administration has 04 divisions.

Article 4. Transitional regulations

The Informatics Center shall continue maintaining its operation according to the current regulations until the Decision defining the functions, tasks, powers and organizational structures of the Department of Administrative Procedures Control and the Department of Administration becomes effective by the Minister-Chairperson of the Government Office.

Article 5. Affect and implementation responsibility

1. This Decree comes into force from October 10, 2022.

2. This Decree replaces Decree No. 150/2016/ND-CP dated November 11, 2016 of the Government on functions, tasks, powers and organizational structure of the Government Office.

3. Ministers-Chairperson of the Government Office, Ministers, Heads of ministerial agencies, Heads of Governmental agencies, Presidents of the People's Committees of provinces and central-affiliated cities shall be responsible for implementation of this Decree./.

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

;

Nghị định 79/2022/NĐ-CP quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Văn phòng Chính phủ

Số hiệu: 79/2022/NĐ-CP
Loại văn bản: Nghị định
Nơi ban hành: Chính phủ
Người ký: Phạm Bình Minh
Ngày ban hành: 06/10/2022
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [1]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [1]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
Văn bản được căn cứ - [3]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Nghị định 79/2022/NĐ-CP quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Văn phòng Chính phủ

Văn bản liên quan cùng nội dung - [4]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…