CHÍNH
PHỦ |
CỘNG
HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 61-CP |
Hà Nội, ngày 21 tháng 10 năm 1996 |
Căn cứ Luật sửa đổi,bổ sung một số điều của Luật nghĩa vụ quân sự ngày 22
tháng 6 năm 1994;
Theo đề nghị của Bộtrưởng Bộ Quốc phòng;
NGHỊ ĐỊNH:
1. Điều 2 của Nghị định số 74/HĐBT quy định: "Mầu củanền phù hiệu và màu của đường viền cấp hiệu của quân nhân chuyên nghiệp là màughi sáng".
- Nay sửa lại là: "Màu của nền phù hiệu và màu củađường viền cấp hiệu của quân nhân chuyên nghiệp là màu tương ứng với màu củacác quân chủng và bộ đội biên phòng".
2. Điều 3 của NgNh định số 74/HĐBT, khoản 1 ghi: "Cấphiệu của sĩ quan và chuẩn uý". Nay sửa như sau: "Cấp hiệu của sĩquan, chuẩn uý bao gồm cả quân nhân chuyên nghiệp có cấp hiệu tương ứng".
Điểm cuối khoản 1 (Điều 3) quy định: "Cấp hiệu củachuẩn uý như cấp hiệu của cấp uý, nhưng không có sao".
- Nay bổ sung và sửa lại như sau:
"Cấp hiệu của cấp tá quân nhân chuyên nghiệp có haivạch bạc hình chữ V (>>): cấp uý có một vạch bạc hình chữ V (>). Cấphiệu của chuẩn uý như cấp hiệu của cấp uý nhưng không có sao. Đáy nhọn của chữV quay về hướng cúc của cấp hiệu".
Quân hàm của quân nhân chuyên nghiệp gồm có:
- Thượng sĩ chuyên nghiệp.
- Chuẩn uý chuyên nghiệp.
- Thiếu uý chuyên nghiệp.
- Trung uý chuyên nghiệp.
- Thượng uý chuyên nghiệp.
- Đại uý chuyên nghiệp.
- Thiếu tá chuyên nghiệp.
- Trung tá chuyên nghiệp.
- Thượng tá chuyên nghiệp.
Phù hiệu và cấp hiệu kết hợp phù hiệu của quân nhân chuyênnghiệp, áp dụng như đối với từng cấp tương ứng quy định tại Điều 1 Nghị địnhnày và Điều 4, Điều 5 Nghị định số 74/HĐBT ngày 26 tháng 4 năm 1982.
|
Võ Văn Kiệt (Đã ký) |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 61-CP |
Hanoi , October 21, 1996 |
DECREE
ON AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO THE
PROVISIONS ON ARMY INSIGNIAS, BADGES AND RANKS OF THE PROFESSIONAL MILITARY
PERSONNEL
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the
Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Law on Amendments and Supplements to a Number of Articles of
the Law on Military Service of June 22, 1994;
At the proposal of the Minister of Defense,
DECREES:
Article 1.- To amend and supplement Articles 2 and 3 of Decree No.74-HDBT of April 26, 1982 of the Council of Ministers (now the Government) providing for the army badges, insignias and full-dress uniform of the Vietnam People’s Army, as follows:
1. Article 2 of Decree No.74-HDBT stipulating:" The color of the back-ground of the badges and the color of the rims of the insignias for professional military personnel is light grey",
- is now amended as follows:" The color of the back-ground of the badges and the color of the rims of the insignias for professional military personnel shall correspond to the colors of the army corps and borderguards".
...
...
...
The final point of Item 1 (Article 3) stipulating:" The insignia of the warrant officers shall be the same as the insignia of the lieutenant but without stars",
- is now amended and supplemented as follows:
" The insignia of the professional military personnel shall have two silver stripes in V (>>) shape for the colonel rank, and shall have one silver stripe in V (>) shape for the lieutenant rank. The warrant officer�s insignia shall be the same as that of the lieutenant rank but without star(s). The pointed bottom of letter V is directed to the button of the insignia".
Article 2.- To add the rank of senior lieutenant colonel to the army rank of the professional military personnel and to amend the part prescribing the badges in Article 6 of the Regulation on Professional Military Personnel issued together with Decree No.238-HDBT of August 3, 1991 of the Council of Ministers (now the Government). The amended Article 6 now read as follows:
Military ranks of professional military personnel include:
- Professional sergeant
- Professional warrant officer
- Professional first lieutenant
- Professional second lieutenant
...
...
...
- Professional captain
- Professional major
- Professional lieutenant colonel
- Professional senior lieutenant colonel.
The badge and the insignia together with the badge of the professional military personnel shall be worn by each corresponding rank in accordance with Article 1 of this Decree and Articles 4 and 5 of Decree No. 74-HDBT of April 26, 1982.
Article 3.- This Decree takes effect from the date of its signing. The stipulations on military insignias, badges and ranks of professional military personnel which are contrary to this Decree are now annulled.
Article 4.- The Minister of Defense shall have to implement this Decree.
...
...
...
;
Nghị định 61-CP năm 1996 sửa đổi quy định cấp hiệu, phù hiệu và quân hàm của quân nhân chuyên nghiệp
Số hiệu: | 61-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Võ Văn Kiệt |
Ngày ban hành: | 21/10/1996 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 61-CP năm 1996 sửa đổi quy định cấp hiệu, phù hiệu và quân hàm của quân nhân chuyên nghiệp
Chưa có Video