CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 117/2014/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 08 tháng 12 năm 2014 |
QUY ĐỊNH VỀ Y TẾ XÃ, PHƯỜNG, THỊ TRẤN
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Phòng chống bệnh truyền nhiễm ngày 21 tháng 11 năm 2007;
Căn cứ Luật Bảo hiểm y tế ngày 14 tháng 11 năm 2008;
Căn cứ Luật Khám bệnh, chữa bệnh ngày 23 tháng 11 năm 2009;
Căn cứ Luật Viên chức ngày 15 tháng 11 năm 2010;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Y tế,
Chính phủ ban hành Nghị định quy định về Y tế xã, phường, thị trấn.
Nghị định này quy định về tổ chức, chức năng, nhiệm vụ, các điều kiện bảo đảm hoạt động và nhân lực của Y tế xã, phường, thị trấn.
Điều 2. Tổ chức, chức năng, nhiệm vụ của Y tế xã
b) Hướng dẫn về chuyên môn và hoạt động đối với đội ngũ nhân viên y tế thôn, bản;
Điều 3. Điều kiện bảo đảm hoạt động của Y tế xã
Trạm Y tế xã có trụ sở riêng, cơ sở vật chất, trang thiết bị, thuốc, kinh phí và các điều kiện bảo đảm, đáp ứng đủ cho việc thực hiện các nhiệm vụ được quy định tại Khoản 3 Điều 2 Nghị định này.
1. Người làm việc tại Trạm Y tế xã là viên chức.
3. Về ký kết hợp đồng của người làm việc tại Trạm Y tế xã thực hiện theo quy định của Luật Viên chức như sau:
a) Đối với số cán bộ y tế đang làm việc tại Trạm Y tế theo Khoản 1 Điều 3 Quyết định số 58/TTg ngày 03 tháng 02 năm 1994 của Thủ tướng Chính phủ về tổ chức và chế độ chính sách đối với y tế cơ sở; Điều 2 Quyết định số 131/TTg ngày 04 tháng 3 năm 1995 của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi một số điểm tại Quyết định số 58/TTg ngày 03 tháng 02 năm 1994: Cơ quan, tổ chức, đơn vị quản lý trực tiếp có trách nhiệm tiến hành các thủ tục để ký hợp đồng làm việc không xác định thời hạn theo quy định của pháp luật nếu đáp ứng đủ các điều kiện, yêu cầu và tiêu chuẩn của vị trí công việc đảm nhiệm;
b) Đối với số cán bộ y tế đang làm việc tại Trạm Y tế theo Điều 1 trong Quyết định số 131/TTg ngày 04 tháng 3 năm 1995 của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi một số điểm tại Quyết định số 58/TTg ngày 03 tháng 02 năm 1994 của Thủ tướng Chính phủ về tổ chức và chế độ chính sách đối với y tế cơ sở (thuộc diện hợp đồng theo Quyết định số 58/TTg):
Những trường hợp đã có đủ thời gian 36 tháng làm việc tại trạm y tế xã (tính đến ngày Nghị định này có hiệu lực), đáp ứng đủ tiêu chuẩn về phẩm chất, chuyên môn nghiệp vụ, năng lực theo yêu cầu của vị trí việc làm và chức danh nghề nghiệp được xét tuyển đặc cách theo quy định tại Điểm a Khoản 1 Điều 14 Nghị định số 29/2012/NĐ-CP ngày 12 tháng 4 năm 2012 của Chính phủ về tuyển dụng, sử dụng và quản lý viên chức. Cơ quan, tổ chức, đơn vị quản lý trực tiếp có trách nhiệm tiến hành ký kết hợp đồng làm việc không xác định thời hạn theo quy định của pháp luật.
Những trường hợp chưa đủ thời gian 36 tháng làm việc tại Trạm Y tế (tính đến ngày Nghị định này có hiệu lực) thực hiện tuyển dụng theo quy định của Luật Viên chức;
c) Đối với những viên chức được tuyển dụng từ khi Nghị định này có hiệu lực: Cơ quan quản lý trực tiếp thực hiện việc ký hợp đồng làm việc theo quy định tại Luật Viên chức;
d) Số người được ký hợp đồng làm việc theo quy định tại Điểm a, b, c không vượt quá số người làm việc được cấp có thẩm quyền phê duyệt quy định tại Khoản 2 Điều này.
4. Bộ Y tế làm đầu mối phối hợp với Bộ Nội vụ kiểm tra, đôn đốc việc thực hiện quy định về ký kết hợp đồng của người làm việc tại Trạm Y tế xã theo quy định tại Khoản 3 Điều 4 Nghị định này.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 31 tháng 01 năm 2015.
2. Quyết định số 58/TTg ngày 03 tháng 02 năm 1994 của Thủ tướng Chính phủ quy định một số vấn đề về tổ chức và chế độ chính sách đối với y tế cơ sở và Quyết định số 131/TTg ngày 04 tháng 3 năm 1995 của Thủ tướng Chính phủ sửa đổi một số điểm trong Quyết định số 58/TTg hết hiệu lực kể từ ngày Nghị định này có hiệu lực.
1. Bộ Y tế hướng dẫn chức năng, nhiệm vụ của Trạm Y tế xã.
2. Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có trách nhiệm:
a) Triển khai thực hiện Nghị định này;
b) Chỉ đạo Sở Y tế phối hợp với các Sở, Ban, ngành liên quan hướng dẫn Trung tâm Y tế huyện thực hiện ký kết hợp đồng lao động đối với người làm việc tại Trạm Y tế xã theo quy định tại Khoản 3 Điều 4 Nghị định này, theo quy định của Luật Viên chức và các văn bản quy định chi tiết hướng dẫn thực hiện Luật Viên chức;
c) Bố trí kinh phí thực hiện đầu tư xây dựng cơ sở hạ tầng, trang thiết bị, kinh phí phục vụ cho hoạt động của Trạm Y tế xã theo quy định của pháp luật;
d) Chỉ đạo việc tuyển dụng, sử dụng và quản lý người làm việc tại Trạm Y tế xã theo phân cấp, bảo đảm cơ cấu theo tiêu chuẩn chức danh nghề nghiệp phù hợp với nhu cầu của vùng, miền và quy hoạch phát triển của địa phương;
đ) Chỉ đạo Ủy ban nhân dân cấp huyện phối hợp với Sở Y tế tăng cường công tác y tế trên địa bàn, chú trọng về phòng, chống dịch bệnh của các đơn vị y tế, trong đó có Trạm Y tế xã.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này./.
Nơi nhận: |
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 117/2014/ND-CP |
Hanoi, December 08, 2014 |
Pursuant to the Law on Government Organization dated December 25, 2001;
Pursuant to the Law on Prevention and Control of Infectious Diseases dated November 21, 2007;
Pursuant to the Law on Health Insurance dated November 14, 2008;
Pursuant to the Law on Medical Examination and Treatment dated November 23, 2009;
Pursuant to the Law on Public Employees dated November 15, 2010;
At the request of the Minister of Health,
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
This Decree provides for organization, function, duties, operating conditions and personnel of healthcare in communes, wards and towns (hereinafter collectively referred to as “communes”).
Article 2. Organization, functions and duties of commune-level healthcare
1. Healthcare organizations established in communes (hereinafter referred to as “commune-level healthcare stations”) are healthcare units affiliated to healthcare centers of districts (hereinafter referred to as "district-level healthcare centers").
2. The function of commune-level healthcare stations is to provide primary healthcare for people in their communes.
3. Commune-level healthcare stations have the following duties:
a) Perform specialized operations concerning preventive medicine, medical examination and treatment, use of traditional medicine in medical treatment and preventive healthcare; reproductive healthcare; provision of essential medicines; community health management; and health education according to guidelines from supervisory authorities and regulations of laws;
b) Provide professional and operational guidelines for village health workers;
c) Cooperate with relevant regulatory bodies in population and family planning within their communes;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Operate as standing units of commune-level healthcare commissions for protection, maintenance and improvement of health of people in their communes;
e) Perform other tasks assigned by directors of district-level healthcare centers and Chairpersons of commune-level People’s Committees.
Article 3. Conditions for operation of commune-level healthcare
Commune-level healthcare stations shall have their own establishments, facilities, equipment, drugs, budgets and other factors necessary for fulfillment of the duties specified in Clause 3 Article 2 of this Decree.
Article 4. Commune-level healthcare personnel
1. Workers of commune-level healthcare stations are public employees.
2. Employees of a commune-level healthcare station are included in the headcount of its supervisory district-level healthcare center. The headcount for each work position is determined based on the workload and actual demand and situation of each commune.
3. Regarding conclusion of contracts with employees of commune-level healthcare stations according to regulations in the Law on Public Employees:
a) For healthcare officials working in healthcare stations according to Clause 1 Article 3 of the Prime Minister’s Decision No. 58/TTg dated February 03, 1994 on organization and benefits for healthcare at grassroots level (hereinafter referred to as “Decision No. 58/TTg”); and Article 2 of the Prime Minister’s Decision No. 131/TTg dated March 04, 1995 amending a number of Points of the Decision No. 58/TTg (hereinafter referred to as “Decision No. 131/TTg”), their managing bodies shall sign working contracts with an indefinite term with them as prescribed by law if they meet the requirements of their work positions;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
For those who have worked at least 36 months in commune-level healthcare stations (up until the effective date of this Decree) and meet the quality and professional capacity requirements of their work positions and titles, they may be preferentially recruited according to regulations in Point a Clause 1 Article 14 of the Government’s Decree No. 29/2012/ND-CP dated April 12, 2012 on recruitment, employment and management of public employees. Their managing bodies shall sign working contracts with an indefinite term with them as prescribed by law.
Those who have worked for less than 36 months in healthcare stations (up until the effective date of this Decree) shall be recruited according to regulations in the Law on Public Employees;
c) For public employees recruited after the effective date of this Decree, their managing bodies shall sign working contracts with them according to regulations in the Law on Public Employees;
d) The number of employees working under working contracts according to regulations in Points a, b and c shall not exceed the headcount approved by the competent authority and regulated by Clause 2 of this Article.
4. The Ministry of Health shall take charge and cooperate with the Ministry of Home Affairs in inspecting and expediting compliance with regulations on conclusion of contracts with employees of commune-level healthcare stations provided for in Clause 3 Article 4 of this Decree.
1. This Decree takes effect from January 31, 2015.
2. The Decision No. 58/TTg and Decision No. 131/TTg are annulled from the effective date of this Decree.
Article 6. Implementing responsibilities
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Provincial People’s Committees shall:
a) Implement this Decree;
b) Direct Departments of Health to cooperate with other relevant departments and regulatory bodies in providing guidelines on conclusion of labor contracts with employees of commune-level healthcare stations for district-level healthcare centers as prescribed in Clause 3 Article 4 of this Decree and in the Law on Public Employees and guidelines thereof;
c) Allocate funding for investment in infrastructure and equipment, and funding for operation of commune-level healthcare stations as prescribed by law;
d) Provide guidelines on recruitment, employment and management of employees of commune-level healthcare stations as authorized, and ensure job title structure is suitable to the demand of their region and planning for their province’s development;
dd) Direct district-level People’s Committees to cooperate with Departments of Health in improving healthcare in their provinces, with a focus on epidemic prevention and surveillance by healthcare units, which include commune-level healthcare stations.
3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of Governmental agencies, Chairpersons of People’s Committees of provinces and central-affiliated cities shall implement this Decree./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP. THE
GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Nghị định 117/2014/NĐ-CP về Y tế xã, phường, thị trấn
Số hiệu: | 117/2014/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 08/12/2014 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 117/2014/NĐ-CP về Y tế xã, phường, thị trấn
Chưa có Video