THỦ
TƯỚNG CHÍNH PHỦ |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 2093/QĐ-TTg |
Hà Nội, ngày 23 tháng 11 năm 2011 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC GIẢM TIỀN THUÊ ĐẤT TRONG NĂM 2011 VÀ NĂM 2012 ĐỐI VỚI MỘT SỐ TỔ CHỨC KINH TẾ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Căn cứ Luật Quản lý thuế ngày 29 tháng 11 năm 2006;
Căn cứ Nghị định số 142/2005/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2005 của Chính phủ về thu tiền thuê đất, thuê mặt nước;
Căn cứ Nghị định số 121/2010/NĐ-CP ngày 30 tháng 12 năm 2010 của Chính phủ về sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 142/2005/NĐ-CP ngày 14 tháng 11 năm 2005 của Chính phủ về thu tiền thuê đất, thuê mặt nước;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
- Tổ chức kinh tế đến thời hạn xác định lại đơn giá thuê đất cho thời kỳ ổn định mới.
- Tổ chức kinh tế hết thời gian được miễn tiền thuê đất mà đến thời hạn phải xác định tiền thuê đất phải nộp.
- Tổ chức kinh tế đã sử dụng đất trước ngày 01 tháng 3 năm 2011 đang được tạm nộp tiền thuê đất mà từ ngày 01 tháng 3 năm 2011 phải xác định chính thức số tiền thuê đất phải nộp.
Tiền thuê đất sau khi được giảm theo quy định tại Điều này không thấp hơn tiền thuê đất phải nộp năm 2010 (với cùng mục đích sử dụng đất thuê và diện tích tính thu tiền thuê đất). Trường hợp tiền thuê đất sau khi được giảm vẫn lớn hơn 2 lần so với tiền thuê đất phải nộp của năm 2010 thì tổ chức kinh tế được giảm tiếp tiền thuê đất của năm 2011, năm 2012 đến mức bằng 2 lần tiền thuê đất phải nộp của năm 2010.
Điều 2. Điều kiện để được giảm tiền thuê đất.
1. Sử dụng đất thuê đúng mục đích, đúng quy định của pháp luật đất đai.
2. Có số tiền thuê đất xác định lại theo quy định tại Nghị định số 121/2010/NĐ-CP ngày 30 tháng 12 năm 2010 của Chính phủ tăng từ 2 lần trở lên so với tiền thuê đất phải nộp năm 2010 (với cùng mục đích sử dụng đất thuê và diện tích tính thu tiền thuê đất).
Trong thời gian được cấp có thẩm quyền xem xét việc giảm tiền thuê đất, các tổ chức kinh tế thuộc đối tượng quy định tại Điều 1 Quyết định này được tạm nộp tiền thuê đất theo mức đã nộp năm 2010; sau khi được cấp có thẩm quyền quyết định giảm tiền thuê đất sẽ nộp số còn thiếu (nếu có) theo quy định và không bị phạt chậm nộp đối với số còn thiếu. Trường hợp không được cơ quan có thẩm quyền quyết định giảm tiền thuê đất thì tiếp tục nộp số còn thiếu theo quy định nhưng cũng không bị phạt chậm nộp đối với số còn thiếu này.
Điều 4. Đối với những trường hợp tổ chức kinh tế đang hoạt động trong các ngành sản xuất (không bao gồm các tổ chức hoạt động trong lĩnh vực thương mại, dịch vụ) đã có hợp đồng thuê đất đối với cơ quan nhà nước có thẩm quyền theo đúng quy định của pháp luật về thu tiền thuê đất, nếu trong hợp đồng đã quy định cụ thể tiền thuê đất phải nộp hàng năm thì doanh nghiệp tiếp tục thực hiện theo hợp đồng thuê đất đã ký.
Điều 5. Điều khoản thi hành
1. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
2. Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Quyết định này.
3. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.
Nơi nhận: |
THỦ
TƯỚNG |
THE
PRIME MINISTER |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 2093/QD-TTg |
Hanoi, November 23, 2011 |
DECISION
REDUCING LAND RENTS FOR SOME ECONOMIC ORGANIZATIONS IN 2011-2012
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the November 29, 2006 Law on Tax Administration;
Pursuant to the Government’s Decree No. 142/2005/ND-CP of November 14, 2005, on collection of land rents and water surface rents;
Pursuant to the Government’s Decree No. 121/2010/ND-CP of December 30, 2010, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 142/2005/ND-CP of November 14, 2005, on collection of land rents and water surface rents;
At the proposal of the Minister of Finance,
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 1. To reduce in 2011-2012 50% of land rents for economic organizations operating in the manufacture sector (excluding trading and service organizations) which are renting land with annual rent payment and must in 2011-2012 determine land rent rates under the Government’s Decree No. 121/2010/ND-CP of December 30, 2010, amending and supplementing a number of articles of the Government’s Decree No. 142/2005/ND-CP of November 14, 2005, on collection of land rents and water surface rents, if they fully satisfy the conditions specified in Article 2 of this Decree. These organizations include:
- Economic organizations that are due to re-determine land rent rates for a new stabilization period;
- Economic organizations whose land rent exemption duration expires and are due to determine payable land rents;
- Economic organizations that used land before March 1, 2011, are temporarily paying land rents but must determine payable land rents as from March 1, 2011.
After being reduced under this Article, the land rent amount must not be lower than the payable amount for 2010 (with the same land use purpose and area calculated for rent payment). If the land rent amount after reduction is still double those payable for 2010, an economic organization may enjoy another reduction for 2011-2012 at a level double the payable amount for 2010.
Article 2. Conditions for enjoying land rent reduction
1. Using leased land for proper purposes under the land law.
2. Having the land rent amount re-determined under the Government’s Decree No. 121/2010/ND-CP of December 30, 2010, double the payable land rent amount for 2010 or higher (with the same land use purpose and area calculated for rent payment).
Article 3. Pursuant to Articles 1 and 2 of this Decision, to assign chairpersons of provincial-level People’s Committees to reduce land rents according to the Government’s Decrees No. 142/2005/ND-CP of November 14, 2005, and No. 121/2010/ND-CP of December 30, 2010, and this Decision.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 4. In case economic organizations operating in the manufacture sector (excluding trading and service organizations) have signed land lease contracts with competent state agencies under the law on collection of land rents, which specify payable annual land rents, they shall pay rents under these contracts.
Article 5. Implementation provisions
1. This Decision takes effect on the date of its signing.
2. The Ministry of Finance shall guide this Decision.
3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government- attached agencies and chairpersons of provincial-level People’s Committees shall implement this Decision.-
PRIME
MINISTER
Nguyen Tan Dung
;
Quyết định 2093/QĐ-TTg năm 2011 về giảm tiền thuê đất trong năm 2011 và năm 2012 đối với tổ chức kinh tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Số hiệu: | 2093/QĐ-TTg |
---|---|
Loại văn bản: | Quyết định |
Nơi ban hành: | Thủ tướng Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày ban hành: | 23/11/2011 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Quyết định 2093/QĐ-TTg năm 2011 về giảm tiền thuê đất trong năm 2011 và năm 2012 đối với tổ chức kinh tế do Thủ tướng Chính phủ ban hành
Chưa có Video