CHÍNH PHỦ |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 18/2020/NĐ-CP |
Hà Nội, ngày 11 tháng 02 năm 2020 |
XỬ PHẠT VI PHẠM HÀNH CHÍNH TRONG LĨNH VỰC ĐO ĐẠC VÀ BẢN ĐỒ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 19 tháng 6 năm 2015;
Căn cứ Luật Xử lý vi phạm hành chính ngày 20 tháng 6 năm 2012;
Căn cứ Luật Đo đạc và bản đồ ngày 14 tháng 6 năm 2018;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường;
Chính phủ ban hành Nghị định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ.
1. Nghị định này quy định về hành vi vi phạm hành chính, hình thức xử phạt, mức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả; thẩm quyền xử phạt, thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ.
2. Các hành vi vi phạm hành chính khác trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ không được quy định tại Nghị định này thì áp dụng quy định tại các Nghị định của Chính phủ về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực quản lý nhà nước khác có liên quan để xử phạt.
1. Nghị định này áp dụng đối với tổ chức, cá nhân trong nước và tổ chức, cá nhân nước ngoài có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ trên lãnh thổ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam; người có thẩm quyền lập biên bản và thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính, các cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan đến việc xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ theo quy định tại Nghị định này.
2. Các tổ chức bị xử phạt vi phạm hành chính tại Nghị định này bao gồm:
b) Đơn vị sự nghiệp công lập;
c) Đơn vị sự nghiệp ngoài công lập;
d) Hợp tác xã, Liên hiệp hợp tác xã;
đ) Nhà thầu nước ngoài là tổ chức theo quy định của pháp luật về đấu thầu;
e) Cơ quan nhà nước có hành vi vi phạm mà hành vi đó không thuộc nhiệm vụ quản lý nhà nước được giao;
g) Tổ chức nghề nghiệp hoạt động trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ.
Điều 3. Hình thức xử phạt, biện pháp khắc phục hậu quả
1. Hình thức xử phạt chính
Đối với mỗi hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ, tổ chức, cá nhân vi phạm phải chịu một trong các hình thức xử phạt chính sau đây:
a) Cảnh cáo;
b) Phạt tiền.
Tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ ngoài việc bị áp dụng hình thức xử phạt quy định tại khoản 1 Điều này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm có thể bị áp dụng một hoặc nhiều hình thức xử phạt bổ sung như sau:
a) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
c) Trục xuất.
3. Biện pháp khắc phục hậu quả
Tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ, ngoài việc bị áp dụng hình thức xử phạt quy định tại khoản 1 và 2 Điều này, tùy theo tính chất, mức độ vi phạm có thể bị áp dụng một hoặc nhiều biện pháp khắc phục hậu quả sau đây:
a) Buộc khôi phục lại tình trạng ban đầu;
b) Buộc tháo dỡ công trình hoặc phần công trình xây dựng;
c) Buộc hủy bỏ dữ liệu, sản phẩm đo đạc và bản đồ;
d) Buộc thu hồi dữ liệu, sản phẩm đo đạc và bản đồ, xuất bản phẩm bản đồ;
đ) Buộc cải chính thông tin, sửa chữa dữ liệu, sản phẩm đo đạc và bản đồ, xuất bản phẩm bản đồ;
e) Buộc thực hiện việc giao nộp thông tin, dữ liệu, sản phẩm đo đạc và bản đồ;
g) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được do thực hiện vi phạm hành chính;
h) Buộc tiêu hủy sản phẩm đo đạc và bản đồ, xuất bản phẩm bản đồ;
Điều 4. Mức phạt tiền và thẩm quyền phạt tiền
1. Mức phạt tiền tối đa đối với một hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ là 50.000.000 đồng đối với cá nhân và 100.000.000 đồng đối với tổ chức.
2. Mức phạt tiền quy định tại Chương II Nghị định này là mức phạt tiền đối với hành vi vi phạm hành chính của cá nhân, mức phạt tiền đối với hành vi vi phạm hành chính của tổ chức bằng 02 lần mức phạt tiền đối với cùng hành vi vi phạm hành chính của cá nhân.
3. Thẩm quyền phạt tiền của những người được quy định từ Điều 14 đến Điều 22 Nghị định này là thẩm quyền áp dụng đối với một hành vi vi phạm hành chính của cá nhân; đối với hành vi vi phạm của tổ chức, người có thẩm quyền được phạt tiền bằng 02 lần mức phạt tiền đối với cá nhân.
Điều 5. Vi phạm quy định về điều kiện kinh doanh dịch vụ đo đạc và bản đồ
1. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
a) Tẩy xóa, sửa chữa làm sai lệch nội dung chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ;
b) Hành nghề đo đạc và bản đồ không đúng với nội dung ghi trong chứng chỉ hành nghề.
2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
a) Làm sai lệch nội dung trong Hồ sơ đề nghị cấp giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ;
3. Phạt tiền từ 20.000.000 đồng đến 30.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
a) Hoạt động đo đạc và bản đồ không đúng với nội dung giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ;
b) Tẩy xóa, sửa chữa làm sai lệch nội dung giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ;
c) Hoạt động đo đạc và bản đồ khi giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ hết thời hạn.
6. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 6. Vi phạm quy định trong xây dựng, sử dụng, bảo vệ công trình hạ tầng đo đạc
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
b) Tự ý di dời, phá dỡ mốc đo đạc khi không có sự chấp thuận của cơ quan quản lý mốc đo đạc đó.
3. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với hành vi phá hủy, làm hư hỏng mốc đo đạc.
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
c) Buộc tháo dỡ trạm định vị vệ tinh đối với hành vi quy định tại khoản 4 Điều này.
2. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
3. Phạt tiền từ 30.000.000 đồng đến 40.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 8. Vi phạm quy định về kiểm tra chất lượng sản phẩm đo đạc và bản đồ
1. Phạt tiền từ 5.000.000 đồng đến 10.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
2. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng đối với một trong các hành vi sau:
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 9. Vi phạm quy định báo cáo về hoạt động đo đạc và bản đồ
1. Phạt tiền từ 10.000.000 đồng đến 20.000.000 đồng với một trong các hành vi sau:
a) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính đối với hành vi quy định tại khoản 3 Điều này;
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Điều 11. Vi phạm quy định về xuất bản, lưu hành sản phẩm đo đạc và bản đồ, xuất bản phẩm bản đồ
5. Biện pháp khắc phục hậu quả:
d) Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp có được đối với hành vi quy định tại khoản 2, khoản 3 Điều này.
Điều 12. Hành vi cản trở hoạt động đo đạc và bản đồ hợp pháp của cơ quan, tổ chức, cá nhân
a) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính đối với hành vi quy định tại khoản 2 Điều này;
4. Biện pháp khắc phục hậu quả:
Buộc nộp lại số lợi bất hợp pháp đối với hành vi quy định tại khoản 2 Điều này.
Điều 14. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Chủ tịch Ủy ban nhân dân các cấp
Chủ tịch Ủy ban nhân dân có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính đối với các hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ quy định tại Chương II Nghị định này, cụ thể theo quy định tại khoản 1, 2 và 3 Điều này.
1. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp xã có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 5.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 5.000.000 đồng;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
2. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp huyện có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
3. Chủ tịch Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Thanh tra chuyên ngành và cơ quan được giao nhiệm vụ thanh tra chuyên ngành tài nguyên và môi trường có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính đối với các hành vi vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ quy định tại Chương II Nghị định này, cụ thể theo quy định tại khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 500.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
3. Trưởng đoàn thanh tra chuyên ngành cấp bộ có quyền:
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 35.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 35.000.000 đồng;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Điều 16. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của lực lượng Công an nhân dân
Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả của Công an nhân dân thực hiện theo quy định tại Điều 39 Luật Xử lý vi phạm hành chính. Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của cơ quan Công an có thẩm quyền xử phạt đối với hành vi quy định tại khoản 1 và khoản 3 Điều 10, khoản 1, 2 và 3 Điều 11, Điều 12, khoản 1, 2 Điều 13 Nghị định này trên địa bàn quản lý và theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao, cụ thể theo quy định tại khoản 1, 2, 3 và 4 Điều này.
a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng;
b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 10.000.000 đồng;
d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
3. Giám đốc Công an cấp tỉnh có quyền:
a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
d) Trục xuất;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
d) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
5. Cục trưởng Cục Quản lý xuất nhập cảnh có quyền:
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
c) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
d) Trục xuất;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Điều 17. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Bộ đội biên phòng
Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Bộ đội biên phòng có thẩm quyền xử phạt và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm quy định tại điểm b khoản 1 và khoản 3 Điều 10, khoản 2 Điều 11, Điều 12, khoản 1 và 2 Điều 13 Nghị định này, trên địa bàn quản lý và theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao, cụ thể theo quy định tại khoản 1 và 2 Điều này.
a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 10.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d và đ khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ và g khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Điều 18. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Cảnh sát biển
Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Cảnh sát biển có thẩm quyền xử phạt và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm hành chính quy định tại khoản 1, điểm b khoản 2, khoản 3 và 4 Điều 5, khoản 2, 3 và 4 Điều 6, điểm c và d khoản 2, điểm b và d khoản 3 Điều 7, điểm b khoản 1 và khoản 3 Điều 10, khoản 1, 2 và 3 Điều 11, Điều 12, khoản 1 và 2 Điều 13 Nghị định này, trên địa bàn quản lý và theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao, cụ thể theo quy định tại khoản 1, 2, 3, 4 và 5 Điều này.
2. Hải đội trưởng Hải đội Cảnh sát biển có quyền:
a) Phạt tiền đến 10.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 10.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
3. Hải đoàn trưởng Hải đoàn Cảnh sát biển có quyền:
a) Phạt tiền đến 15.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 15.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
4. Tư lệnh vùng Cảnh sát biển có quyền:
a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
5. Tư lệnh Cảnh sát biển có quyền:
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Điều 19. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Hải quan
Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Hải quan có thẩm quyền xử phạt và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi quy định tại điểm b khoản 1 và khoản 3 Điều 10, khoản 2 Điều 11 Nghị định này, trên địa bàn quản lý và theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao, cụ thể theo quy định tại khoản 1, 2 và 3 Điều này.
a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
3. Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan có quyền:
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Điều 20. Thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Quản lý thị trường
Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Quản lý thị trường có thẩm quyền xử phạt và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi quy định tại điểm b khoản 1 và khoản 3 Điều 10, khoản 2 Điều 11 Nghị định này, trên địa bàn quản lý và theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao, cụ thể theo quy định tại khoản 1, 2 và 3 Điều này.
1. Đội trưởng Đội Quản lý thị trường có quyền:
a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại các điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
2. Cục trưởng Cục Quản lý thị trường cấp tỉnh, Cục trưởng Cục Nghiệp vụ quản lý thị trường có quyền:
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 50.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
3. Tổng cục trưởng Tổng cục Quản lý thị trường có quyền:
a) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính của Cảng vụ hàng hải, Cảng vụ hàng không, Cảng vụ đường thủy nội địa có thẩm quyền xử phạt và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm hành chính quy định tại điểm b khoản 1 và khoản 3 Điều 10, khoản 2 Điều 11 Nghị định này, trên địa bàn quản lý và theo chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn được giao, cụ thể theo quy định tại khoản 1 và 2 Điều này.
a) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm d, đ, g và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Thanh tra chuyên ngành và cơ quan được giao nhiệm vụ thanh tra chuyên ngành giao thông vận tải, công thương, nông nghiệp và phát triển nông thôn có thẩm quyền xử phạt và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi quy định tại Điều 5, Điều 7, Điều 8 và Điều 10 Nghị định này;
b) Thanh tra chuyên ngành và cơ quan được giao nhiệm vụ thanh tra chuyên ngành xây dựng có thẩm quyền xử phạt và áp dụng các biện pháp khắc phục hậu quả đối với hành vi vi phạm hành chính quy định tại Điều 5, Điều 6, Điều 7, Điều 8 và Điều 10 Nghị định này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 500.000 đồng;
c) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm a và điểm h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 25.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính có giá trị không vượt quá 25.000.000 đồng;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm c, d và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
a) Phạt cảnh cáo;
b) Phạt tiền đến 50.000.000 đồng;
c) Tước quyền sử dụng giấy phép hoạt động đo đạc và bản đồ, chứng chỉ hành nghề đo đạc và bản đồ từ 03 đến 12 tháng;
d) Tịch thu tang vật, phương tiện vi phạm hành chính;
đ) Áp dụng biện pháp khắc phục hậu quả quy định tại điểm c, d và h khoản 3 Điều 3 Nghị định này.
Điều 23. Thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính
Người có thẩm quyền lập biên bản vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ gồm:
1. Người có thẩm quyền xử phạt vi phạm hành chính quy định tại Chương III Nghị định này.
2. Trưởng đoàn kiểm tra về đo đạc và bản đồ, công chức, viên chức, người thuộc lực lượng Công an nhân dân, Quân đội nhân dân trong các cơ quan quy định từ Điều 14 đến Điều 22 của Nghị định này đang thi hành công vụ, nhiệm vụ theo chức năng nhiệm vụ được giao thanh tra, kiểm tra trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 4 năm 2020.
2. Nghị định này bãi bỏ khoản 3 Điều 1, Chương 3 và cụm từ "đo đạc và bản đồ" tại tên Nghị định, căn cứ ban hành, tên Chương 4, tại khoản 1 Điều 1, tại Điều 2, khoản 1 Điều 3, điểm a khoản 1 Điều 20 của Nghị định số 173/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn, đo đạc và bản đồ; bãi bỏ cụm từ "đo đạc và bản đồ" tại Nghị định số 84/2017/NĐ-CP ngày 18 tháng 07 năm 2017 của Chính phủ sửa đổi, bổ sung một số điều của Nghị định số 173/2013/NĐ-CP ngày 13 tháng 11 năm 2013 của Chính phủ quy định về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực khí tượng thủy văn, đo đạc và bản đồ.
Điều 25. Điều khoản chuyển tiếp
1. Những hành vi vi phạm xảy ra trước khi Nghị định này có hiệu lực thi hành nhưng chưa bị xử phạt mà đang được xem xét, giải quyết hoặc sau khi Nghị định này có hiệu lực thi hành mới bị phát hiện thì áp dụng theo quy định tại Nghị định số 173/2013/NĐ-CP và Nghị định số 84/2017/NĐ-CP để xử phạt. Trường hợp các quy định về xử phạt tại Nghị định này có lợi cho tổ chức, cá nhân thì áp dụng quy định tại Nghị định này để xử phạt.
2. Hành vi vi phạm đã có quyết định xử phạt có hiệu lực thi hành nhưng chưa chấp hành hoặc chấp hành chưa xong thì thi hành theo quyết định xử phạt trước đó.
1. Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương, các cơ quan, tổ chức và cá nhân liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
2. Bộ trưởng Bộ Tài nguyên và Môi trường trong phạm vi chức năng, nhiệm vụ của mình có trách nhiệm tổ chức và hướng dẫn thi hành Nghị định này./.
|
TM. CHÍNH PHỦ |
THE GOVERNMENT |
THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 18/2020/ND-CP |
Hanoi, February 11, 2020 |
PENALTIES FOR ADMINISTRATIVE VIOLATIONS AGAINST REGULATIONS ON LAND SURVEYING AND MAPPING
Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015;
Pursuant to the Law on Penalties for Administrative Violations dated June 20, 2012;
Pursuant to the Law on Land Surveying and Mapping dated June 14, 2018;
At the request of the Minister of Natural Resources and Environment;
The Government hereby promulgates a Decree on penalties for administrative violations against regulations on land surveying and mapping.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree provides for administrative violations, penalties, fines, remedial measures against each violation; the power to impose penalties, and the power to record administrative violations against regulations on land surveying and mapping.
2. Other administrative violations against regulations on land surveying and mapping which are not prescribed in this Decree shall be governed by other relevant Government's Decrees on penalties for administrative violations within the scope of state management.
1. This Decree applies to domestic and foreign organizations and individuals (hereinafter referred to as “entities”) that commit administrative violations against regulations on land surveying and mapping within the territory of the Socialist Republic of Vietnam; the persons that have the power to record administrative violations, authorities, organizations and individuals involved in imposition of penalties for administrative violations against regulations on land surveying and mapping in accordance with regulations of this Decree.
2. Organizations facing penalties for administrative violations regulated by this Decree include:
a) Enterprises that are duly established and operate in accordance with Vietnam’s laws; branches and representative offices of foreign enterprises operating in Vietnam;
b) Public service providers;
c) Non-public services providers;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) Foreign contractors that are organizations in accordance with regulations of law on bidding;
e) Regulatory authorities committing violations which are not related to their assigned state management duties;
g) Professional associations operating in the field of land surveying and mapping.
Article 3. Penalties and remedial measures
1. Primary penalties
For each administrative violation against regulation on land surveying and mapping regulated by this Decree, the violator will receive either:
a) a warning; or
b) a fine.
2. Additional penalties
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Suspension of the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
b) Confiscation of the exhibits and instrumentalities used for committing administrative violations;
c) Expulsion.
3. Remedial measures
Entities that commit administrative violations regulated by this Decree, in addition to incurring the penalties specified in Article 4 of this Decree, may be liable to one or some of the following remedial measures:
a) Enforced restoration to original condition;
b) Enforced dismantling of buildings or parts thereof;
c) Enforced destruction of land surveying and mapping data and products;
d) Enforced recall of land surveying and mapping data and products and map publications;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Enforced transfer of land surveying and mapping information and data;
g) Enforced return of illegal benefits obtained from the administrative violations;
h) Enforced destruction of land surveying and mapping products and map publications;
Article 4. Fines and power to impose fines
1. The maximum fine for an administrative violation against regulations on land surveying and mapping incurred by an individual is VND 50,000,000; that incurred by an organization is VND 100,000,000.
2. The fines prescribed in Chapter II hereof are imposed for administrative violations committed by individuals. The fine incurred by an organization is twice as much as the fine incurred by an individual for the same violation.
3. The maximum fines imposed by the persons mentioned in Articles 14 through 22 of this Decree are incurred by individuals. The maximum fines they may impose upon organizations are twice as much as the fines incurred by individuals.
ADMINISTRATIVE VIOLATIONS, PENALTIES, FINES AND REMEDIAL MEASURES
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Falsifying the land surveying and mapping practicing certificate;
b) Practicing land surveying and mapping against the practicing certificate.
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Falsifying the application for issuance of the land surveying and mapping license;
b) Practicing land surveying and mapping without the practicing certificate or during the license suspension period;
c) Carrying out land surveying and mapping activities without maintaining the fulfillment of prescribed conditions for issuance of the land surveying and mapping license.
3. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Carrying out land surveying and mapping activities against the land surveying and mapping license;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) Carrying out land surveying and mapping activities with an unexpired land surveying and mapping license.
4. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for carrying out land surveying and mapping activities without the license or carrying out land surveying and mapping activities during the license suspension period.
5. Additional penalties:
a) Confisticate the exhibit or instrumentality used for committing the administrative violation if any of the violations mentioned in Point a Clause 1, Point a Clause 2 and Point b Clause 3 of this Article is committed;
b) Suspend the land surveying and mapping license for 03 - 12 months if the violation mentioned in Point c Clause 2 of this Article is committed.
6. Remedial measures:
The violator is compelled to destroy land surveying and mapping data/products obtained from the violations mentioned in Point b Clause 2 and Clause 4 of this Article without ensuring quality in accordance with regulations of law on land surveying and mapping.
1. A fine ranging from VND 2,000,000 to VND 4,000,000 shall be imposed for failure to notify the communal People’s Committee of the use of a survey marker.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Constructing, repairing or renovating an architectural work within the safety corridor of a land surveying infrastructure work without complying with regulations of the Land Law regarding safety corridors of works and other relevant regulations of law;
b) Relocating or dismantling a survey marker without the approval from the authority managing such survey marker.
3. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for destroying or damaging a survey marker.
4. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for building a network of GPS satellites for commercial purpose against the list of prioritized investment projects approved by Ministries, ministerial agencies, Governmental agencies and provincial People’s Committees.
5. Remedial measures:
a) The violator is compelled to restore the original condition which is changed by any of the violations mentioned in Point b Clause 2 and Clause 3 of this Article;
b) The violator is compelled to dismantle the work or part thereof if the violation mentioned in Point a Clause 2 of this Article is committed;
c) The violator is compelled to dismantle the GPS satellites if the violation mentioned in Clause 4 of this Article is committed.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Using land surveying and mapping information/data/products of unknown origin for preparing and realizing a land surveying and mapping project, technical design, cost estimate or task;
b) Failure to verify measuring instruments on the list of measuring instruments for land surveying and mapping that are required to undergo verification in accordance with regulations laid down by the Minister of Science and Technology;
c) Using measuring instruments that fail to meet specifications in accordance with regulations on realization of a land surveying and mapping project, technical design, cost estimate or task;
d) Representing inaccurate administrative division lines on the land surveying and mapping information/data/products while preparing and realizing a land surveying and mapping project, technical design, cost estimate or task;
3. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Forging or falsifying land surveying and mapping information/data/products while preparing and realizing a land surveying and mapping project, technical design, cost estimate or task;
b) Showing inaccurate national border lines and territorial sovereignty on the land surveying and mapping information/data/products while preparing and realizing a land surveying and mapping project, technical design, cost estimate or task;
c) Failure to use basic land surveying and mapping information/data/products while preparing and realizing a specialized land surveying and mapping project, technical design, cost estimate or task;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Additional penalties:
Suspend the land surveying and mapping license or land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months if the violation mentioned in Point c Clause 3 of this Article is committed.
5. Remedial measures:
a) The violator is compelled to destroy land surveying and mapping data/products if any of the violations mentioned in Point b, Point c Clause 2 and Point a Clause 3 of this Article is committed;
b) The violator is compelled to correct land surveying and mapping information/product/data or map publication if any of the violations mentioned in Clause 1, Point d Clause 2, Point b Clause 3 of this Article is violated.
1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Failure to verify measuring instruments on the list of measuring instruments for land surveying and mapping that are required to undergo verification in accordance with regulations laid down by the Minister of Science and Technology;
b) Using measuring instruments that fail to meet specifications in order to inspect quality of land surveying and mapping products;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Inspecting quality of land surveying and mapping products with insufficient contents or insufficient inspection level in accordance with regulations of law on land surveying and mapping;
b) Forging or falsifying land surveying and mapping data/products during the inspection of land surveying and mapping product quality.
3. Additional penalties:
Suspend the land surveying and mapping license or land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months if the violation mentioned in Point b Clause 2 of this Article is committed.
4. Remedial measures:
The violator is compelled to destroy the land surveying and mapping data/products if any of the violations mentioned in Point a, Point b Clause 1 and Point b Clause 2 of this Article is committed.
Article 9. Violations against regulations on reporting of land surveying and mapping
1. A fine ranging from VND 1,000,000 to VND 2,000,000 shall be imposed for failure to notify the authority licensing land surveying and mapping of the change of technical personnel or headquarters address.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for any one of the following violations:
a) Using land surveying and mapping information/data/products to realize a land surveying and mapping project, technical design, estimate or task against the land surveying and mapping information/data/product request form;
b) Exchanging and providing land surveying and mapping information/data/product that is public property to a domestic or foreign entity against regulations of law on land surveying and mapping;
2. A fine ranging from VND 20,000,000 to VND 30,000,000 shall be imposed for failure to transfer land surveying and mapping information/data/products for storage purpose in accordance with regulations of law on land surveying and mapping.
3. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for international exchange or import/export of land surveying and mapping information/data/products related to national sovereignty without representing or without accurately representing the national sovereignty or national border lines in accordance with regulations of law on land surveying and mapping.
4. Additional penalties:
a) The exhibit or instrumentality used for committing the administrative violation shall be confiscated if the violation mentioned in Clause 3 of this Article is committed;
b) Based on the violation's seriousness, the foreign individual that commits the administrative violation specified in Clause 3 of this Article may be expelled from the Socialist Republic of Vietnam.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The violator is compelled to:
a) return the illegal benefits that are obtained from the administrative violation mentioned in Point b Clause 1 of this Article;
b) transfer the land surveying and mapping information/data/product if the violation mentioned in Clause 2 of this Article is committed;
c) recall the land surveying and mapping data/product/map publication if the violation mentioned in Clause 3 of this Article is committed;
d) destroy the land surveying and mapping data/product/map publication if the violation mentioned in Clause 3 of this Article is committed.
1. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for publishing or circulating a land surveying and mapping product or map publication that represents inaccurate administrative divisions in accordance with regulations of law on land surveying and mapping.
2. A fine ranging from VND 30,000,000 to VND 40,000,000 shall be imposed for circulating a land surveying and mapping product or map publication related to national sovereignty without representing or without accurately representing the national sovereignty or national border lines in accordance with regulations of law on land surveying and mapping.
3. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for publishing a land surveying and mapping product or map publication related to national sovereignty without representing or without accurately representing the national sovereignty or national border lines in accordance with regulations of law on land surveying and mapping.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) The exhibit or instrumentality used for committing the administrative violation shall be confiscated if any of the violations mentioned in Clauses 2 and 3 of this Article is committed;
b) Based on the violation's seriousness, the foreign individual that commits the administrative violations specified in Clauses 2 and 3 of this Article may be expelled from the Socialist Republic of Vietnam.
5. Remedial measures:
The violator is compelled to:
a) correct land surveying and mapping information/data/map publication if any of the violations mentioned in Clauses 1 and 2 of this Article is violated;
b) recall the land surveying and mapping data/product/map publication if any of the violations mentioned in Clauses 2 and 3 of this Article is committed;
c) destroy the land surveying and mapping data/product/map publication if the violation mentioned in Clause 3 of this Article is committed;
d) return the illegal benefits that are obtained from the administrative violations mentioned in Clauses 2 and 3 of this Article.
Article 12. Act of obstructing legal land surveying and mapping activities carried out by entities
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. A fine ranging from VND 5,000,000 to VND 10,000,000 shall be imposed for obstructing the legal land surveying and mapping activities carried out by an entity.
1. A fine ranging from VND 10,000,000 to VND 20,000,000 shall be imposed for misusing land surveying and mapping activities to infringe upon lawful rights and interests of an entity.
2. A fine ranging from VND 40,000,000 to VND 50,000,000 shall be imposed for misusing land surveying and mapping activities to infringe upon national interests.
3. Additional penalties:
a) The exhibit or instrumentality used for committing the administrative violation shall be confiscated if the violation mentioned in Clause 2 of this Article is committed;
b) The land surveying and mapping license or land surveying and mapping practicing certificate shall be suspended for 03 - 12 months if the violation mentioned in Clause 2 of this Article is committed.
c) Based on the violation's seriousness, the foreign individual that commits the administrative violation specified in Clause 2 of this Article may be expelled from the Socialist Republic of Vietnam.
4. Remedial measures:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Presidents of People’s Committees are entitled to impose penalties for the administrative violations specified in Chapter II of this Decree. To be specific:
1. Presidents of the communal People's Committees are entitled to:
a) issue warnings;
b) impose a maximum fine of VND 5,000,000;
c) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 5,000,000;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Presidents of the district-level People's Committees are entitled to:
a) issue warnings;
b) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
c) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
dd) enforce the remedial measures mentioned in Clause 3 Article 3 of this Decree.
3. Presidents of the provincial People's Committees are entitled to:
a) issue warnings;
b) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission;
dd) enforce the remedial measures mentioned in Clause 3 Article 3 of this Decree.
Inspectors and agencies assigned to conduct natural resources and environment inspections are entitled to impose penalties for the administrative violations specified in Chapter II of this Decree. To be specific:
1. Natural resources and environment inspectors and persons who are assigned to conduct natural resources and environment inspections in the performance of their duties are entitled to:
a) issue warnings;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 500,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Point a Clause 3 Article 3 of this Decree.
2. Chief Inspectors of provincial Departments of Natural Resources and Environment, chiefs of provincial inspectorates, chiefs of inspectorates of agencies assigned to conduct specialized inspections are entitled to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
c) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
dd) enforce the remedial measures mentioned in Clause 3 Article 3 of this Decree.
3. Chiefs of ministerial inspectorates:
a) issue warnings;
b) impose a maximum fine of VND 35,000,000;
c) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 35,000,000;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Chief Inspector of Ministry of Natural Resources and Environment, Director General of General Department of Geology and Minerals of Vietnam, Director General of Vietnam Environment Administration and Director General of General Department of Land Administration are entitled to:
a) issue warnings;
b) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
c) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission;
dd) enforce the remedial measures mentioned in Clause 3 Article 3 of this Decree.
Article 16. The power to impose administrative penalties of People's Public Security Force
The power of the People’s Public Security Force to impose penalties for administrative violations and enforce remedial measures is specified in Article 39 of Law on Penalties for Administrative Violations. Persons that have the power to impose administrative penalties of People's Public Security Force are entitled to impose penalties for the administrative violations in Clauses 1 and 3 Article 10, Clauses 1, 2 and 3 Article 11, Article 12, Clauses 1 and 2 Article 13 of this Decree within their area and their jurisdiction as specified in Clauses 1, 2, 3 and 4 of this Article.
1. Chiefs of communal police authorities, chiefs of police stations and chiefs of police stations of border checkpoints and export-processing zones are entitled to confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 2,500,000.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) impose a maximum fine of VND 10,000,000;
b) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
c) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 10,000,000;
d) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
3. Directors of provincial police authorities are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
b) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
c) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
d) order the expulsion;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4. Directors of Economic Security Department, Department of Cybersecurity and High-tech Crime Prevention and Control, Social Order-related Crime Investigation Department, Police Department of Environmental Crime Prevention and Control, Social Order Police Department, Traffic Police Department, Internal Political Security Department and Corruption, Economy and Smuggling-related Crime Investigation Department are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
b) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
c) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission;
d) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
5. The Director of the Immigration Department is entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
b) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
c) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
dd) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
Article 17. The power to impose administrative penalties of the Border Guard
Persons that have the power to impose administrative penalties of the Border Guard are entitled to impose penalties and enforce remedial measures against the administrative violations in Point b Clause 1 and Clause 3 Article 10, Clause 2 Article 11, Article 12, Clauses 1 and 2 Article 13 of this Decree within their area and their jurisdiction as specified in Clauses 1 and 2 of this Article.
1. Captains of border-guard posts, commanders of border-guard flotillas and commanders of border guards at port checkpoints are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 10,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 10,000,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d and dd Clause 3 Article 3 of this Decree.
2. Commanders of provincial border guards and commanders of coastal guard fleets affiliated to the Border Guard High Command are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd and g Clause 3 Article 3 of this Decree.
Article 18. The power to impose administrative penalties of the Coast Guard
Persons that have the power to impose administrative penalties of the Coast Guard are entitled to impose penalties and enforce remedial measures against the administrative violations in Clause 1, Point b Clause 2, Clauses 3 and 4 Article 5, Clauses 2, 3 and 4 Article 6, Points c and d Clause 2, Points b and d Clause 3 Article 7, Point b Clause 1 and Clause 3 Article 10, Clauses 1, 2 and 3 Article 11, Article 12, Clauses 1 and 2 Article 13 of this Decree within their area and their jurisdiction as specified in Clauses 1, 2, 3, 4 and 5 of this Article.
1. Coastguard squad leaders and captains of coastguard stations are entitled to impose a maximum fine of VND 5,000,000.
2. Commanders of coastguard platoons are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 10,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 10,000,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
3. Commanders in chief of coastguard squadrons are entitled to:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 15,000,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
4. Commanders of regional coastguard command centers are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
5. Commander of the Coast Guard is entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Article 19. The power to impose administrative penalties of the customs
Persons that have the power to impose administrative penalties of the customs are entitled to impose penalties and enforce remedial measures against the administrative violations in Point b Clause 1 and Clause 3 Article 10, and Clause 2 Article 11 of this Decree within their area and their jurisdiction as specified in Clauses 1, 2 and 3 of this Article.
1. Directors of Sub-departments of Customs, Sub-departments of Post-Clearance Inspection, leaders of customs enforcement teams affiliated to provincial, inter-provincial or city Customs Departments, smuggling prevention team leaders, customs procedures team leaders, leaders of customs control teams at sea and leaders of intellectual property right protection teams of the Smuggling Investigation and Prevention Department of the General Department of Customs are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
2. Director of Smuggling Investigation Department, Director of Post-clearance Inspection Department affiliated to the General Department of Customs, Directors of provincial, inter-provincial or city Customs Departments are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 50,000,000;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
3. Director General of General Department of Customs is entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
Article 20. The power to impose administrative penalties of market surveillance authorities
Persons that have the power to impose administrative penalties of the customs are entitled to impose penalties and enforce remedial measures against the administrative violations in Point b Clause 1 and Clause 3 Article 10, and Clause 2 Article 11 of this Decree within their area and their jurisdiction as specified in Clauses 1, 2 and 3 of this Article.
1. Leaders of market surveillance teams are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Directors of provincial Market Surveillance Departments and Director of Market Surveillance Operations Department are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 50,000,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
3. Director General of Vietnam Directorate of Market Surveillance is entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities for committing administrative violations;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Chief representatives of seaport authorities, airport authorities, the inland waterway port authorities are entitled to impose a maximum fine of VND 10,000,000.
2. Directors of seaport authorities, airport authorities, and the inland waterway port authorities affiliated to Vietnam Inland Waterway Administration are entitled to:
a) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points d, dd, g and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
1. The power to impose administrative violations of inspectors and agencies assigned to conduct specialized inspections:
a) Inspectors and agencies assigned to conduct transport, industry and trade and agriculture and rural development inspections are entitled to impose penalties and enforce the remedial measures against the administrative violations mentioned in Articles 5, 7, 8 and 10 of this Decree;
b) Inspectors and agencies assigned to conduct construction inspections are entitled to impose penalties and enforce the remedial measures against the administrative violations mentioned in Articles 5, 6, 7, 8 and 10 of this Decree.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) issue warnings;
b) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 500,000;
c) enforce the remedial measures mentioned in Points a and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
3. Chief Inspectors of provincial Departments, chiefs of inspectorates of provincial authorities, chiefs of inspectorates of regulatory agencies assigned to conduct specialized inspections are entitled to:
a) issue warnings;
b) impose a maximum fine of VND 25,000,000;
c) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission whose value does not exceed VND 25,000,000;
dd) enforce the remedial measures mentioned in Points c, d and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) issue warnings;
b) impose a maximum fine of VND 50,000,000;
c) suspend the land surveying and mapping license or the land surveying and mapping practicing certificate for 03 - 12 months;
d) confiscate the exhibits and instrumentalities used for administrative violation commission;
dd) enforce the remedial measures mentioned in Points c, d and h Clause 3 Article 3 of this Decree.
Article 23. The power to record administrative violations
The persons below are entitled to record administrative violations against regulations on land surveying and mapping:
1. Persons that have the power to impose penalties for administrative violations specified in Chapter III of this Decree.
2. Chiefs of land surveying and mapping inspectorates, officials and persons of the Army or People's Public Security Force working at regulatory authorities mentioned in Articles 14 through 22 hereof in their performance of their duties related to land surveying and mapping inspections.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. This Decree comes into force from April 01, 2020.
2. This Decree repeals Clause 3 Article 1 and Chapter 3 and removes the phrase "đo đạc và bản đồ" ("land surveying and mapping") from the title of the Decree, legal references, the title of Chapter 4, Article 2, Clause 1 Article 3 and Point a Clause 1 Article 20 of the Government’s Decree No. 173/2013/ND-CP dated November 13, 2013; removes the phrase "đo đạc và bản đồ" ("land surveying and mapping") from the Government’s Decree No. 84/2017/ND-CP date July 18, 2017.
Article 25. Transitional clauses
1. If any administrative violation occurs prior to the effective date of this Decree, is detected after the effective date of this Decree or action against such violation is considered, regulations of the Decrees No. 173/2013/ND-CP and No. 84/2017/ND-CP shall apply. If the regulations on penalty imposition specified in this Decree are advantageous to entities, they shall prevail.
2. In case a decision on penalty imposition for the same violation has been issued but not implemented or fully implemented, it shall be enforced.
Article 26. Responsibility for implementation
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. The Minister of Natural Resources and Environment shall, within the Minister’s jurisdiction, organize and provide guidelines for the implementation of this Decree./.
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT
THE PRIME MINISTER
Nguyen Xuan Phuc
;
Nghị định 18/2020/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ
Số hiệu: | 18/2020/NĐ-CP |
---|---|
Loại văn bản: | Nghị định |
Nơi ban hành: | Chính phủ |
Người ký: | Nguyễn Xuân Phúc |
Ngày ban hành: | 11/02/2020 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Nghị định 18/2020/NĐ-CP về xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực đo đạc và bản đồ
Chưa có Video