BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 8127/TCHQ-TXNK |
Hà Nội, ngày 13 tháng 12 năm 2017 |
Kính gửi: Các Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Tổng cục Hải quan nhận được phản ánh của Cục Hải quan TP. Hồ Chí Minh, Cục Hải quan TP. Hà Nội, một số doanh nghiệp đề nghị hướng dẫn xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu nhưng phải tiêu hủy. Về vấn đề này, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
1. Về thuế nhập khẩu.
Căn cứ khoản 7 Điều 16 Luật thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13, Điều 12 Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01/9/2016 của Chính phủ.
Trường hợp hàng hóa là nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu không còn nhu cầu sử dụng buộc phải tiêu hủy; nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu đã được đưa vào sản xuất ra bán thành phẩm, thành phẩm nhưng bị hư hỏng buộc phải tiêu hủy phải kê khai, nộp thuế nhập khẩu.
Căn cứ Điều 3 Luật thuế GTGT số 13/2008/QH12 thì hàng hóa, dịch vụ sử dụng cho sản xuất, kinh doanh và tiêu dùng ở Việt Nam là đối tượng chịu thuế GTGT, trừ các đối tượng quy định tại Điều 5 của Luật này.
Căn cứ khoản 20 Điều 5 Luật thuế GTGT số 13/2008/QH12 quy định: Hàng hóa chuyển khẩu, quá cảnh qua lãnh thổ Việt Nam; hàng tạm nhập khẩu, tái xuất khẩu; hàng tạm xuất khẩu, tái nhập khẩu; nguyên liệu nhập khẩu để sản xuất, gia công hàng hóa xuất khẩu theo hợp đồng sản xuất, gia công xuất khẩu ký kết với bên nước ngoài thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT.
Trường hợp hàng hóa là nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu không còn nhu cầu sử dụng buộc phải tiêu hủy; nguyên liệu, vật tư, linh kiện nhập khẩu để sản xuất hàng hóa xuất khẩu đã được đưa vào sản xuất ra bán thành phẩm, thành phẩm nhưng bị hư hỏng buộc phải tiêu hủy hoàn toàn thì không phải nộp thuế GTGT. Doanh nghiệp phải nộp thuế GTGT đối với trường hợp hàng hóa bị tiêu hủy nhưng còn giá trị sử dụng và được tiêu dùng tại Việt Nam theo quy định của pháp luật về thuế GTGT.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục Hải quan Hải quan tỉnh, thành phố biết và thực hiện./.
|
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG |
DANH SÁCH CÁC DOANH NGHIỆP
(Kèm theo công văn số 8127/TCHQ-TXNK ngày 13/12/2017 của Tổng cục Hải quan)
STT |
Tên doanh nghiệp |
Địa chỉ |
1 |
Công ty TNHH PouYuen Việt Nam |
D10/89Q Quốc lộ 1A, phường Tân Tạo, Q. Bình Tân, TP. Hồ Chí Minh |
2 |
Công ty TNHH Điện tử Foster (Đà Nẵng) |
Đường số 01, KCN Hòa Cầm, Q. Cẩm Lệ, TP. Đà Nẵng |
3 |
Công ty CP Thương mại Á Châu |
Số 40 Ngô Quyền, phường Đông Kinh, TP. Lạng Sơn, tỉnh Lạng Sơn |
4 |
Tổng công ty may Nhà Bè - Công ty Cổ phần |
Số 4 đường Bến Nghé, phường Tân Thuận Đông, Quận 7, TP. Hồ Chí Minh |
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 8127/TCHQ-TXNK |
Hanoi, December 13, 2017 |
To: Customs Departments of provinces
In response to requests of Customs Departments of Ho Chi Minh City, Hanoi and some enterprises for guidance on import duty on goods imported for manufacture of exports that end up being destroyed, below are opinions of General Department of Customs:
1. Import duty
Pursuant to Clause 7 Article 16 of the Law on Export and Import Duties No. 107/2016/QH13 and Article 12 of the Government’s Decree No. 134/2016/NĐ-CP dated 01/9/2016:
The raw materials, supplies, components imported for manufacture of exports that end up being destroyed; raw materials, supplies, components imported for manufacture of exports and actually used for manufacture semi-finished products or finished products that are damaged and have to be destroyed are subject to import duty.
2. VAT
Pursuant to Article 3 of the Law on VAT No. 13/2008/QH12, goods and services used for business operation, sale and consumption in Vietnam are subject to VAT, except for those specified in Article 5 of the Law.
Pursuant to Clause 20 Article 5 of the Law on VAT No. 13/2008/QH12, goods transited through Vietnam’s territory, goods temporarily imported for re-export; goods temporarily exported for re-import; raw materials imported for the manufacture or processing of goods for export under contracts with foreign parties are not subject to VAT.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
For your information and compliance./.
PP DIRECTOR GENERAL
PP DIRECTOR
Nguyen Duong Thai
LIST OF ENTERPRISES
(Enclosed with Official Dispatch No. 8127/TCHQ-TXNK dated 13/12/2017 of General Department of Customs)
No.
Name of enterprise
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1
PouYuen Vietnam Company Limited
D10/89Q, Highway 1A, Tan Tao Ward, Tan Binh District, Ho Chi Minh City
2
Foster Electric (Vietnam) Co., Ltd.
Road 01, Hoa Cam Industrial Park, Cam Le District, Da Nang City
3
Asia Trading JSC
40 Ngo Quyen str., Dong Kinh Ward, Lang Son City, Lang Son Province
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Nhabe Corporation JSC
4 Ben Nghe str., Tan Thuan Dong Ward, District 7, Ho Chi Minh City
;
Công văn 8127/TCHQ-TXNK năm 2017 về xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu bị tiêu hủy do Tổng cục Hải quan ban hành
Số hiệu: | 8127/TCHQ-TXNK |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Tổng cục Hải quan |
Người ký: | Nguyễn Dương Thái |
Ngày ban hành: | 13/12/2017 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 8127/TCHQ-TXNK năm 2017 về xử lý thuế đối với hàng hóa nhập khẩu để sản xuất xuất khẩu bị tiêu hủy do Tổng cục Hải quan ban hành
Chưa có Video