TỔNG CỤC HẢI QUAN |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 676/GSQL-GQ2 |
Hà Nội, ngày 17 tháng 5 năm 2023 |
Kính gửi: Cục Hải quan thành phố Đà Nẵng.
Trả lời công văn số 561/HQĐNg-GSQL ngày 07/4/2023 của Cục Hải quan thành phố Đà Nẵng về vướng mắc về thủ tục hải quan của thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam, Cục Giám sát quản lý về Hải quan có ý kiến như sau:
Tại khoản 5 Điều 3 Luật Quản lý ngoại thương quy định: “Thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam là thương nhân nước ngoài không có hoạt động đầu tư, kinh doanh tại Việt Nam theo các hình thức được quy định trong pháp luật về đầu tư, thương mại, doanh nghiệp; không có văn phòng đại diện, chi nhánh tại Việt Nam theo quy định của pháp luật về thương mại, doanh nghiệp.”
Tại khoản 2 Nghị định số 90/2007/NĐ-CP ngày 31/05/2007 của Chính phủ quy định: “Thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam là thương nhân nước ngoài không có đầu tư trực tiếp tại Việt Nam theo các hình thức được quy định trong Luật Đầu tư, Luật Thương mại; không có văn phòng đại diện, chi nhánh tại Việt Nam theo Luật Thương mại.”
Tại khoản 1 Điều 3 Luật Thương mại quy định: “Hoạt động thương mại là hoạt động nhằm mục đích sinh lợi, bao gồm mua bán hàng hóa, cung ứng dịch vụ, đầu tư, xúc tiến thương mại và các hoạt động nhằm mục đích sinh lợi khác.”
Đối chiếu với quy định tại điểm c khoản 1 Điều 35 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21/01/2015 của Chính phủ, trường hợp xác định thương nhân nước ngoài đã có hiện diện tại Việt Nam thì không thuộc trường hợp xuất nhập khẩu tại chỗ.
Đề nghị Cục Hải quan thành phố Đà Nẵng căn cứ quy định nêu trên để hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện./.
|
KT. CỤC TRƯỞNG |
GENERAL DEPARTMENT
OF CUSTOMS OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 676/GSQL-GQ2 |
Hanoi, May 17, 2023 |
To: Customs Department of Da Nang City
Below is the response of Customs Management and Supervision Department to Official Dispatch No. 561/HQDNg-GSQL dated 07/4/2023 of Customs Department of Da Nang City enquiring about customs procedures applicable to foreign traders without presence in Vietnam:
Clause 5 Article 3 of the Law on Foreign Trade Management: "Foreign trader without presence in Vietnam means a foreign trader who does not have investment and business activities in Vietnam according to the forms prescribed in law on investment, commerce or enterprises and does not have any representative office or branch in Vietnam in accordance with regulations of law on commerce or enterprises."
Clause 2 of the Government’s Decree No. 90/2007/ND-CP dated 31/05/2007 : "Foreign trader without presence in Vietnam means a foreign trader who does not have direct investment activities in Vietnam according to the forms prescribed in the Law on Investment, the Law on Commerce; does not have any representative office or branch in Vietnam according to the Law on Commerce."
Clause 1 Article 3 of the Law on Commerce: "Commercial activities mean activities for the purpose of generating profits, including: sale and purchase of goods, provision of services, investment, commercial promotion and other activities for the profit purpose."
Pursuant to Point c Clause 1 Article 35 of the Government’s Decree No. 08/2015/ND-CP dated 21/01/2015, it is not considered in-country export and import if the foreign trader already has presence in Vietnam.
For your information and compliance./.
...
...
...
PP DIRECTOR
DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Bac Hai
;
Công văn 676/GSQL-GQ2 năm 2023 về hướng dẫn thủ tục hải quan của thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam do Cục Giám sát quản lý về Hải quan ban hành
Số hiệu: | 676/GSQL-GQ2 |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Cục Giám sát quản lý về hải quan |
Người ký: | Nguyễn Bắc Hải |
Ngày ban hành: | 17/05/2023 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 676/GSQL-GQ2 năm 2023 về hướng dẫn thủ tục hải quan của thương nhân nước ngoài không có hiện diện tại Việt Nam do Cục Giám sát quản lý về Hải quan ban hành
Chưa có Video