BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 4199/TCHQ-TXNK |
Hà Nội, ngày 27 tháng 8 năm 2021 |
Kính gửi: Các Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Thời gian qua, Tổng cục Hải quan nhận được phản ánh vướng mắc về chính sách thuế đối với hàng hóa do nhà thầu nhập khẩu từ nước ngoài để xây dựng nhà xưởng, văn phòng, lắp đặt thiết bị theo kết quả đấu thầu cho doanh nghiệp trong khu phi thuế quan. Về vấn đề này, Tổng cục Hải quan hướng dẫn thực hiện thống nhất như sau:
1. Về thuế nhập khẩu
Căn cứ khoản 1 Điều 2 Luật Thuế xuất khẩu, thuế nhập khẩu số 107/2016/QH13, khoản 1 Điều 2 Nghị định số 134/2016/NĐ-CP ngày 01/9/2016 của Chính phủ quy định hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu qua cửa khẩu, biên giới Việt Nam tượng chịu thuế.
Trường hợp doanh nghiệp nội địa là nhà thầu phụ nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài vào Việt Nam để tham gia thực hiện gói thầu theo hợp đồng được ký với nhà thầu chính (Nhà thầu chính là doanh nghiệp nội địa trực tiếp ký, thực hiện hợp đồng với chủ đầu tư (doanh nghiệp trong khu phi thuế quan)) để xây dựng nhà xưởng, văn phòng, lắp đặt thiết bị theo kết quả đấu thầu cho doanh nghiệp trong khu phi thuế quan thì phải kê khai, nộp thuế nhập khẩu theo quy định.
2. Về thuế GTGT
Căn cứ Điều 2 Luật thuế GTGT số 13/2008/QH12 quy định thuế GTGT là thuế tính trên giá trị tăng thêm của hàng hóa, dịch vụ phát sinh trong quá trình từ sản xuất, lưu thông đến tiêu dùng.
Căn cứ Điều 3 Luật Thuế GTGT số 13/2008/QH12 quy định hàng hóa, dịch vụ sử dụng cho sản xuất, kinh doanh và tiêu dùng ở Việt Nam là đối tượng chịu thuế GTGT, trừ các đối tượng quy định tại Điều 5 của Luật này.
Căn cứ Điều 4 Luật Thuế GTGT số 13/2008/QH12 quy định người nộp thuế GTGT là tổ chức, cá nhân sản xuất, kinh doanh hàng hóa, dịch vụ chịu thuế GTGT và tổ chức, cá nhân nhập khẩu hàng hóa chịu thuế GTGT.
Trường hợp nhà thầu là doanh nghiệp nội địa nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài vào Việt Nam thì phải kê khai, nộp thuế GTGT theo quy định.
Yêu cầu các Cục Hải quan tỉnh, thành phố căn cứ quy định về pháp luật thuế, hướng dẫn nêu trên, kiểm tra, rà soát trường hợp doanh nghiệp nội địa là nhà thầu phụ nhập khẩu hàng hóa từ nước ngoài vào Việt Nam để tham gia thực hiện gói thầu theo hợp đồng được ký với nhà thầu chính (Nhà thầu chính là doanh nghiệp nội địa trực tiếp ký, thực hiện hợp đồng với chủ đầu tư (doanh nghiệp trong khu phi thuế quan)) để xây dựng nhà xưởng, văn phòng, lắp đặt thiết bị cho doanh nghiệp trong khu phi thuế quan. Trường hợp phát hiện doanh nghiệp chưa kê khai, nộp thuế tại khâu nhập khẩu thì cơ quan hải quan thực hiện truy thu thuế đối với lượng hàng hóa nhập khẩu và xử lý theo quy định của pháp luật về thuế và văn bản pháp luật liên quan.
Báo cáo kết quả rà soát về Tổng cục Hải quan (Cục Thuế xuất nhập khẩu - bản fax gửi theo số 02439.440.630), trước ngày 15/9/2021. Đề nghị gửi trước bản mềm theo địa chỉ: hoadtt@customs.gov.vn.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục Hải quan tỉnh, thành phố biết, thực hiện./.
|
TL. TỔNG CỤC
TRƯỞNG |
MINISTRY OF
FINANCE |
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 4199/TCHQ-TXNK |
Hanoi, August 27, 2021 |
To: Departments of Customs of provinces and cities.
Recently, the General Department of Customs has received reports on difficulties which arise in connection with tax policy on goods imported for construction of buildings, offices and installation of equipment based on procurement result for enterprises in free trade zones. In this regard, the General Department of Customs hereby provides uniform guidelines as follows:
1. As for import duty
Pursuant to clause 1 Article 2 of the Law on export and import duty No. 107/2016/QH13, clause 1 Article 2 of the Decree No. 134/2016/ND-CP dated September 1, 2016 of the Government, goods exported and imported through Vietnam’s border and checkpoints are dutiable articles.
If a domestic enterprise is a subcontractor which imports goods from abroad into Vietnam to perform a contract package based on a contract signed with the contractor (the contractor is a domestic enterprise which directly signs and perform a contract with the investor (enterprise in the free trade zone)) in order to construct buildings and offices, install equipment according to the procurement result for the enterprise in the free trade zone, such enterprise must declare and pay import duty as prescribed.
2. As for VAT
Pursuant to Article 2 of the Law on value added tax No. 13/2008/QH12, VAT is a tax imposed on the added value of goods or services arising in the process from production, circulation to consumption.
Pursuant to Article 3 of the Law on value added tax No. 13/2008/QH12, goods and services used for production, trading or consumption in Vietnam are subject to VAT, except those specified in Article 5 of this Law.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Any domestic enterprise which imports goods from abroad into Vietnam must declare and pay VAT as prescribed.
Request Departments of Customs of provinces and cities to, based on the tax regulations and above-mentioned guidelines, inspect and review any domestic enterprise being subcontractor which imports goods from abroad into Vietnam to perform a contract package based on a contract signed with the contractor (the contractor is a domestic enterprise which directly signs and perform a contract with the investor (enterprise in the free trade zone)) in order to construct buildings and offices, install equipment in the free trade zone. Any enterprise is found not declaring and paying taxes in import procedures must pay the tax arrears to the customs authority as to the equivalent quantity of imported goods and face sanctions as per the tax law regulations and relevant legal documents.
Reports on review results shall be sent to the General Department of Customs (Department of export and import duties – fax 02439.440.630), before September 15, 2021. The electronic document shall be sent in advance to the address: hoadtt@customs.gov.vn.
BY ORDER OF
GENERAL DIRECTOR PP. DIRECTOR OF DEPARTMENT OF EXPORT AND IMPORT DUTY
DEPUTY DIRECTOR
Tran Bang Toan
;
Công văn 4199/TCHQ-TXNK năm 2021 về hàng hóa nhập khẩu để xây dựng văn phòng làm việc cho doanh nghiệp chế xuất do Tổng cục Hải quan ban hành
Số hiệu: | 4199/TCHQ-TXNK |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Tổng cục Hải quan |
Người ký: | Trần Bằng Toàn |
Ngày ban hành: | 27/08/2021 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 4199/TCHQ-TXNK năm 2021 về hàng hóa nhập khẩu để xây dựng văn phòng làm việc cho doanh nghiệp chế xuất do Tổng cục Hải quan ban hành
Chưa có Video