Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 15514/BTC-TCT
V/v hoàn thuế GTGT đối với hàng hóa xuất khẩu tại chỗ

Hà Nội, ngày 16 tháng 11 năm 2011

 

Kính gửi: Cục Thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương.

Bộ Tài chính nhận được công văn của một số Cục thuế và doanh nghiệp đề nghị hướng dẫn về việc khấu trừ, hoàn thuế GTGT đối với hàng hóa xuất khẩu tại chỗ nêu tại công văn số 1135/BTC-TCT ngày 24/1/2011, căn cứ Điều 41, Điều 117 Thông tư 79/2009/TT-BTC (Điều 41, Điều 118 Thông tư 194/2010/TT-BTC có hiệu lực từ 1/1/2011), điểm 1 mục II và điểm 1.3 d2 mục III phần B Thông tư 129/2008/TT-BTC, Bộ Tài chính hướng dẫn như sau:

1. Thương nhân Việt Nam (bao gồm cả thương nhân có vốn đầu tư nước ngoài) có hàng hóa xuất khẩu tại chỗ được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0% nếu đáp ứng các điều kiện sau:

i) Hợp đồng xuất khẩu, hợp đồng gia công ký với thương nhân nước ngoài có điều khoản ghi rõ hàng hóa được giao cho người nhận hàng tại Việt Nam;

ii) Tờ khai hải quan hàng hóa xuất khẩu - nhập khẩu tại chỗ có xác nhận của cơ quan hải quan về hàng hóa đã giao cho người nhập khẩu tại chỗ theo chỉ định của phía nước ngoài.

iii) Hàng hóa bán cho thương nhân nước ngoài nhưng giao hàng tại Việt Nam phải thanh toán qua ngân hàng bằng ngoại tệ tự do chuyển đổi. Chứng từ thanh toán qua ngân hàng theo hướng dẫn tại Điểm 1.3. c.3 Mục III, phần B Thông tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính. Trường hợp người nhập khẩu tại chỗ được phía nước ngoài ủy quyền thanh toán cho người xuất khẩu tại chỗ thì đồng tiền thanh toán thực hiện theo quy định của pháp luật về ngoại hối.

iv) Hóa đơn xuất khẩu hoặc hóa đơn GTGT ghi rõ tên thương nhân nước ngoài, tên người nhập khẩu tại chỗ, địa điểm giao hàng tại Việt Nam.

2. Đối với thương nhân Việt Nam nhập khẩu tại chỗ: thực hiện theo quy định của pháp luật về thuế GTGT và thuế xuất nhập khẩu.

3. Đối với trường hợp thương nhân Việt Nam có hợp đồng bán hàng hóa cho thương nhân nước ngoài và thương nhân nước ngoài chỉ định giao hàng hóa đó cho thương nhân khác tại Việt Nam là doanh nghiệp trong khu phi thuế quan thì hàng hóa này được áp dụng thuế suất thuế GTGT 0% phải đáp ứng các điều kiện quy định tại điểm 1.3.d2, mục III, Phần B Thông tư số 129/2008/TT-BTC ngày 26/12/2008 của Bộ Tài chính.

Bộ Tài chính có ý kiến để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương được biết và hướng dẫn các doanh nghiệp. Quá trình thực hiện nếu có vướng mắc đề nghị Cục thuế phản ánh kịp thời về Bộ Tài chính để được xem xét giải quyết.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC, CST, TCHQ;
- Công ty cổ phần dệt may đầu tư thương mại Thành Công;
- Công ty TNHH sản xuất thương mại dịch vụ Trí Tín;
- Công ty Dệt Sài Gòn - Joubo;
- Vụ PC (TCT);
- Vụ CS (TCT) (02b).
- Lưu: VT, TCT.

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Đỗ Hoàng Anh Tuấn

 

MINISTRY OF FINANCE
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness

----------------

No. 15514/BTC-TCT
On VAT refund for on-spot exports

Hanoi, November, 16, 2011

 

To: Provincial-level Tax Departments

The Ministry of Finance has received official letters of a number of Tax Departments and enterprises requesting guidance on value-added tax (VAT) deduction and refund for on-spot exports specified in Official Letter No. 1135/BTC-TCT of January 24, 2011, pursuant to Articles 41 and 117 of Circular No. 79/2009/TT-BTC (Articles 41 and 118 of Circular No. 194/2010/TT-BTC, which take effect on January 1, 2011), Point 1, Section II, and Point 1.3 d2, Section III, Part B of Circular No. 129/2008/TT-BTC, the Ministry of Finance guides as follows:

1. Vietnamese traders (including also foreign-invested traders) that have on-spot exports are eligible for VAT rate of 0% if satisfying the following conditions:

i) Export contracts and processing contracts signed with foreign traders clearly state that goods will be delivered to consignees in Vietnam;

ii) Customs declaration of on-spot imports and exports with the customs certification that goods have been delivered to on-spot importers designated by foreign parties.

iii) Goods sold to foreign traders but delivered in Vietnam must be paid via banks in a freely convertible foreign currency. The via-bank payment documents comply with the guidance at Point 1.3, c.3, Section III, Part B of the Ministry of Finance’s Circular No. 129/2008/TT-BTC of December 26, 2008. In case on-spot importers are authorized by foreign parties to make payment to on-spot exporters, the payment currency complies with the law on foreign exchange.

iv/ Export invoices or VAT invoices clearly state names of foreign traders and on-spot importers and places of delivery in Vietnam.

2. Vietnamese on-spot importers shall implement the laws on VAT and import and export duties.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

Above are opinions of the Ministry of Finance for provincial-level Tax Departments to guide enterprises. Any problems arising in the course of implementation should be promptly reported to the Ministry of Finance for consideration and solution.-

 

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
DEPUTY MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 

 

;

Công văn 15514/BTC-TCT về hoàn thuế giá trị gia tăng đối với hàng hóa xuất khẩu tại chỗ do Bộ Tài chính ban hành

Số hiệu: 15514/BTC-TCT
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Bộ Tài chính
Người ký: Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày ban hành: 16/11/2011
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [3]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn 15514/BTC-TCT về hoàn thuế giá trị gia tăng đối với hàng hóa xuất khẩu tại chỗ do Bộ Tài chính ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [3]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…