BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1395/TCHQ-TXNK |
Hà Nội, ngày 16 tháng 03 năm 2018 |
Kính gửi: Các Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Qua theo dõi quá trình tổ chức thực hiện, Tổng cục Hải quan nhận thấy cộng đồng doanh nghiệp và cơ quan hải quan vẫn còn có cách hiểu khác nhau về việc cộng hay không cộng Khoản chi phí vận tải và các chi phí có liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa đến cửa khẩu nhập đầu tiên. Để thống nhất thực hiện, Tổng cục Hải quan yêu cầu Cục Hải quan các tỉnh, thành phố:
1. Chỉ hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện khai báo chi phí vận tải và các chi phí có liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa đến cửa khẩu nhập đầu tiên nếu các Khoản chi phí này thuộc Khoản Điều chỉnh cộng quy định tại điểm g Khoản 2 Điều 13 Thông tư số 39/2015/TT-BTC ngày 25/03/2015 và đáp ứng đủ các Điều kiện quy định tại Khoản 1 Điều 13 Thông tư số 39/2015/TT-BTC.
Cửa khẩu nhập đầu tiên đối với phương thức vận tải đường biển, đường hàng không là cảng dỡ hàng ghi trên vận đơn theo quy định tại Khoản 2 Điều 20 Nghị định số 08/2015/NĐ-CP ngày 21/01/2015.
Ví dụ:
Phí CIC/EIS (phí mất cân bằng container): Nếu thỏa mãn đủ các Điều kiện (liên quan đến việc vận chuyển hàng hóa đến cửa khẩu nhập đầu tiên; do người mua thanh toán và chưa được tính trong trị giá thực tế đã thanh toán hay sẽ phải thanh toán; có số liệu khách quan, định lượng được) theo quy định tại Khoản 1 Điều 13 Thông tư số 39/2015/TT-BTC thì là Khoản phải cộng vào trị giá hàng nhập khẩu. Nếu không đáp ứng một trong ba Điều kiện thì không phải cộng vào trị giá hàng hóa nhập khẩu.
2. Trường hợp các Khoản chi phí này là Khoản Điều chỉnh cộng thì cơ quan hải quan hướng dẫn doanh nghiệp thực hiện khai báo như sau nếu doanh nghiệp thuộc diện khai báo mã phân loại khai trị giá là 7:
Tại chỉ tiêu 1.49 Phụ lục II ban hành kèm theo Thông tư số 38/2015/TT-BTC ngày 25/3/2015 của Bộ Tài chính (Mã, tên Khoản Điều chỉnh): Ô 1 khai ký tự “N”, Ô 2 khai ký tự “DP”, Ô 3 nhập mã đơn vị tiền tệ, Ô 4 nhập tổng giá trị các Khoản Điều chỉnh, sau đó nhập vào tổng giá tính thuế bằng tay vào hệ thống. Đồng thời, tại chỉ tiêu 1.50 Phụ lục II ban hành kèm theo Thông tư số 38/2015/TT-BTC (chi tiết khai trị giá): nhập tóm tắt số tiền của từng Khoản Điều chỉnh, ví dụ CIC (1.270.000vnđ)...
3. Thực hiện kiểm tra Khoản chi phí này tại khâu trong và sau thông quan để thực hiện việc xác định trị giá đúng quy định tại Nghị định số 08/2015/NĐ-CP, Thông tư số 39/2015/TT-BTC, Thông tư số 38/2015/TT-BTC.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục Hải quan tỉnh, thành phố được biết và thực hiện./.
|
TL.
TỔNG CỤC TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF
FINANCE |
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 1395/TCHQ-TXNK |
Hanoi, March 16, 2018 |
To: Departments of Customs of cities and provinces,
Through overseeing its implementation, the General Department of Customs realizes that there exists a discrepancy in perception of whether transportation costs and others related thereto are added to customs value assessed at the first importation checkpoint between the business community and customs authorities. For the purpose of ensuring consistency in implementation of this customs activity, the General Department of Customs, by this document, requests Departments of Customs of cities and provinces to:
1. Guide importing enterprises to make a declaration of transportation costs and others related thereto to the first importation checkpoint only if these costs are suitable for being placed as one of Increasing Adjustments specified in Point g Clause 2 Article 13 of the Circular No. 39/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 and satisfy requirements referred to in Clause 1 Article 13 of the Circular No. 39/2015/TT-BTC.
The first importing checkpoint for sea and air transportation modes is the port of unloading or disembarkation specified on the bill of lading as per Clause 2 Article 20 of the Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015.
Example:
As regards CIC/EIS (Container imbalance charge), if such cost satisfies all requirements (i.e. it is related to transportation of goods to the first importing checkpoint; it is paid by purchasers and has not yet been included in the actual payment which has already been or will be made; there are objective and quantifiable data) as per Clause 1 Article 13 of the Circular No. 39/2015/TT-BTC, it needs to be added to value of imported goods. If it fails to satisfy one of three requirements above, it is not allowed to be added to value of imported goods.
2. If these costs are accepted as increasing adjustments, customs authorities are obliged to guide importing enterprises that are required to declare customs value classification code No.7 to make the following declaration:
At the data field 1.49 Appendix II attached to the Circular No. 38/2015/TT-BTC dated March 25, 2015 of the Ministry of Finance (Code and title of Adjustment): entering "N" in the 1st cell, entering “DP” in the 2nd cell, entering currency unit code in the 3rd cell, entering sum of adjustments in the 4th cell and then entering total taxable price manually into the system. At the data field 1.50 Appendix II attached to the Circular No. 38/2015/TT-BTC (Details of customs value declaration): entering the summary of monetary amounts of specific adjustments, For example, CIC (vnd 1,270,000), etc.
...
...
...
For your information and compliance./.
FOR THE GENERAL
DIRECTOR
FOR THE DIRECTOR OF THE DEPARTMENT OF IMPORT AND EXPORT DUTY
THE DEPUTY DIRECTOR
Nguyen Hoang Tuan
;
Công văn 1395/TCHQ-TXNK năm 2018 về chi phí vận tải do Tổng cục Hải quan ban hành
Số hiệu: | 1395/TCHQ-TXNK |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Tổng cục Hải quan |
Người ký: | Nguyễn Hoàng Tuấn |
Ngày ban hành: | 16/03/2018 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 1395/TCHQ-TXNK năm 2018 về chi phí vận tải do Tổng cục Hải quan ban hành
Chưa có Video