Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

NGÂN HÀNG NHÀ NƯỚC
VIỆT NAM
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

------------

Số: 5728/NHNN-QLNH
V/v chấn chỉnh hoạt động mua bán ngoại tệ

Hà Nội, ngày 26 tháng 06 năm 2008

 

Kính gửi: Tổng Giám đốc (Giám đốc) các Tổ chức tín dụng được phép hoạt động ngoại hối

Để chấn chỉnh hoạt động mua bán ngoại tệ, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam yêu cầu:

1. Các tổ chức tín dụng được phép hoạt động ngoại hối nghiêm túc chấp hành quy định về việc không được thu phí giao dịch đối với các giao dịch hối đoái giao ngay, hoán đổi, kỳ hạn quy định tại Khoản 1 Điều 10 Quyết định 1452/2004/QĐ-NHNN ngày 10/11/2004 của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước về giao dịch hối đoái của các tổ chức tín dụng được phép kinh doanh ngoại tệ.

2. Các tổ chức tín dụng được phép hoạt động ngoại hối không được thực hiện giao dịch mua bán giữa đồng Việt Nam với đô la Mỹ thông qua ngoại tệ khác.

3. Chánh Thanh tra Ngân hàng Nhà nước, Giám đốc Ngân hàng Nhà nước chi nhánh các tỉnh, thành phố kiểm tra, thanh tra, giám sát các tổ chức tín dụng trong việc tuân thủ Điểm 1 và 2 công văn này.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Thanh tra NHNN;
- NHNN chi nhánh các tỉnh, thành phố;
- Lưu VT, QLNH

THỐNG ĐỐC




Nguyễn Văn Giàu

 

THE STATE BANK OF VIETNAM
------------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence Freedom Happiness
---------------

No. 5728/NHNN-QLNH
Re: Regulating the activity of foreign currency trading

Hanoi, June 26, 2008

 

To:

In order to regulate the activity of foreign currency trading, Governor of the State Bank requires:

1. Credit Institutions authorized to engage in foreign exchange activity to seriously comply with provisions on not collecting fee for spot, swap, forward foreign exchange transactions as stipulated in Paragraph 1, Article 10 of the Decision No. 1452/2004/QD-NHNN dated 10 November 2004 of Governor of the State Bank on foreign exchange transactions of credit institutions authorized to trade in foreign currencies.

2. Credit Institutions authorized to engage in foreign exchange activity not to perform the transaction of buying and selling between Vietnam Dong and US dollar through another foreign currency.

3. Chief Inspector of State Bank, Managers of State Bank branches in provinces, cities to examine, inspect, supervise the implementation of Point 1 and 2 in this Official Dispatch by credit institutions.

 

 

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM




Nguyen Van Giau

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



FORM 01

LIST OF OFFICERS WITH MA/MSc AND PhD DEGREE

Ordinal number

Full name

Working unit

Date of birth

Qualification

Training information

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

Male

Female

MA/MSc

PhD

Major

Training place

Year of graduation

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

Drawer
(Signature and full name)

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

FORM 02

NUMBER OF OFFICERS OF CREDIT INSTITUTIONS

Unit: person

Ordinal number

Unit

Total

Quantity by structure of qualification

Average age

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Post-university

University

College/Intermediate level

Other

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Drawer
(Signature and full name)

Head of unit
(Signature and full name)

 

;

Công văn số 5728/NHNN-QLNH về việc chấn chỉnh hoạt động mua bán ngoại tệ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành

Số hiệu: 5728/NHNN-QLNH
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Ngân hàng Nhà nước
Người ký: Nguyễn Văn Giàu
Ngày ban hành: 26/06/2008
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [0]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn số 5728/NHNN-QLNH về việc chấn chỉnh hoạt động mua bán ngoại tệ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…