NGÂN
HÀNG NHÀ NƯỚC |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 3215/NHNN-CSTT |
Hà Nội, ngày 29 tháng 04 năm 2010 |
Kính gửi: |
- Các ngân hàng thương mại; |
Thực hiện chỉ đạo của Chính phủ tại điểm a khoản 2 Nghị quyết số 18/NQ-CP ngày 06/4/2010 về những giải pháp bảo đảm ổn định kinh tế vĩ mô, không để lạm phát cao và đạt tốc độ tăng trưởng kinh tế khoảng 6,5% trong năm 2010, Bộ Công thương đã ban hành Quyết định số 1899/QĐ-BCT ngày 16/4/2010 Danh mục các mặt hàng nhập khẩu không thiết yếu, hàng tiêu dùng không khuyến khích nhập khẩu. Theo đó, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam yêu cầu:
1. Các tổ chức tín dụng xem xét, kiểm soát chặt chẽ và hạn chế cho vay bằng ngoại tệ để thanh toán tiền nhập khẩu những mặt hàng thuộc Danh mục các mặt hàng nhập khẩu không thiết yếu, hàng tiêu dùng không khuyến khích nhập khẩu ban hành theo Quyết định số 1899/QĐ-BCT ngày 16/4/2010 của Bộ trưởng Bộ Công thương.
2. Ngân hàng Nhà nước chi nhánh tỉnh, thành phố thực hiện việc giám sát việc cho vay bằng ngoại tệ phù hợp với quy định của pháp luật hiện hành, chủ trương của Chính phủ và hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam./.
Nơi nhận: |
KT.
THỐNG ĐỐC |
STATE
BANK OF VIETNAM |
SOCIALIST
REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 3215/NHNN-CSTT |
Hanoi, April 29, 2010 |
To:
- Commercial banks;
- State Bank branches in provinces, cities under the central Government’s
management
With a view to implementing direction of the Government at point a, paragraph 2 of the Resolution No. 18/NQ-CP dated 6 April 2010 on solutions to ensure macro-economic stability, not allow high rate of inflation and achieve economic growth rate of about 6.5% in the year 2010; the Ministry of Industry and Trade issued the Decision No. 1899/QD-BCT on 16 April 2010 on the List of inessential imported goods items, consumer commodities of which the import is not encouraged. The State Bank of Vietnam hereby requires:
1. Credit Institutions to consider, strictly control and restrict the provision of foreign currency loans for making payment for the import of goods items belonging to the List of inessential imported goods items, consumer commodities of which the import is not encouraged, issued in conjunction with the Decision No. 1899/QD-BTC dated 16 April 2010 of Minister of Industry and Trade.
2. State Bank branches in provinces, cities shall carry out the supervision over the lending in foreign currency in line with provisions of applicable laws, policy of the Government and instructions of the State Bank of Vietnam.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
;
Công văn 3215/NHNN-CSTT cho vay bằng ngoại tệ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Số hiệu: | 3215/NHNN-CSTT |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Ngân hàng Nhà nước |
Người ký: | Nguyễn Văn Bình |
Ngày ban hành: | 29/04/2010 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 3215/NHNN-CSTT cho vay bằng ngoại tệ do Ngân hàng Nhà nước Việt Nam ban hành
Chưa có Video