BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM |
Số: 9877/BTC-VP |
Hà Nội, ngày 27 tháng 08 năm 2021 |
Kính gửi: |
- Tổng cục Thuế; |
Để tăng cường công tác quản lý, kiểm soát chặt chẽ việc kê khai và thực hiện hoàn thuế Giá trị gia tăng (GTGT), đề nghị Tổng cục Thuế, Tổng cục Hải quan triển khai thực hiện nghiêm các nội dung như sau:
1. Thực hiện kiểm tra chặt chẽ hồ sơ kê khai hoàn thuế GTGT đảm bảo đúng đối tượng, đúng chính sách pháp luật; Tăng cường công tác kiểm tra trước, trong và sau hoàn thuế; Đẩy mạnh ứng dụng công nghệ thông tin trong công tác quản lý hoàn thuế, sớm áp dụng hóa đơn điện tử, dữ liệu lớn hóa đơn điện tử trên phạm vi toàn quốc để ngăn chặn tình trạng hoàn thuế khống, sử dụng hóa đơn giả,… gây thất thoát cho ngân sách nhà nước.
Kịp thời phát hiện dấu hiệu vi phạm pháp luật, chuyển cơ quan điều tra để xử lý nghiêm đối với các tổ chức, cá nhân lợi dụng chính sách hoàn thuế GTGT để gian lận, lập hồ sơ khống, quay vòng, sử dụng hóa đơn giả,… nhằm thu hồi đầy đủ số tiền thất thoát vào ngân sách nhà nước.
2. Tổng cục Thuế, Tổng cục Hải quan phối hợp chặt chẽ, kịp thời với chính quyền địa phương và cơ quan chức năng để ngăn chặn các hành vi vi phạm pháp luật trong hoàn thuế GTGT.
Đề nghị các đơn vị nghiêm túc triển khai thực hiện./.
|
BỘ TRƯỞNG |
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF
VIETNAM |
No. 9877/BTC-VP |
Hanoi, August 27, 2021 |
To:
- General Department of Taxation;
- General Department of Customs.
In order to strengthen management, tighten control of registration and grant of VAT refunds, General Department of Taxation and General Department of Customs shall perform the following tasks:
1. Closely inspect applications for VAT refunds to ensure eligibility and conformity with law; increase inspection before, during and after refund is granted; promote application of information technology to management of tax refunds; soon apply electronic invoices and big data of electronic invoices nationwide to prevent fictitious refund, use of fake invoices, etc. causing losses to state budget.
Promptly detect signs of violations of law and request investigation authorities to take serious actions against organizations and individuals that take advantage of policies on VAT refund to commit frauds, make false claims, circulate, use fake invoices, etc. in order to recover the loss to state budget.
2. General Department of Taxation and General Department of Customs shall closely and promptly cooperate with local authorities and competent authorities in preventing violations against regulations of law on VAT refund.
For your information and compliance./.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
MINISTER
Ho Duc Phoc
Công văn 9877/BTC-VP năm 2021 về thực hiện quản lý việc hoàn thuế Giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 9877/BTC-VP |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Hồ Đức Phớc |
Ngày ban hành: | 27/08/2021 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 9877/BTC-VP năm 2021 về thực hiện quản lý việc hoàn thuế Giá trị gia tăng do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video