Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
******

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 958/TCT-TNCN
V/v: Giải đáp vướng mắc về kê khai quyết toán thuế TNCN

, ngày 07 tháng 03 năm 2007 

 

Kính gửi: Cục thuế thành phố Hà Nội

Tổng cục Thuế nhận được công văn số 17797/CT-TNCN ngày 14/11/2006 của Cục thuế thành phố Hà Nội hỏi về một số vướng mắc trong quản lý thuế và quyết toán thuế thu nhập cá nhân (TNCN) đối với các dự án ODA. Về vấn đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

1/ Đối với trường hợp quyết toán thuế TNCN của cá cá nhân có thu nhập từ 2 nơi trở lên nộp thuế qua nhiều cơ quan chi trả thuộc 2 phòng quản lý (Phòng quản lý thuế TNCN và phòng Quản lý trực tiếp):

Để thuận tiện cho việc quyết toán thuế thu nhập cá nhân cũng như theo dõi số thuế TNCN theo từng đối tượng là cá nhân có thu nhập từ nhiều nơi quyết toán thuế trực tiếp tại Cục thuế thành phố Hà Nội thì cuối năm thực hiện việc nhập Tờ khai quyết toán thuế TNCN năm tại Phòng quản lý thuế TNCN, đồng thời về số thu (nếu có phát sinh) được tính cho Phòng thuế TNCN.

2/ Về phần thù lao 0,8% được hưởng trên số thuế thu nhập doanh nghiệp (TNDN) bên Việt Nam thực hiện khấu trừ và nộp vào Ngân sách Nhà nước theo quy định tại điểm 2, Phần IV, Mục E Thông tư số 05/2005/TT-BTC ngày 11/1/2005 của Bộ Tài chính hướng dẫn chế độ thuế áp dụng đối với các tổ chức nước ngoài không có tư cách pháp nhân Việt Nam và các cá nhân nước ngoài kinh doanh hoặc có thu nhập phát tại Việt Nam:

Đối với các Hiệp định có quy định khoản thuế TNDN của Nhà thầu nước ngoài cung cấp cho các Dự án ODA được miễn thuế, phần thuế TNDN phát sinh sẽ được tính vào vốn đối ứng của phía Việt Nam và khoản thuế này sẽ do Ngân sách cấp để thực hiện nộp vào NSNN, không phải do bên Việt Nam khấu trừ, nộp thuế vào Ngân sách Nhà nước nên cũng không được trích phần thù lao 0,8% trên số thuế TNDN tính trong vốn đối ứng này.

3/ Đối với nội dung “mức chi công tác phí khoán cho cá nhân tại một số Dự án ODA, các tổ chức phi chính phủ…”, Tổng cục Thuế sẽ hướng dẫn chung tại công văn hướng dẫn quyết toán thuế TNCN năm 2006.

Tổng cục Thuế trả lời để Cục thuế thành phố Hà Nội biết và thực hiện

 


Nơi nhận:
- Như trên
- Lưu: VT, TNCN.

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG




Nguyễn Thị Cúc

 

GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 958/TCT-TNCN

Hanoi, March 07, 2007

 

OFFICIAL LETTER

ON DEALING WITH PROBLEMS IN PERSONAL INCOME TAX DECLARATION AND FINALIZATION

To: The Tax Department of Hanoi

The General Department of Taxation received Official Letter No. 17797/CT-TNCN of November 14, 2006, of the Tax Department of Hanoi, on problems in the management and finalization of personal income tax (PIT) for ODA-funded projects. Concerning this issue, the General Department of Taxation expresses the following opinions:

1. Finalization of PIT on individuals who have incomes generated in two or more places and pay PIT through many income-paying agencies under control of two management sections (the PIT Management Section and the Direct Management Section):

In order to facilitate the finalization of PIT and the monitoring of the PIT amount of each individual who has incomes generated in different places and finalizes PIT directly at the Tax Department of Hanoi, at year end, annual PIT finalization declarations shall be processed by the PIT Management Section and the collected PIT amounts (if any) shall be accounted for the PIT Section.

2. Regarding the remuneration equal to 0.8% of the business income tax (BIT) amount withheld and remitted by the Vietnamese party into the state budget under Point 2, Part IV, Section E of the Finance Ministry’s Circular No. 05/2005/TT-BTC of January 11, 2005, guiding the tax regulations applicable to foreign organizations without Vietnamese legal person status and foreign individuals doing business or earning incomes in Vietnam:

For ODA agreements which stipulate that foreign contractors supplying goods for ODA-funded projects are eligible for BIT exemption, the BIT amounts due shall be included in the contributed domestic capital of the Vietnamese party. These amounts shall be allocated from the budget for remittance into the state budget but not withheld or remitted by the Vietnamese party into the state budget. Therefore, the remuneration equal to 0.8% of the BIT amounts included in the domestic capital cannot be deducted.

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66

The General Department of Taxation would like to give its reply to the Tax Department of Hanoi for information and compliance.

 

 

FOR THE GENERAL DIRECTOR OF TAXATION
DEPUTY GENERAL DIRECTOR




Nguyen Thi Cuc

 

;

Công văn số 958/TCT-TNCN của Tổng cục thuế về việc giải đáp vướng mắc về kê khai quyết toán thuế TNCN

Số hiệu: 958/TCT-TNCN
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Tổng cục Thuế
Người ký: Nguyễn Thị Cúc
Ngày ban hành: 07/03/2007
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [0]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn số 958/TCT-TNCN của Tổng cục thuế về việc giải đáp vướng mắc về kê khai quyết toán thuế TNCN

Văn bản liên quan cùng nội dung - [2]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…