BỘ TÀI CHÍNH |
CỘNG HÒA XÃ HỘI
CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 6735/TCHQ-TXNK |
Hà Nội, ngày 29 tháng 12 năm 2023 |
Kính gửi: Các Cục Hải quan tỉnh, thành phố.
Ngày 28/12/2023, Chính phủ ban hành Nghị định số 94/2023/NĐ-CP quy định chính sách giảm thuế GTGT theo Nghị quyết số 110/2023/QH15 trong thời gian từ ngày 01/01/2024 đến hết ngày 30/6/2024. Để triển khai các nội dung liên quan đến lĩnh vực Hải quan, Tổng cục Hải quan có ý kiến như sau:
1. Về chính sách giảm thuế giá trị gia tăng (GTGT):
a) Việc giảm 2% thuế suất thuế GTGT đối với các nhóm hàng hóa đang áp dụng mức thuế suất 10% (còn 8%), trừ một số nhóm hàng hóa sau: viễn thông, công nghệ thông tin, kim loại, sản phẩm từ kim loại đúc sẵn, sản phẩm khai khoáng (không kể khai thác than), than cốc, dầu mỏ tinh chế, sản phẩm hóa chất, sản phẩm hàng hóa chịu thuế tiêu thụ đặc biệt, thực hiện theo quy định tại khoản 1 Điều 1 Nghị định số 94/2023/NĐ-CP.
b) Các mặt hàng không được giảm thuế GTGT được quy định cụ thể tại Phụ lục I, II và III ban hành kèm theo Nghị định số 94/2023/NĐ-CP.
2. Hướng dẫn khai báo trên hệ thống VNACCS/VCIS:
Chọn mã VB215 tại ô chỉ tiêu thông tin “Mã áp dụng thuế suất/mức thuế và thu khác” trên tờ khai điện tử nhập khẩu đăng ký kể từ 0h00’ ngày 01/01/2024 để khai báo thuế suất thuế GTGT 8% đối với hàng hóa thuộc đối tượng được giảm thuế GTGT theo quy định tại Nghị quyết số 110/2023/QH15 nêu trên.
Mã VB215 không áp dụng cho các trường hợp hàng hóa thuộc đối tượng không chịu thuế GTGT, thuộc đối tượng chịu thuế GTGT áp dụng thuế suất thuế GTGT 0%, 5% và 10% theo quy định tại Luật thuế GTGT.
Tổng cục Hải quan thông báo để các Cục Hải quan tỉnh, thành phố biết và thực hiện./.
Nơi nhận: |
KT. TỔNG CỤC
TRƯỞNG |
THE MINISTRY OF
FINANCE OF VIETNAM |
THE SOCIALIST
REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 6735/TCHQ-TXNK |
Hanoi, December 29, 2023 |
To: Provincial Customs Departments
On December 28, 2023, the Government has promulgated Decree No. 94/2023/ND-CP prescribing value-added tax (VAT) reduction under the Resolution No. 110/2023/QH15 for the period from January 01, 2024 to June 30, 2024 inclusively. For implementing provisions of this Decree in respect of customs sector, the General Department of Vietnam Customs herein gives some opinions as follows:
1. Regarding value-added tax (VAT) reduction policies:
a) A 2% reduction in VAT on goods and services that are currently subject to 10% VAT (i.e. VAT is reduced from 10% to 8%), except the following goods: telecommunication, information technology products, metal and precast metal products, mining products (excluding coal mining), coke mining, refined oil, chemical products, and goods subject to excise tax, shall be given in accordance with the provisions of clause 1 Article 1 of the Decree No. 94/2023/ND-CP.
b) Goods on which VAT shall not be reduced are provided in Appendixes I, II and III enclosed with the Decree No. 94/2023/ND-CP.
2. Regarding declaration on VNACCS/VCIS system:
Select code VB215 in the “Mã áp dụng thuế suất/mức thuế và thu khác” ("Code of applied tax rate/tax rate and other receivables") box of the e-declaration for imports registered from 0h00’, on January 01, 2024 onwards for declaring the 8% VAT for goods subject to VAT reduction as prescribed in the abovementioned Resolution No. 110/2023/QH15.
The VB215 code shall not be declared for goods which are not subject to VAT or which are subject to 0%, 5% or 10% VAT as prescribed by the VAT Law.
...
...
...
PP. DIRECTOR
GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL
Hoang Viet Cuong
Công văn 6735/TCHQ-TXNK năm 2023 thực hiện Nghị định 94/2023/NĐ-CP do Tổng cục Hải quan ban hành
Số hiệu: | 6735/TCHQ-TXNK |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Tổng cục Hải quan |
Người ký: | Hoàng Việt Cường |
Ngày ban hành: | 29/12/2023 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 6735/TCHQ-TXNK năm 2023 thực hiện Nghị định 94/2023/NĐ-CP do Tổng cục Hải quan ban hành
Chưa có Video