Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
-------

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------

Số: 4042/TCT-CS
V/v thuế suất thuế GTGT đối với sản phẩm chè

Hà Nội, ngày 27 tháng 10 năm 2008

 

Kính gửi: Cục thuế các tỉnh thành phố trực thuộc Trung ương

Tổng cục Thuế nhận được công văn của một số địa phương và doanh nghiệp về thuế suất của sản phẩm chè. Về vấn đề này, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

Thuế suất thuế GTGT đối với sản phẩm chè được thực hiện theo hướng dẫn tại công văn số 2459/TCT-CS ngày 26/6/2008 của Tổng cục Thuế.

Trước ngày ban hành công văn số 2459/TCT-CS nêu trên, trường hợp các cơ sở kinh doanh khi bán sản phẩm chè khô sơ chế bán thành phẩm đã xuất hoá đơn GTGT với mức thuế suất thuế GTGT là 10%; đã kê khai nộp thuế GTGT đầu ra thì các cơ sở kinh doanh mua hàng (nhận hoá đơn có ghi mức thuế suất đó) được giải quyết khấu trừ thuế GTGT đầu vào. Cơ sở kinh doanh mua hàng phải cam kết chịu trách nhiệm trước pháp luật về việc kê khai đề nghị hoàn thuế GTGT và có xác nhận của cơ quan thuế về việc cơ sở kinh doanh bán hàng đã kê khai, nộp thuế GTGT với mức thuế suất ghi trên hoá đơn GTGT.

Tổng cục Thuế thông báo để Cục thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc TW được biết./.

 

 

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG




Phạm Duy Khương

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 4042/TCT-CS
Re: Value-added tax (VAT) rates of tea products

Hanoi, October 27, 2008

 

To: Tax Offices of provinces and centrally run cities

The General Department of Taxation has received Official Letters of some Provincial Tax Offices and enterprises concerning VAT rates of tea products. Regarding this issue, the General Department of Taxation gives the following opinions:

VAT rates of tea products comply with the guidance in Official Letter No. 2459/TCT-CS of June 26, 2008 of the General Department of Taxation.

Before the date of issuance of Official Letter No. 2459/TCT-CS, if business establishments, by the time of selling preliminarily processed semi-finished dry tea products, have issued value added invoices at the rate VAT of 10% and declared for payment of output VAT, the purchasing business establishments (which receive invoices stating such tax rate) are entitled to input VAT credit. The purchasing business establishments shall commit to take responsibility before law for VAT-refund declaration and get tax offices’ certification of their VAT declaration and payment at the tax rate stated in value added invoices.

The General Department of Taxation informs Provincial Tax Offices for information.

 

 

FOR THE DIRECTOR GENERAL OF TAXATION
DEPUTY DIRECTOR GENERAL




Pham Duy Khuong

...

...

...

Bạn phải đăng nhập hoặc đăng ký Thành Viên TVPL Pro để sử dụng được đầy đủ các tiện ích gia tăng liên quan đến nội dung TCVN.

Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
;

Công văn số 4042/TCT-CS về việc thuế suất thuế GTGT đối với sản phẩm chè do Tổng cục Thuế ban hành

Số hiệu: 4042/TCT-CS
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Tổng cục Thuế
Người ký: Phạm Duy Khương
Ngày ban hành: 27/10/2008
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [1]
Văn bản được căn cứ - [0]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn số 4042/TCT-CS về việc thuế suất thuế GTGT đối với sản phẩm chè do Tổng cục Thuế ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [0]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…