Bộ lọc tìm kiếm

Tải văn bản

Lưu trữ Góp ý

  • Thuộc tính
  • Nội dung
  • Tiếng anh
  • Lược đồ

BỘ TÀI CHÍNH
TỔNG CỤC THUẾ
--------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 2539/TCT-CS
V/v chính sách thuế

Hà Nội, ngày 25 tháng 06 năm 2015

 

Kính gửi: Cục Thuế thành phố Hà Nội.

Trả lời công văn số 993/CT-TTrl ngày 12/1/2015 của Cục Thuế thành phố Hà Nội về việc sử dụng hoá đơn GTGT đối với doanh thu thu hộ, chi hộ, Tổng cục Thuế có ý kiến như sau:

Tại Điều 5 Thông tư số 06/2012/TT-BTC ngày 11/1/2012 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành một số điều của Luật thuế giá trị gia tăng, hướng dẫn thi hành Nghị định số 123/2008/NĐ-CP ngày 8/12/2008 và Nghị định số 121/2011/NĐ-CP ngày 27/12/2011 của Chính phủ quy định:

"Điều 5. Các trường hợp không phải kê khai, tính nộp thuế GTGT

1. Hàng hoá, dịch vụ được người nộp thuế tại Việt Nam cung cấp ở ngoài Việt Nam, trừ hoạt động vận tải quốc tế mà chặng vận chuyển có điểm đi và điểm đến ở nước ngoài;

6. Các trường hợp khác:

Cơ sở kinh doanh không phải kê khai, nộp thuế trong các trường hợp sau:

d) Các khoản thu hộ không liên quan đến việc bán hàng hoá, dịch vụ của cơ sở kinh doanh.

e) Doanh thu hàng hoá, dịch vụ và doanh thu hoa hồng đại lý được hưởng từ hoạt động đại lý bán hàng hoá, dịch vụ thuộc diện không chịu thuế GTGT."

Tại Điều 5 Thông tư số 219/2013/TT-BTC ngày 31/12/2013 của Bộ Tài chính quy định các trường hợp không phải kê khai, tính nộp thuế GTGT:

"1. Tổ chức, cá nhân nhận các khoản thu về bồi thường bằng tiền (bao gồm cả tiền bồi thường về đất và tài sản trên đất khi bị thu hồi đất theo quyết định của cơ quan Nhà nước có thẩm quyền), tiền thưởng, tiền hỗ trợ, tiền chuyển nhượng quyền phát thải và các khoản thu tài chính khác.

Trường hợp cơ sở kinh doanh nhận tiền của tổ chức, cá nhân để thực hiện dịch vụ cho tổ chức, cá nhân như sửa chữa, bảo hành, khuyến mại, quảng cáo thì phải kê khai, nộp thuế theo quy định.

...

Ví dụ 15: Công ty cổ phần Sữa ABC có chi tiền cho các nhà phân phối (là tổ chức, cá nhân kinh doanh) để thực hiện chương trình khuyến mại (theo quy định của pháp luật về hoạt động xúc tiến thương mại), tiếp thị, trưng bày sản phẩm cho Công ty (nhà phân phối nhận tiền này để thực hiện dịch vụ cho Công ty) thì khi nhận tiền, trường hợp nhà phân phối là người nộp thuế GTGT theo phương pháp khấu trừ lập hóa đơn GTGT và tính thuế GTGT theo thuế suất 10% trường hợp nhà phân phối là người nộp thuế GTGT theo phương pháp trực tiếp thì sử dụng hóa đơn bán hàng và xác định số thuế phải nộp theo tỷ lệ (%) trên doanh thu theo quy định."

Căn cứ quy định nêu trên và hồ sơ kèm theo công văn số 993/CT-TTrl ngày 12/1/2015 của Cục Thuế thành phố Hà Nội, thì theo hợp đồng cung cấp dịch vụ quản lý khu chung cư the Manor Hà Nội giữa Ban đại diện chủ sở hữu chung cư The Manor Hà Nội (Ban Quản trị) và Công ty TNHH Savills Việt Nam, các khoản thu, chi liên quan đến việc quản lý khu chung cư The Manor Hà Nội của Công ty TNHH Savills Việt Nam do Công ty thực hiện thu, chi, xuất hoá đơn và liên quan trực tiếp đến hoạt động quản lý khu chung cư của Công ty thì không được coi là các khoản thu hộ, chi hộ. (Các khoản thu, Công ty thực hiện xuất hoá đơn; các khoản chi Công ty thực hiện ký hợp đồng, thanh toán với nhà cung cấp . . . ) .

Do vậy, Công ty TNHH Savills Việt Nam thực hiện kê khai thuế GTGT đầu ra, đầu vào đối với các khoản thu, chi liên quan đến việc quản lý khu chung cư The Manor theo đúng quy định, cụ thể:

- Các khoản thu: Thu phí quản lý, thu quảng cáo, thu tiền trông giữ xe. . . , Công ty Savills thu tiền, xuất hoá đơn thì Công ty kê khai thuế GTGT đầu ra.

Các khoản chi: phí quản lý hệ thống kỹ thuật, phí bảo trì thang máy, . . . Công ty ký hợp đồng, thực hiện thanh toán cho các nhà thầu thì Công ty kê khai khấu trừ GTGT đầu vào.

Đối với khoản tiền công, tiền phí quản lý Công ty TNHH Savills Việt Nam được Ban Quản trị trả để quản lý khu chung cư thì Công ty xuất hoá đơn GTGT giao cho Ban Quản trị và thực hiện kê khai nộp thuế GTGT và TNDN theo quy định.

Tổng cục Thuế có ý kiến để Cục Thuế được biết./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Vụ PC-BTC;
- Vụ PC, KK-TCT;
- Website TCT;
- Lưu: VT, CS (3b).

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG




Cao Anh Tuấn

 

 

 

MINISTRY OF FINANCE
GENERAL DEPARTMENT OF TAXATION
---------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 2539/TCT-CS

Hanoi, June 25, 2015

 

To: Tax Department of Hanoi

In response to Official Dispatch No.993/CT-TTrl dated January 12, 2015 of Hanoi Tax Department regarding use of VAT invoices for amounts collected and paid on other’s behalf, below are opinions from the Tax General Department:

Pursuant to Article 5 of Circular No.06/2012/TT-BTC dated January 11, 2012 of the Ministry of Finance on guidelines for several articles of the Law on Value-added Tax and guidelines for Decree No.123/2008/ND-CP dated December 8, 2008 and Decree No.121/2011/ND-CP dated December 27, 2011 of the Government:

“Article 5. Cases not required to declare and pay VAT

1. Goods and services provided by Vietnamese taxpayer from outside Vietnam, except for international transport in which the departure and arrival point are overseas;

6. Other cases:

Business establishments are not required to declare and pay tax in the following cases:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



d) Amounts collected on other’s behalf not related to sales of goods and services of business establishments

e) Revenues from sales of goods and services and agent commission received from goods and service sale agents not subject to VAT."

Pursuant to Article 5 of Circular No.219/2013/TT-BTC dated December 31, 2013 of the Ministry of Finance which provides for cases of exemption from declaring and paying VAT:

“1. An organization or individual receiving a monetary compensation (including compensation for land and property connected to land which is withdrawn by competent regulatory agencies), bonus, allowance, payment for transfer of emission permit and other revenues.

Any entity receives money from another entity to provide services such as repair, warranty, goods promotion or advertising must declare and pay tax as regulated.

...

Example 15:  ABC is a milk company that pays its distributors to do a sales promotion (in accordance with the laws on trade promotion), marketing, and product display. When receiving the payment, the distributors that use credit-invoice method shall issue VAT invoices and calculate VAT at 10%, the distributors that use direct methods shall only use sale invoices and pay direct VAT at the prescribed rate.

Pursuant to the aforesaid regulations and documents attached to Official Dispatch No.993/CT-TTrl dated January 12, 2015 of Hanoi Tax Department, according to the contract for provision of management service for Hanoi Manor apartment between the representative authority (which exercises rights and obligations of the owner of Manor Hanoi apartment (hereinafter referred to as “the Administration Committee”) and Savills Vietnam Co., Ltd (hereinafter referred to as "the Savills"), amounts related to management of Hanoi Manor apartment collected and paid, and declared on the invoices by Savills and those directly related to the management service provided by the Savills shall not be considered amounts collected and paid on other's behalf (including revenues and invoices issued by the Savills, expenses incurred on contract signing and payment to the supplier by the Savills)  . . ) .

As for that reason, the Savills shall declare input and output VAT applied to revenues and expenditures related to management of Hanoi Manor apartment as regulated. To be specific:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



The Savills shall declare input VAT for payment to contractors for services such as management of technical systems and elevator maintenance provided under the contract signed. 

For remuneration and payment for management service received from the Administration Committee, the Savills shall issue VAT invoice given to such Administration Committee and declare and pay VAT as well as corporate income tax as regulated.

 

 

 

PP. DIRECTOR GENERAL
DEPUTY DIRECTOR GENERAL




Cao Anh Tuan

 

 

 

;

Công văn 2539/TCT-CS năm 2015 chính sách thuế về việc sử dụng hóa đơn giá trị gia tăng đối với doanh thu thu hộ, chi hộ do Tổng cục Thuế ban hành

Số hiệu: 2539/TCT-CS
Loại văn bản: Công văn
Nơi ban hành: Tổng cục Thuế
Người ký: Cao Anh Tuấn
Ngày ban hành: 25/06/2015
Ngày hiệu lực: Đã biết
Tình trạng: Đã biết
Văn bản được hướng dẫn - [0]
Văn bản được hợp nhất - [0]
Văn bản bị sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản bị đính chính - [0]
Văn bản bị thay thế - [0]
Văn bản được dẫn chiếu - [0]
Văn bản được căn cứ - [2]
Văn bản liên quan ngôn ngữ - [1]

Văn bản đang xem

Công văn 2539/TCT-CS năm 2015 chính sách thuế về việc sử dụng hóa đơn giá trị gia tăng đối với doanh thu thu hộ, chi hộ do Tổng cục Thuế ban hành

Văn bản liên quan cùng nội dung - [5]
Văn bản hướng dẫn - [0]
Văn bản hợp nhất - [0]
Văn bản sửa đổi bổ sung - [0]
Văn bản đính chính - [0]
Văn bản thay thế - [0]
Hãy đăng nhập hoặc đăng ký Tài khoản để biết được tình trạng hiệu lực, tình trạng đã bị sửa đổi, bổ sung, thay thế, đính chính hay đã được hướng dẫn chưa của văn bản và thêm nhiều tiện ích khác
Loading…