BỘ
TÀI CHÍNH |
CỘNG
HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 15743/BTC-CST |
Hà Nội, ngày 18 tháng 11 năm 2011 |
Kính gửi: |
- Cục thuế các tỉnh, thành phố trực
thuộc trung ương; |
Trong thời gian vừa qua, Bộ Tài chính nhận được một số phản ánh từ các đơn vị về việc xác định giá tính thuế hàng nhập khẩu và thuế nhà thầu nộp thay cho nhà cung cấp nước ngoài đối với hoạt động mua bản quyền phim nước ngoài. Về vấn đề này, Bộ Tài chính có ý kiến như sau:
Căn cứ điểm 1.2.5 khoản 1 Điều 14 Thông tư số 205/2010/TT-BTC ngày 15/12/2010 của Bộ Tài chính hướng dẫn Nghị định số 40/2007/NĐ-CP ngày 16/3/2007 của Chính phủ quy định về việc xác định trị giá hải quan đối với hàng hóa xuất, nhập khẩu;
Căn cứ khoản 2 Mục II Phần A, khoản 1 Mục III Phần B Thông tư số 134/2008/TT-BTC ngày 31/12/2008 của Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện nghĩa vụ thuế áp dụng đối với tổ chức, cá nhân nước ngoài kinh doanh tại Việt Nam hoặc có thu nhập tại Việt Nam, thì:
1. Trường hợp doanh nghiệp Việt Nam ký hợp đồng với nhà cung cấp nước ngoài trả tiền bản quyền cho nội dung phim để được phát sóng bộ phim mà việc phát sóng phụ thuộc vào thời gian và số lần nhất định thì tiền bản quyền trả cho việc sử dụng nội dung phim không phải cộng vào trị giá tính thuế hàng hóa nhập khẩu. Doanh nghiệp Việt Nam thực hiện nộp thuế Nhà thầu thay cho nhà cung cấp nước ngoài theo quy định trên trị giá tiền bản quyền trả cho việc sử dụng nội dung phim.
2. Trường hợp doanh nghiệp Việt Nam ký hợp đồng với nhà cung cấp nước ngoài trả tiền bản quyền cho nội dung phim để được phát sóng bộ phim mà việc phát sóng không phụ thuộc vào thời gian và số lần nhất định thì tiền bản quyền trả cho việc sử dụng nội dung phim phải cộng vào trị giá tính thuế hàng hóa nhập khẩu. Doanh nghiệp Việt Nam không phải nộp thuế Nhà thầu thay cho bên nước ngoài trên trị giá tiền bản quyền trả cho việc sử dụng nội dung phim.
Bộ Tài chính thông báo để cơ quan thuế các tỉnh, thành phố trực thuộc trung ương; cơ quan hải quan các tỉnh, thành phố biết và thực hiện.
Nơi nhận: |
KT.
BỘ TRƯỞNG |
MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 15743/BTC-CST |
Hanoi, November 18, 2011 |
To:
- Provincial
Departments of Taxation
- Provincial Customs Departments
Pursuant to Clause 1.1.2.5 Article 14 of Circular No. 205/2010/TT-BTC dated December 15, 2010 providing guidelines for the Government's Decree No. 40/2007/NĐ-CP dated March 16, 2007 on customs valuation;
Pursuant to Clause 2 Section II Part A and Clause 1 Section III Part B of Circular No. 134/2008/TT-BTC dated December 31, 2008:
1. Where a Vietnamese enterprise signs a contract with a foreign supplier to broadcast a film within a limited broadcasting time and for limited times, the royalties shall not be aggregated with taxable prices of imports. On behalf of the foreign film supplier, the Vietnamese enterprise shall pay withholding tax on the royalties.
2. Where a Vietnamese enterprise signs a contract with a foreign distributor to broadcast a film without limits on broadcasting time, the royalties shall be aggregated with taxable prices of imports. The Vietnamese enterprise is not required to pay withholding tax on the royalties on behalf of the foreign supplier.
Tax authorities and customs authorities of provinces shall comply with the above instructions.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
PP MINISTER
DEPUTY MINISTER
Vu Thi Mai
;
Công văn 15743/BTC-CST về trị giá tính thuế, thuế nhà thầu đối với hoạt động mua bản quyền phim nước ngoài do Bộ Tài chính ban hành
Số hiệu: | 15743/BTC-CST |
---|---|
Loại văn bản: | Công văn |
Nơi ban hành: | Bộ Tài chính |
Người ký: | Vũ Thị Mai |
Ngày ban hành: | 18/11/2011 |
Ngày hiệu lực: | Đã biết |
Tình trạng: | Đã biết |
Văn bản đang xem
Công văn 15743/BTC-CST về trị giá tính thuế, thuế nhà thầu đối với hoạt động mua bản quyền phim nước ngoài do Bộ Tài chính ban hành
Chưa có Video